Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рабочая тетрадь 2.doc
Скачиваний:
57
Добавлен:
12.11.2019
Размер:
1.31 Mб
Скачать

IV. Переведите на английский язык:

1. — Вы были на уроке английского языка в понедельник? — Да. — Петров тоже был на этом уроке? — Нет. Он сейчас в Киеве. 2. Дочь Анны была хорошей ученицей. Сейчас она хорошая студентка. 3. Я не был в ми­нистерстве вчера. Я был на заводе. 4. — Вы были в Омске на прошлой не­деле? — Нет, я был в Волгограде. 5. — Когда вы были на заводе? — Я была там в прошлый вторник. Смирнов тоже был там. 6. — Сын вашего друга был в детском саду на прошлой неделе? — Да. 7. Джейн не была на уроке в прошлый четверг. Она плохо себя чувствовала. 8. — Ваша дочь была в Нов­городе в прошлом году? — Нет.

V. Напишите следующие предложения во всех лицах и прочитайте их:

1.1 have a two-room flat. 2. Не has a daughter and a son. 3. They haven't this I English book. 4. Have I these texts? 5. I haven't got questions. 6. I have a large тот in Moscow. 7. My friend has got a new car.

VI. Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицатель­ную форму:

1. Не has a daughter. 2. They have a son. 3. His friends have children. 4. This student has a red pencil. 5. These students have English books. 6. Kotov has a good Russian book. 7. We have got a new country house.

VII. Раскройте скобки и употребите глагол to have в соответствующей

форме:

1. Не (to have) two questions to ask you. 2. What flat (to have) you friend? I le (to have) a nice two-room flat. 3. Their daughter (to have) not children. 4. Mike (lo have) not a son. He (to have) a daughter. 5. (to have) you questions? No, we (to have) not. 6. Who (to have) a pen? I (to have). Give me your pen, please. 7. We (to have) a bathroom in our flat. 8. (to have) Jane's daughter a room or a flat in Omsk? She (to have got) a one-room flat. 9. Nina's son (to have) not a red pencil. (live him your pencil, please. 10. I (to have) not French books at home. I don't Know French.

VIII. Переведите следующие предложения:

1. У моего друга есть сын. Он ходит в школу. 2. — У кого есть ручка? — V меня. 3. — Какие книги есть у вас? — У меня есть английские и русские киши. 4. У моих друзей большая хорошая квартира. 5. — У вас есть дети? 11 ст. 6. — У вас есть красный карандаш? — Нет. — Возьмите синий. 7. Моя Кена и я знаем английский язык. У нас есть английские книги. 8. — Что у МС и портфеле? — У меня в портфеле книги, ручка и карандаш.

IX. Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицатель­ную форму:

1. She has an English lesson on Thursday. 2. We have a lesson on Friday. 3. They have breakfast at seven o'clock in the morning. 4. He usually has breakfast at home.

X. Переведите следующие предложения:

1. У нас обычно не бывает уроков английского языка вечером. 2. — Ваши ltnb завтракают дома или в школе? — Мои дети завтракают дома. 3. — У ва­шего сына есть урок английского языка в пятницу? — Нет. У него бывают уроки по четвергам. 4. — Когда вы завтракаете? — Мы обычно завтракаем в к часов. 5. В воскресенье мы рано не завтракаем. 6. У меня двое детей: маль­чик и девочка. Они хорошие ученики. 7.—У вас есть друзья? — Да. Они ра­ботают в нашем министерстве. 8. У моих детей нет английских книг. Они не 1Нают английского языка.

Text

MY FAMILY

My name is Bunin. I am an engineer. I was born in Moscow in 19 ... I am married. My wife is young. Her name is Nina. She is a doctor. My wife and I are very happy. We have two children: a son and a daughter. Our elder child Nick is already eight years old. He is a pupil. He does well at school. Our daughter Kate is a little girl. She is only four.

Me parents are old people. They have a small house in the country. My mother and father were workers. Now they are retired.

I have a sister and a brother. My sister is a teacher. She is married, but she hasn't children. My sister's husband was a student last year. Now he is a manager in a big export company.

My brother is still single. He studies at an institute.

My father-in-law lives in Omsk. We sometimes go to see him.

Dialogue

Camp: Hallo. Is that Machinoexport?

Secretary: Yes, it is.

Camp: This is Camp of Roberts and Company speaking2. I'd like to

speak to Mr. Bunin, please3. Secretary: I'm sorry, he is out now. Will you telephone him at 3 o'clock,

please4. Camp: Thank you. Good-bye.

Secretary: Good-bye.

COMMENTARY

1. При чтении числительных, обозначающих годы, сначала называет­ся число сотен лет, а затем десятки и единицы. Как правило, слово year не употребляется.

1935 - 1935-й год 1805 - 1805-й год

1900 - 1900-й год

2. This is Camp of Roberts and Company speaking. — Говорит Кэмп, пред­ставитель фирмы "Роберте и компания".

Это обычная форма для телефонных разговоров.

3. I'd like to speak to Mr. Bunin. — Я бы хотел поговорить с г-ном Буни­ным.

I'd like — сокращенная форма от I would like, после которой всегда следует инфинитив. Эта форма употребляется во всех лицах и толь­ко в контексте, относящемся к настоящему времени. I'd like to see Mr. Brown. — Я бы хотел увидеть г-на Брауна. Would yon like to speak to him? — Вы бы хотели поговорить с ним?

4. Will you telephone him at 3 o'clock, please? — Позвоните ему, пожалуй­ ста, в 3 часа.

manager — директор, менеджер

My son was born in 19 ...

When was your daughter born?

Moscow

to be married

My friend is not married.

young

My friend is a young woman.

doctor

have

elder

elder son

elder dauchter

My elder son is twelve.

to do well

My son does well at school.

parents

old

people

These people are old.

house . houses

t he country

My parents have a small house in

(lie country.

We go to the country every Sunday.

mother

father

worker

to he retired

My father is retired.

sister

brother

husband

last

1 was in the country last Sunday.

at last

At last we were at home.

year

I was in Kiev last year.

still

My children are still in the country.

to be single

My brother is still single.

to study

institute

Nick studies at an institute.

father-in-law

mother-in-law

to live

We live in Moscow.

hallo

Hallo, Is that Nick?

Hallo, Nick, how are you?

Machinoexport

secretary

companyRoberts and Company

to be sorry

I'm sorry

I don't speak English.

to be out

Mr. Kotov is out now.

to telephone

to phone

Phone him on Sunday, please.

yesterday

I wasn't at home yesterday.

ago

He was a student two years ago.

Мой сын родился в 19... году.

Когда родилась ваша дочь?

Москва

быть женатым, быть замужем

Мой друг не женат.

молодой

Моя подруга молодая женщина.

доктор иметь

старший (употребляется только как определение к существитель­ному)

старший сын старшая дочь

Моему старшему сыну 12 лет. успешно учиться (работать)

Мой сын хорошо учится в школе, родители

старый

люди

Эти люди старые.

дом (мн. ч. дома)

загородная местность

У моих родителей за городом небольшой дом.

Мы ездим за город каждое воскре­сенье,

мать

отец

рабочий

быть на пенсии

Мой отец на пенсии,

сестра

брат

муж

прошлый

Я был за городом в прошлое вос­кресенье,

наконец

Наконец мы были дома,

год

Я был в Киеве в прошлом году.

еще, все еще

Мои дети еще за городом.

быть неженатым, быть не замужем

Мой брат еще не женат.

учиться,

изучать

институт

Коля учится в институте.

тесть, свекор

теща, свекровь

жить

Мы живем в Москве.

  1. алло (обращение по телефону)

  2. здравствуйте (употребляется при обращении к знакомым лицам как приветствие)

Алло,это Коля?

Здравствуй, Коля, как ты себя чув­ствуешь?

Машиноэкспорт

секретарь

фирма, компания фирма "Роберте энд компани" (наименование фирмы, как прави­ло, не переводится)

сожалеть, быть огорченным (в рус­ском переводе соответствует сло­вам "к сожалению")

К сожалению (жаль), я не говорю по-английски.

отсутствовать, не находиться в по­мещении

Г-на Котова сейчас нет.

звонить по телефону сокращенная форма глагола to telephone

Позвоните ему в воскресенье, по­жалуйста,

вчера

Я вчера не был дома, тому назад

Он был студентом два года тому назад.