- •Правильность речи орфоэпические нормы русского литературного языка
- •Контрольные вопросы
- •Cинтаксические нормы русского литературного языка
- •Лексические нормы русского литературного языка
- •Стилистические нормы русского литературного языка
- •Речевое общение Речевой этикет
- •Основные единицы речевого общения. Условия успешного общения.
- •Речевые жанры. Беседа
- •Беседа делового характера
- •Публицистический стиль Устная публицистическая речь, ее жанры
- •Структурная композиция ораторского выступления
- •I. Вступление (введение, начало речи)
- •III. Заключение речи
- •Основные виды аргументов
- •Научный стиль Жанры письменной научной речи. Научная статья, монография и их структурно-смысловые компоненты
- •Вторичные научные тексты
- •Официально-деловой стиль Письменная деловая речь
- •Словарь
- •Оформление научной работы требования к тексту
- •Оформление заголовков
- •Оформление титульного листа
- •Оформление оглавления
- •Оформление библиографических ссылок
- •Оформление формул и уравнений
- •Оформление иллюстраций
- •Оформление таблиц
- •Оформление списка использованной литературы
- •Оформление приложений
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Словари и справочники
Правильность речи орфоэпические нормы русского литературного языка
После изучения темы Вы должны
знать:
содержание понятий «орфоэпическая норма», «орфоэпия», «орфоэпический вариант»;
в чем состоит значение орфоэпических норм;
историю современного литературного произношения;
основные нормы современного литературного произношения;
основные словари и справочники, содержащие информацию о произношении слов;
уметь:
определять случаи вариантного произношения;
пользоваться орфоэпическими словарями и справочниками.
Орфоэпия (от греческих слов: orthos – прямой, правильный и epos – речь) – это совокупность правил, устанавливающих единообразное произношение.
Орфоэпия указывает, как должны произноситься те или иные звуки в определенных фонетических положениях, в определенных сочетаниях с другими звуками, а также в определенных грамматических формах и группах слов или даже отдельных словах, если эти формы и слова имеют свои произносительные особенности.
Язык, являясь важнейшим средством человеческого общения, нуждается в единообразии письменного и устного своего оформления. Неправильное произношение (как и орфографические ошибки) является помехой при языковом общении. Орфоэпия делает язык средством наиболее широкого общения. Являясь одной из сторон культуры речи, орфоэпия ставит своей задачей способствовать повышению культуры русского языка.
Основными источниками отклонений от литературного произношения являются орфография, местные говоры и стремление к экономии речевых усилий. Отклонения от литературного произношения под влиянием письма объясняются тем, что не всегда имеется соответствие между буквенным и звуковым видом слова. Например, слова конечно, что пишутся с буквой ч, а в произношении соответствует ей звук [ш]: коне[шн]о, [ш]то и др. Более частным источником отступления от литературного произношения является родной диалект говорящего. Так, весьма устойчивой диалектной чертой на севере является оканье. На юге устойчивой диалектной чертой является произношение [г] как близкого к [х]: [снех], [пирох].
Орфоэпические варианты – разновидности произношения одного и того же слова, характеризующиеся, как правило, социально значимыми различиями звукового состава. Орфоэпические варианты могут различаться принадлежностью к 1) «младшей» и «старшей» норме (новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определенном этапе развития литературного языка сосуществуют обе нормы; 2) общенародной и профессиональной сфере употребления; 3) разным стилям русского литературного языка.
1. В словах иноязычного происхождения, давно вошедших в литературный язык, наблюдается мягкое произношение согласных перед е, например: тема, музей, газета. В недавно заимствованных словах и словах, относящихся к книжным стилям, наблюдается сохранение твердых согласных в соответствии с произношением европейских языков, из которых они были заимствованы. К таким словам относятся: слова, обозначающих понятия зарубежного быта, собственных имена, термины.
2. Произношение сочетания чн как шн было отличительной чертой московского произношения в XIX-начале XX вв.: було[шн]ая, взято[шн]ик и т.д. Под влиянием правописания произношение шн постепенно стало вытесняться произношением чн. В современном литературном произношении шн обязательно в немногих словах: коне[шн]о, ску[шн]о, пустя[шн]ый, скворечник, в женских отчествах на –ична: Сави[шн]а, Ильини[шн]а, Фомини[шн]а. В ряде слов допускается вариантное произношение: було[шн]ая и булочная, сливо[шн]ое и сливочное, моло[шн]ый и молочный.