Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МЕТОДИЧКА иРИНЫ.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
17.11.2019
Размер:
294.38 Кб
Скачать

Образование пассива

Пассивная форма глагола в немецком языке образуется при помощи вспомогательного глагола werden (в соответствующем времени, лице и числе) и Partizip II смыслового глагола.

werden+Partizip II=Passiv

1) Präsens Passiv = werden (в презенсе) + Partizip II

Die Fläche wird bewässert. Площадь орошается.

2) Imperfekt Passiv = werden (в имперфекте) + Partizip II

Die Fläche wurde bewässert. Площадь орошалась.

3) Perfekt Passiv = werden (в перфекте) + Partizip II

Die Fläche ist bewässert worden. Площадь была орошена.

4) Plusquamperfekt Passiv = werden (в плюсквамперфекте) +

Partizip II

Die Fläche ist bewässert worden. Площадь была орошена.

5) Futurum Passiv = werden (в футуруме) + Partizip II.

Die Fläche wird bewässert werden. Площадь будет орошена.

Infinitiv Passiv: модальный глагол+Partizip II+werden

Die Fläche soll bewässert werden. Площадь должна быть орошена.

Безличный пассив употребляется в предложениях, в которых действующее лицо не указано. В таких предложениях подлежащим является безличное местоимение es. При обратном порядке слов безличное местоимение es опускается.

Es wird hier die Fläche bewässert. Здесь орошают площадь.

Hier wird die Fläche bewässert. Здесь орошают площадь.

Если в пассивном предложении указан носитель действия, то перед ним ставятся предлоги von (Dat), durch (Akk).

6. Укажите, какие из русских предложений не соот­ветствуют по смыслу немецкому предложению:

Die Art der Spezialisierung wird durch den Mechanisierungsgrad einzelner Zweige bestimmt.

1) Вид специализации определяется степенью механизации отдель­ных отраслей.

2) Вид специализации определяет степень механиза­ции отдельных отраслей.

3) Вид специализации зависит от степени механизации отдельных отраслей.

4) Видом специализации опреде­ляется степень механизации отдельных отраслей.

7. Определите форму сказуемого, переведите:

а) 1) In der Landwirtschaft werden immer leistungsfähigere Maschinen eingesetzt.

2) Der Bedarf an Arbeitskräften auf dem Lande wird stark vermindert.

3) Die Arbeit in der Landwirtschaft wird durch den starken Einfluss der Natur, die Arbeit im Freien und die Arbeit mit Lebewesen charakterisiert.

б) 1) Früher wurden die Maschinen auf dem Lande sehr selten eingesetzt.

2) Die Erträge unserer Kulturpflanzen wurden in der letzten Zeit bedeutend gesteigert.

3) Dieses wichtige Problem wurde erfolgreich gelöst.

4) Nachdem in der Pflanzen-und Tierproduktion neue leistungsfähige Maschinen eingesetzt worden waren, wurde die Produktivität der Landwirtschaft bedeutend erhöht.

8. Восстановите пропущенное подлежащее по смыслу:

1) ... wird gedüngt.2) ... wird erhöht. 3) ... wird intensiviert. 4)... werden erzeugt. 5)... wird erleichtert. 6)... wird verbessert. 7)... werden eingesetzt. 8)... wird bestimmt.

________________________________________________________

die Bodenqualität, die Maschinen, der Ertrag, der Boden, die Nahrungsmittel, die Arbeit, die Bodennutzung, die Fruchtbarkeit.

9. Переведите следующие предложения.

1) Das flüssige Wasser wird durch Verdunstung in Wasserdampf umgewandelt und durch Luftströmung oder Diffusion in die Luft entgeführt.

2) Zur Beobachtung des Grundwasserstandes wurden Röhren in ein Bohrloch in den Boden versenkt.

3) Unterirdische Gewässer sind Grundwasser genannt worden.

4) Der Sammler war so weit an den Vorfluter herangeführt worden, daß er noch mindestens 0,9 m unter dem Gelände gelegen worden war.

5) Neben der Katasterkarte wird noch das Messtischblatt als Übersichtskarte beigegeben werden.

6) Jedes Jahr soll ein relativer Mehrertrag erreicht werden.

10. Поставьте в следующих предложениях глаголы в Passiv, и

переведите их (сохраняя указанное время).

1) Wir nutzen die Bewässerungsanlagen für eine absolute Ertragssteigerung.

2) Dieser Betrieb wird die Anlage in Anlehnung an den natürlichen Witterungsverlauf einsetzen.

3) Im Ruhezustande bildete das Grundwasser einen wagerechten Spiegel.

4) Die Pflanzen haben die Nährstoffe verarbeitet.

5) Verdunstung hatte das flüssige Wasser in Wasserdampf umgewandelt.

11. Образуйте Infinitiv Passiv.

einsetzen, erreichen, schaffen, heranziehen, beeinflussen, prüfen, dienen, abfliessen, aufnehmen, messen.

12. Образуйте Infinitiv Aktiv.

gebracht werden, angereichert werden, zugeführt werden, verstanden werden, erkannt werden, gelagert werden, gefüllt werden, gegeben werden, gesteigert werden, gefunden werden.

13. Прочтите и переведите текст.

SONDERAUFGABEN DER BEWÄSSERUNG.

BEWÄSSERUNG ZUR ERTRAGSSTEIGERUNG

Der überwiegende Teil der Bewässerungsanlagen hat die Aufgabe,eine absolute Ertragssteigerung zu bewirken, d.h. daß jedem Jahr ein relativer Mehrertrag gegenüber unbewässerten Flächen erreicht werden soll.

Die Anlage wird in Anlehnung an den natürlichen Witterungsverlauf nach einem festen Beregnungsplan eingesetzt. Bei dieser Art der Bewässerung sind bereits in Abhängigkeit des Anteiles der Bewässerungsflächen Nutzfläche (NL) Veränderungen in der Betriebsorganisation erforderlich. Dabei werden die einzelnen Betriebszweige jedoch unterschiedlich - je nach dem Schwerpunkt des Bewässerungseinsatzes - beeinflusst. Durch eine intensive Bewässerung

der Grünland - und Feldfutterbauflächen werden mehr die Viehwirtschaft, durch Bewässerung der Gemüseflächen mehr die Feldwirtschaft und durch Bewässerung von Hackfruchtflächen beide Betriebszweige beeinflusst.

BEWÄSSERUNG ALS VORAUSSETZUNG ZUR EINFÜHRUNG BZW. AUSDEHNUNG VON INTENSIVKULTUREN

In diesem Fall hat die Bewässerung die Aufgabe, entscheidende Voraussetzungen für den Anbau bestimmter Kulturen zu schaffen. So ist zum Beispiel in vielen Fällen ein intensiver Feldgemüseanbau unter Berücksichtigung der heutigen Anforderungen ohne Bewässerung kaum wirtschaftlich. Zum anderen kann bestimmten betriebsökonomischen Gesichtspunkten eine Neuansaat von Weideland auf einem grundwasserfernen Standort erforderlich werden. Auch hierfür ist das Vorhandensein einer Bewässerungsanlage. Da der Nutzeffekt jeder Bewässerungsanlage im entscheidenden Masse mit vom Umfang des jährlichen Einsatzes und des Aufgabenbereiches abhängig ist, muss individuell überprüft werden, in wieweit die Bewässerungsanlage für Sonderaufgaben herangezogen werden kann. Beregnungsanlagen dienen heute nicht nur zur anfeuchtenden Bewässerung, sondern im fortschreitenden Masse auch zur Abwehr von Frösten, Nährstoffverregnung, Verregnung von Schädlingsbekämpfungsmitteln, Gülleverregnung.

Texterläuterungen:

in Anlehnung - в помощь;

natürlicher Witterungsverlauf- естественный процесс погоды;

landwirtschaftliche Nutzfläche (LN) - полезная площадь;

je nach dem Schwerpunkt des Bewässerungseinsatzes - в зависимости от применения орошения;

eine Neuansaat von Weideland - новое засевание пастбищных угодий;

Abwehr von Frösten - защита от морозов;

die Nährstoffverregnung - разбрызгивание питательных веществ;

die Verregnung von Schädlingsbekämpfungsmitteln - разбрызгивание ядохимикатов.

ÜBUNGEN ZUM TEXT

14. Ответьте на вопросы к тексту.

1) Welche Aufgabe hat der überwiegende Teil der Bewässerungsanla­gen?

2) Wie wird die Bewässerungsanlage eingesetzt?

3) Wie und welche Betriebszweige werden durch eine intensive Bewässerung beeinflusst?

4) Wovon ist der Nutzeffekt jeder Bewässerungsanlage abhängig?

5) Wozu dienen heute die Beregnungsanlagen?

ÜBUNGEN ZUR WORTBILDUNG

15. Определите, от каких глаголов образованы следующие существительные. Переведите глаголы на русский язык.

der Teil, die Bewässerung, die Steigerung, der Verlauf, der Plan, die Beregnung, die Abhängigkeit, der Nutz, die Veränderung, die Wirtschaft, der Anbau, die Berücksichtigung, die Anforderung.

THEMA V

METHODEN ZUR ERMITTLUNG DES WASSERBEDARFS.

ANFORDERUNGEN AN DIE WASSERGUTE. EINTEILUNG VON BEWÄSSERUNGSWASSER

Грамматика: Модальные конструкции haben+zu+Infinitiv, sein+zu+Infinitiv, конструкция lassen+sich+Infinitiv

LEXIKALISHE ÜBUNGEN

1. Словарный минимум к теме:

der Überschuss - избыток

schädlich - вредный

die Kapazität - емкость, способность

betragen (u,a) - составлять, равняться

geeignet - пригодный

gelten(a,o) - слыть, считаться

verursachen - вызывать

die Verwertung - применение, использование

der Bedarf - потребность

der Kennwert - показатель

zusätzlich - дополнительный

die Wasserspeicherungskapazität - аккумулирующая влагоемкость

die Wassergüte -качество воды

das Klarwasser - прозрачная вода

die Einhaltung - соблюдение

die Güteanforderungen - требования к качеству воды

einteilen - распределять, разделять

die Bodenfeuchte - влажность почвы

die Luftfeuchte - влажность воздуха

die Windgeschwindigkeit - скорость ветра

2. Дополните предложения, заменяя русские слова немецкими эквивалентами.

1) Bei der Planung von Bewässerungsanlagen ist der (дополнительный) Wasserbedarf zu ermitteln.

2) Der zuverlässigste (показатель) für eine richtig bemessene Wassermenge ist der Ernteertrag.

3) Der günstigste Wassergehalt des Bodens liegt etwa bei 60% seiner maximalen (аккумулирующая влагоёмкость)

4) Hinsichtlich der (качество воды) erfolgt die Einteilung nicht wie üblich in Klar- und Abwasser.

5) Häusliche Abwasser sind für eine landwirtschaftlihe Verwertung (пригодный).

3. Используйте вместо пропусков данные под чертой слова.

1) Bei der Projektierung und dem Betrieb von Bewässerungsanlagen ist der zusätzliche ......... zu ermitteln.

2) Bezüglich der Qualität des Bewässerungswassers interessieren der ........ an krankheitsverursachenden Erregern.

3) Der Einsatz ist nur für bestimmte Kulturen bei......gewisser Schutzmassnahmen möglich.

4) Die an Bewässerungswasser zu stellenden.........sind im Werkstandard 201 des VEG Meliorationsprojektierung zusammengefasst.

________________________________________________________

Gehalt, Wasserbedarf, Güteanforderungen, Einhaltung.

GRAMMATISCHE ÜBUNGEN

Конструкция haben+zu+Infinitiv

Эта конструкция имеет значение долженствования (соответствует модальным глаголам müssen или sollen+Infinitiv Aktiv).

Jeder Betrieb soll seinen Plan erfüllen. Каждое предприятие должно

Jeder Betrieb hat seinen Plan zu erfüllen. выполнять свой план

Глагол haben является изменяемой частью сказуемого (т.е. может употребляться в различных формах лица, числа, времени) и занимает 2-е (или 1-е) место в предложении, а инфинитив с zu (неизменяемая часть сказуемого) находится в конце предложения:

Die besten Betriebe hatten die neue Technologie in kürzester Frist einzuführen.

Лучшие хозяйства должны были ввести новую технологию в кратчайшие сроки.

Конструкция sein+zu+Infinitiv

Эта конструкция имеет значение долженствования или воз­можности и соответствует сочетанию модальных глаголов müssen, sollen, können+Infinitiv Passiv. Что именно — долженствование или возможность — вы­ражает она в каждом конкретном предложении, надо определять по смыслу данного предложения или целого отрезка текста.

Diese Arbeit ist noch heute zu machen.

Эту работу можно сделать еще сегодня.

Эту работу нужно сделать еще сегодня.

Вне контекста оба варианта правильные, т.е. соответствуют смыс­лу немецкого предложения.

Глагол sein в модальной конструкции с инфинитивом, так же как и глагол haben, является изменяемой частью сказуемого, т.е. может быть употреблен в различных формах лица, числа и времени:

Die Aufgaben waren rechtzeitig zu erfüllen.

Задания нужно было выпол­нить своевременно.

Конструкция lassen+sich+Infinitiv

Эта конструкция всегда имеет значение возможности, т.е. озна­чает «можно сделать» (а при наличии отрицания nicht или kein — «нельзя сделать»).

Diese Artikel lassen sich ohne Wörterbuch übersetzen.

Эти статьи можно перевести без словаря.

Diese Arbeit lasst sich in 2 Stunden nicht machen.

Эту работу нельзя сделать за два часа.

Если глагол lassen употреблен в прошедшем времени (liess, liessen), то при переводе надо добавить «было»: «можно было» или «нельзя было».

Diese Artikel liessen sich ohne Wörterbuch übersetzen.

Эти статьи можно было пере­вести без словаря.

Diese Arbeit liess sich in 2 Stunden nicht machen.

Эту работу нельзя было сде­лать за два часа.

Глагол lassen, употребленный с инфинитивом без «sich», имеет значение «позволять».

Die Kontrollarbeiten lassen die Kentnisse der Studenten prüfen.

Контрольные работы позволяют проверить знания студентов.

4. Укажите, в каких предложениях глагол haben входит в состав модальной конструкции.

1) Der Mensch hat den Boden richtig zu pflegen, um von ihm hohe Pflanzenerträge zu erhalten. 2) Durch Düngung haben wir viele Möglichkeiten, die Bodenfruchtbarkeit zu erhöhen.

3) Da die Bodenanalyse einen Kalimangel gezeigt hat, muss Kali durch Düngung dem Boden zugeführt werden.

4) Während der ganzen Geschichte des Ackerbaus hatten die Landwirte gegen schädliche Einflüsse der Naturkräfte zu kämpfen.

5) Da das Wasser mehrere lebensnotwendige Funktionen im Pflanzenkörper zu erfüllen hat, gehört es zu den wichtigsten Wachstumsfaktoren.

5. Укажите, в каких предложениях глагол sein вхо­дит в состав модальной конструкции:

1. Als Verwitterung ist die Zerkleinerung und Umwandlung des Muttergesteins zu bezeichnen.

2. Dieser Boden ist zu trocken, um das Pflanzenwachstum zu ermöglichen.

3. Der Boden ist aus Gesteinen und Mineralien durch Verwitterung entstanden.

4. Um den Nährstoffgehalt des Bodens zu bestimmen, war eine Bodenprobe zu nehmen.

5. Die in unserem Betrieb durchgeführten Versuche haben gezeigt, dass die Ertragserhöhung nur durch Kalkung zu erzielen ist.

6. Укажите, в каких предложениях глагол lassen оз­начает «позволять»:

1. Unter dem Mikroskop lassen sich die Spaltoffhungen eines Blattes erkennen.

2. Unsere mehrjährigen Beobachtungen lassen darauf schliessen, dass alle einseitigen Düngungsmassnahmen sehr rasch zum Ertragsabfall führen.

3. Die Vorgänge lassen erkennen, dass ein fehlender Nährstoff durch keinen anderen zu ersetzen ist.

4. Ganz allgemein lassen sich zwei Anwendungsgebiete für den Akkumulator unterscheiden: stationar und transportabel.

5. Das Zweischichtensystem auf der Milchfarm steigert die Leistungen, was sich durch vieljährige Erfahrungen vielerorts beweisen lasst.

7. Переведите следующее предложения, обращая внимание на модальные конструкции.

1) Unter Bodenmeliorationen sind alle diejenigen Massregeln zu verstehen, die dauernd zur Sicherung und Erhöhung der Erträge aus der Landwirtschaft beitragen.

2) Auch in anderen Bundesstaaten sind ähnliche Fortschritte im Meliorationswesen zu verzeichnen.

3) Durch die Düngung lasst sich die Bodenfruchtbarkeit erhöhen.

4) Die Futterung hat der Leistungsfähigkeit der Tiere zu entsprechen.

5) Gleichzeitig lasst sich auch die Nahrungsqualität verbessern.

6) Viele Umweltbelastungen lassen sich nur schwer beseitigen.

7) Die Landwirtschaft und der Umweltschutz lassen sich nicht immer harmonisch verbinden.

8) Die besten Betriebe hatten die neue Technologie in kürzester Frist einzuführen.

9) Jeder Ackerbauer weiß gut, dass er den Boden richtig zu pflegen hat, um hohe Pflanzenerträge zu erhalten.

8. Найдите в тексте предложения, содержащие модальные конструкции haben+zu+Infinitiv, sein+zu+Infinitiv и переведите их.

9. Прочтите текст. Переведите его на русский язык.

METHODEN ZUR ERMITTLUNG DES WASSERBEDARFS

Bei der Planung, der Projektierung und dem Betrieb von Bewässerungsanlagen ist der zusätzliche Wasserbedarf mit grösster Sorgfall zu ermitteln.

EIN ÜBERSCHUSS AN WASSER IST EBENSO SCHÄDLICH WIE EIN MANGEL AN FEUCHTIGKEIT

Der zuverlässigste Kennwert für eine richtig bemessene Wassermenge ist der Ernteertrag. Der günstigste Wassergehalt des Bodens liegt etwa bei 60% seiner maximalen Wasserspeicherungskapazität. Bei geringerem Wassergehalt nehmen die Ertäge ab, weil zu wenig Wasser vorhanden ist, bei hoherem Wassergehalt gehen die Ernteertrage zurück, da dann der Porenraum des Bodens zu wenig Luft erhält.

Der Boden soll in oberen Horizont möglichst 50% feste, 25% gasförmige und 25% flüssige Bestandteile aufweisen.

Der Wasserverbrauch der Pflanzen wird beeinflusst durch: Temperatur, Beleuchtungsverhältnisse, Bodenfeuchte, Luftfeuchte, Windgeschwindigkeit und das Verhältnis der Nährsälze zur Menge des Stickstoffs im Boden. Nach Versuchen von Mitscherlich (Topfversuch) beträgt der relative Wasserverbrauch (Transpirationsfaktor) in kg Wasser, je kg Ernteerzeugnis bei

Gräsern 471 -699 kg

Klee 403-514 kg

Leguminösen 289-430kg

Getreide 440-564 kg

Hackfrüchten 289-314kg

Mais 192 kg

ANFORDERUNGEN AN DIE WASSERGÜTE

An die Qualität des Bewässerungswassers sind in Abhängigkeit von den Standortbedingungen, vom Bewässerungsverfahren und den bewässerten Kulturen bestimmte Anforderungen zu stellen. Dadurch sollen nicht nur Schädigungen von Mensch und Tier sowie jegliche Boden- und Pflanzenschädigungen vermieden, sondern hohe Erträge an hochwertigen Produkten erzielt werden. Bezüglich der Qualität des Bewässerungswassers interessieren insbesondere der Gehalt an krankheitsverursachenden Erregern und an chemischen Inhaltsstoffen (insbesondere Salze, Metalle, Phenole).

EINTEILUNG VON BEWÄSSERUNGSWASSER

Hinsichtlich der Wassergüte erfolgt die Einteilung nicht wie üblich in Klar- und Abwasser, da ein schlechtes Klarwasser in der Qualität oft geringer zu beurteilen ist als ein brauchbares Abwasser. Die Ursache hierfür sind sehr mannigfaltig, liegen jedoch meist in der gesetzwidrigen Einleitung von schädlichen Abwässern in die Vorfluter. Nach der TGL wird Bewässerungswasser grundsätzlich eingeteilt in: hygienisch unbedenkliches Bewässerungswasser, hygienisch nicht einwandfreies Bewässerungswasser. Bewässerungswasser ist hygienisch unbedenklich, wenn es keine organischen oder anorganischen Bestandteile mit schädigender Wirkung für Menschen, Pflanzen und Tiere enthält. Bewässerungswasser ist hygienisch nicht einwandfrei wenn es Ausscheidungen von Menschen und Tieren oder sonstige krankheitsverursachende Bestandteile enthält. Bei hygienisch unbedenklichen Bewässerungswasser werden in Abhängigkeit von Gehalt an bakteriologischen und chemischen Inhaltsstoffen und deren Wirkung auf Kulturpflanzen und Boden 3 Gruppen unterschieden:

Gruppe 1: für Gewachshauskulturen geeignetes Bewässerungswasser.

Gruppe 2: für die meisten landwirtschaftlichen und gärtnerischen Freilandkulturen ohne Einschränkungen geeignetes Bewässerungswasser.

Gruppe 3: für die meisten landwirtschaftlichen und gärtnerischen Freilandkulturen unter bestimmten Bedingungen geeignetes Bewässerungswasser.

Werden die zulässigen Grenzwerte für bakteriologische, chemische und biologische Inhaltsstoffe der Gruppe 3 überschritten, so ist das Wasser als hygienisch nicht einwandfrei zu bezeichnen. Der Einsatz ist nur für bestimmte Kulturen bei Einhaltung gewisser Schutzmaßnahmen möglich. Die an Bewässerungswasser zu stellenden Güteanforderungen sind eingehend im Werkstandart 201 des VEG Meliorationsprojektierung zusammengefasst. Allgemein gilt: häusliche Abwässer und Abwässer von Schlachthöfen, aus Zuckerfabriken, Molkereien und Stärkefabriken sind in der Regel für eine landwirtschaftliche Verwertung geeignet, Abwässer aus Zellstofffabriken, Gerbereien, Papierfabriken und Lederfabriken und Abwässer aus der chemischen Industrie sind meist ungeeignet!

Texterläuterungen:

der Betrieb von Bewässerungsanlagen – эксплуатация оросительных установок;

krankheitsverursachende Erreger - возбудители болезней;

hygienisch unbedenkliches Wasser - гигиенически безупречная

оросительная вода;

die Ausscheidungen - экскременты;

die Gewächshauskulturen - оранжерейные культуры;

die Freilandkulturen - культуры открытого грунта.

ÜBUNGEN ZUM TEXT

10. Пользуясь текстом, ответьте по-немецки на следующие вопросы.

1) Was muss bei der Planung, der Projektierung und dem Betrieb von Bewässerungsanlagen ermittelt werden?

2) Welcher Wassergehalt des Bodens ist der günstigste für den Ernteertrag?

3) Wodurch wird der Wasserverbrauch der Pflanzen beeinflusst?

4) Was interessiert bei Anforderungen an die Wassergüte des Bewässerungswassers?

5) Wie wird Bewässerungswasser hinsichtlich der Wassergüte eingeteilt?

6) Welche Abwässer sind für eine landwirtschaftliche Verwertung geeignet?

7) Welche Abwässer sind für eine landwirtschaftliche Verwertung ungeeignet?

11. Пользуясь приведёнными выше вопросами как планом, перескажите текст.

12. Найдите в тексте немецкие эквиваленты для следующих слов и выражений.

Достоверный показатель, самое благоприятное содержание воды, аккумулирующая влагоёмкость, урожайность снижается, поры почвы, в верхнем горизонте, на потребление воды растениями влияет, соотношение питательных солей, качество оросительной воды, в зависимости от, содержание возбудителей болезней, прозрачная вода, сточная вода, допустимые границы.

13. Составьте предложения из следующих слов.

1) die Ernte, Wasser, weniger, geringere, verlangte.

2) für Erneuerung der Bodenluft, sorgt, das Wasser, mit Sauerstoff, ihrer Bereicherung, und.

3) ist, für den Aufbau der Pflanzen, das Wasser, unentbehrlich.

4) von seiner Herkunft, hängt, der Reichtum des Wassers, ab.

5) zur Beseitigung, die Bewässerung, schädlicher Stoffe, dient, im Boden.

ÜBUNGEN ZUR WORTBILDUNG

14. Образуйте сложные существительные, употребляя следующие слова.

das Wasser + der Bedarf der Standort + die Bedingung

das Wasser + die Menge das Wasser + die Güte

die Ernte + der Ertrag der Schutz + die Maßnahme

das Wasser + der Gehalt das Werk + der Standard

die Poren + der Raum der Zucker + die Fabrik

der Boden + die Feuchte die Stärke + die Fabrik

der Luft + die Feuchte das Papier + die Fabrik

der Wind + die Geschwindigkeit das Leder + die Fabrik

15. Скажите от каких глаголов образованы следующие существительные.

die Versorgung, die Steigerung, das Erzeugnis, die Nutzung, der Verbrauch, die Einteilung, die Sicherung, die Abhängigkeit, die Wirkung, der Schutz.

THEMA VI. AUSWIRKUNG DER BEWÄSSERUNG AUF DEN BODEN. AUSWIRKUNG AUF DIE BODENSTRUKTUR