Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МЕТОДИЧКА иРИНЫ.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
17.11.2019
Размер:
294.38 Кб
Скачать

Придаточное предложение может стоять:

- перед главным.

Da der nasse Boden geringere Temperaturschwankungen als der weniger nasse hat, leitet er besser die Wärme.

- в середине главного.

Das Wasser, das für düngende Bewässerung geeignet ist, enthält Kalk, Phosphorsäure, Kali, Stickstoff.

- после главного.

Die Bewässerung erwärmt den Boden, weil das Wasser im Frühling und Herbste wärmer ist.

6. Найдите в тексте сложноподчиненные предложения и переведите их.

7. Переведите следующие предложения:

1) Eine Talsperre ist eine Anlage zum Stauen von fließendem Wasser (Stauanlage), die über den Querschnitt des Wasserlaufs hinaus die ganze Talbreite abschließt.

2) Der Bedarf an Trink- und Betriebswasser ist so gross, dass man auf die Speicherung des Oberflächenwassers zur Wassergewinnung nicht verzichten kann.

3) Ein Erddamm oder eine Mauer so absperrt das Tal, dass mit möglichst geringer Sperrenhöhe ein möglichst grosser Stauraum geschaffen wird.

4) Die eigentliche Sperre besteht aus einer Mauer, die aus Beton oder Natursteinen hergestellt werden kann.

5) Zu den Betriebseinrichtungen der Talsperren gehören die Entnahmevorrichtung und der Grundablass, der dem Unterlauf das notwendige Wasser zuführt.

8. Прочтите и переведите текст.

DEFINITION

TECHNISCH-FACHLICH

Die technisch-fachliche Definition ist: Eine Talsperre ist eine Anlage zum Stauen von fließendem Wasser (Stauanlage), die über den Querschnitt des Wasserlaufs hinaus die ganze Talbreite abschliesst. Der Stauraum dient als Speicher.

Talsperren dienen folgenden Hauptzwecken:

  • Trinkwasserversorgung,

  • Energieerzeugung,

  • Betriebswasserversorgung (Industrie und Landwirtschaft),

  • Hochwasserschutz,

  • Niedrigwasseraufhöhung,

  • Schiffbarmachung

Zusätzlich werden viele Stauseen und ihre näheren Umgebungen für Freizeit-und Sportaktivitäten und zur Erholung genutzt.

TALSPERREN

Talsperrenwasser ist in der Regel das einwandfreieste Oberflächenwasser. Der Bedarf an Trink- und Betriebswasser ist so gross, dass man auf die Speicherung des Oberflächenwassers zur Wassergewinnung nicht verzichten kann. Das Talsperrenwasser besitzt meist geringe Härte, wenig Gehalt an freier und aggressiver Kohlensäure, an Eisen und Mangan.

Die Einrichtung einer Talsperre geschieht vornehmlich im Oberlauf eines Flusses, indem man an geologisch günstiger Stelle durch einen Erddamm oder eine Mauer das Tal so absperrt, dass mit möglichst geringer Sperrenhöhe ein möglichst grosser Stauraum geschaffen wird. Für Trinkwassertalsperren wählt man nach Möglichkeit unbesiedelte Einzugsgebiete. Die Ufer sollen steil sein, der Untergrund undurchlässig, nicht zerklüftet, die Talwände fest, unverwittert. Die eigentliche Sperre besteht aus einer Mauer, die aus Beton oder Natursteinen hergestellt werden kann. Die Sperrwerke werden durch künstliche Verdichtung von Unterläufigkeit und Durchlässigkeit geschützt. Zu den Betriebseinrichtungen der Talsperren gehören die Entnahmevorrichtung und der Grundablass, der dem Unterlauf das notwendige Wasser zuführt. Weiterhin dient ein Überfall dazu, bei gefülltem Becken weiteres Hochwasser schadlos abzuführen. Erddämmen wird der Überlauf seitlich an den Talabhängen angeordnet, um den Damm nicht zu gefährden.

Texterläuterungen:

stauen – останавливать течение воды;

abschliessen – отделять, изолировать, закрывать;

im Gegensatz zu etw. (D.) – в противоположность ч.- либо;

das Wehr – невысокая водосливная плотина; запруда;

der Speicher – накопитель, резервуар;

das Niedrigwasser – малая вода (при отливе) ;

in der Regel – как правило;

verzichten auf (Akk.) – отказываться от ч.- либо;

die Kohlensäure – углекислота;

der Mangan – марганец;

die Zerklüftung – образование трещин, растрескивание;

die Talwand – бок (склон) долины;

unverwittert – невыветренный;

das Sperrwerk – заградительное устройство;

die Entnahmevorrichtung – устройство для водозабора;

der Grundablass – донный водоспуск;

der Unterlauf – нижний бьеф;

der Überfall – водослив, перепад;

der Überlauf – (поверхностный) водосброс, водослив;

der Talabhang – склон долины.

ÜBUNGEN ZUM TEXT

9. Ответьте на вопросы к тексту:

1) Was ist die Talsperre?

2) Wozu dienen Talsperren?

3) Beschreiben Sie die Beschaffenheit des Talsperrenwassers.

4) Wo wird die Talsperre eingerichtet?

5) Welche Orte wählt man für Trinkwassertalsperren?

6) Woraus wird die Mauer der eigentlichen Sperre hergestellt?

10. Перескажите текст на немецком языке.

11. Выберите предложения, которые не соответствуют содержанию текста.

1) Eine Talsperre ist eine Anlage zum Stauen von Stillwasser.

2) Viele Stauseen und ihre näheren Umgebungen für Freizeit-und Sportaktivitäten und zur Erholung genutzt.

3) Der Bedarf an Trink-und Betriebswasser ist klein.

4) Für Trinkwassertalsperren wählt man besiedelte Einzugsgebiete.

5) Zu den Betriebseinrichtungen der Talsperren gehören die Entnahmevorrichtung und der Grundablass.

12. Пронумеруйте предложения в зависимости от их последовательности в тексте.

  • Собственная запруда состоит из стены, которая может быть изготовлена из бетона или природного камня.

  • Для водохранилища с питьевой водой выбирают ненаселенные водосборные площади.

  • Дополнительно многие водохранилища и их ближайшие окрестности используются для проведения свободного времени и для спортивной деятельности.

  • Водохранилищная вода-это, как правило, самая безупречная поверхностная вода.

  • Водохранилище- это устройство для остановки текущей воды, которое закрывает сверх поперечного сечения водотока всю ширину долины.

13.Составьте предложения из следующих слов и словосочетаний.

  1. eine Anlage, eine Talsperre, ist, von fliessendem Wasser, zum Stauen.

  2. dient, als Speicher, der Stauraum.

  3. Viele Stauseen, für Freizeit- und Sportaktivitäten, werden, und, zur Erholung, genutzt.

  4. das einwandfreieste Oberflächenwasser, ist, Talsperrenwasser.

  5. für Trinkwassertalsperren, man, unbesiedelte Einzugsgebiete, wählt.

ÜBUNGEN ZUR WORTBILDUNG

14. Переведите на русский язык группы однокоренных слов:

die Technik – der Techniker – technisch – technisieren;

die Sperre – sperren – die Sperrung;

die Versorgung – versorgen – versorgt;

der Schutz- das Schütz- schützen- schutzlos;

das Wasser-das Wässerchen-wasserdicht- wasserfrei- wässern- die Wässerung;

speichern-der Speicher- die Speicherung;

der Fluss- flüssig- die Flüssigkeit;

der Grund- gründen- die Grundlage- gründlich- der Untergrund;

die Mauer- mauern- die Mauerung.

THEMA X

GRUNDWASSERBEGRIFFE