- •Автори:
- •Isbn 978-966-326-346-5 4-те переробл. І допов. Вид. Isbn 966-8074-82-3 3-тє видання
- •1 .. © Г. С. Фединяк, л. С. Фединяк, 2008
- •§ 1. Поняття, предмет та система міжнародного приватного права
- •§ 2. Розвиток науки міжнародного приватного права
- •§ 3. Тенденції розвитку та особливості предмета міжнародного приватного права зарубіжних держав
- •§ 1. Види джерел (загальна характеристика)
- •§ 2. Внутрішнє законодавство
- •§ 3. Міжнародні договори
- •§ 4. Звичаї
- •§ 5. Судова та арбітражна практика
- •§ 6. Зближення національного законодавства різних держав
- •Розділ III порівняльний метоп і міжнародне приватне право
- •§ 1. Історія розвитку порівняльного методу
- •§ 2. Об'єкти порівняння у міжнародному приватному праві
- •§ 3. Правові системи як об'єкти дослідження у міжнародному приватному праві
- •§ 4. Мета порівняльного методу
- •§ 1. Колізійний метод регулювання
- •§ 2. Колізійні норми: загальна характеристика, структура, види
- •§ 3. Місце колізійних норм у джерелах права
- •§ 4. Матеріально-правовий метод і матеріально-правові норми
- •Розділ V
- •Основні питання, пов'язані в тлумаченням, кваліфікацією та особливостями оії норм міжнародного приватного права
- •§ 1. Тлумачення, кваліфікація та «конфлікт кваліфікацій» у міжнародному приватному праві
- •§ 2. Основні способи вирішення питання кваліфікації
- •§ 3. Застереження про публічний порядок
- •§ 4. Зворотне відсилання та відсилання до закону третьої держави
- •§ 5. Обхід закону в міжнародному приватному праві
- •Розаіл VI
- •Правовий статус фізичних осіб
- •§ 1. Правові засади регулювання статусу фізичних осіб у міжнародному приватному праві
- •§ 2. Правові режими, що надаються іноземцям для реалізації їхніх прав та обов'язків
- •§ 3. Право- та дієздатність іноземців
- •§ 4. Законодавство України про поняття «іноземець», «іноземний громадянин», «особа без громадянства» та зміна правового статусу цих осіб
- •§ 5. Правовий статус іноземних громадян і осіб без громадянства в Україні
- •§ 6. Основні колізійні норми національного законодавства України, які визначають правовий статус фізичних осіб
- •§ 7. Цивільно-правова відповідальність іноземців в Україні
- •§ 8. Основні питання правового статусу громадян України за кордоном
- •§ 9. Взаємність щодо фізичних осіб у міжнародному приватному праві
- •§ 10. Особливості правового статусу біпатридів
- •РозПіп VII правовий статус юридичних осіб та їх об'єднань
- •§ 1. Поняття «юридична особа»
- •§ 2. Загальні питання про особистий статут і «національність» юридичної особи1
- •§ 3. Відображення теорій визначення «національності» юридичних осіб у національних джерелах права1
- •§ 4. Уніфікація юридичних норм, що відображають теорії визначення «національності» юридичних осіб1
- •§ 5. Визнання юридичних осіб та їх перенесення1
- •§ 6. Загальна характеристика правового статусу іноземних юридичних осіб в Україні
- •§ 7. Правовий статус юридичних осіб України за кордоном
- •Розділ VIII оержава як суб'єкт міжнарОаНого приватного права1
- •§ 1. Держава у цивільних правовідносинах з «іноземним елементом»
- •§ 2. Імунітет держави та його види (аналіз нормативно-правових актів)
- •§ 3. Реалізація державою її імунітету (аналіз практики застосування нормативно-правових актів)
- •§ 4. Україна як суб'єкт міжнародного приватного права
- •§ 1. Загальні питання права власності у відносинах з «іноземним елементом»
- •§ 2. Колізійні питання права власності у міжнародному приватному праві
- •§ 3. Колізійні норми національного законодавства України, застосовувані до вирішення питань про право власності й інші речові права
- •Розділ X зовнішньоекономічні поговори (контракти)
- •§ 1. Поняття зовнішньоекономічної діяльності та її загальна характеристика
- •§ 2. Зовнішньоекономічні договори (контракти) і право, застосовуване до них за законодавством України
- •§ 3. Умови зовнішньоекономічних договорів
- •§ 4. Характеристика зовнішньоекономічних контрактів з особливим суб'єктним складом1
- •§ 5. Особливості окремих умов зовнішньоекономічних контрактів за участю тнк і приймаючої держави1
- •§ 6. Товарообмінні (бартерні) операції
- •§ 7. Міжнародні договори України про торговельно-економічне та інші види співробітництва
- •§ 8. Конвенція оон про договори міжнародної купівлі-продажу товарів (Відень, 1980 р.)
- •§ 1. Шлюб: поняття, умови
- •§ 2. Особисті відносини між подружжям за національним правом
- •§ 3. Майнові права та обов'язки подружжя за національним правом
- •§ 4. Розірвання шлюбу за національним правом
- •§ 5. Колізійні питання оформлення шлюбу в міжнародному приватному праві
- •§ 6. Колізійне законодавство України стосовно регулювання сімейних відносин
- •§ 7. Колізійні норми міжнародних договорів та законодавства України про усиновлення
- •§ 8. Матеріально-правові норми законодавства України стосовно правовідносин по усиновленню з «іноземним елементом»
- •§ 9. Норми щодо сімейних правовідносин міжнародних багатосторонніх договорів
- •Розшл XII правове регулювання спадкових правовідносин в «іноземним елементом»
- •§ 1. Загальна характеристика спадкового права держав
- •§ 2. Джерела спадкового права (національне законодавство та судові прецеденти)
- •§ 3. Спадкування за заповітом (національні матеріально-правові норми)
- •§ 4. Спадкування за законом
- •§ 5. Колізії законодавства у сфері спадкування за заповітом та за законом
- •§ 6. Колізійні норми, застосовувані у разі спадкування рухомого та нерухомого майна
- •§ 7. Інститут спадкової трансмісії та негідного спадкоємця
- •§ 8. Норми з питань спадкування, що містяться у міжнародних договорах про надання правової допомоги у цивільних справах за участю України
- •§ 9. Норми міжнародних багатосторонніх договорів у сфері спадкових відносин
- •Розшл XIII
- •§ 1. Трудові відносини з «іноземним елементом» та джерела їх правового регулювання
- •§ 2. Колізійні прив'язки, застосовувані до регламентації трудових відносин з «іноземним елементом»
- •§ 3. Міжнародні договори України з питань трудової діяльності та соціального захисту працівників
- •§ 4. Праця громадян України за кордоном
- •§ 5. Праця іноземців в Україні
- •§ 6. Відшкодування шкоди працівникові за міжнародними договорами України
- •Розділ XIV правове регулювання міжнародних перевезень
- •§ 1. Загальна характеристика міжнародних перевезень та їх правового регулювання
- •§ 2. Загальна характеристика міжнародно-правового регулювання перевезень
- •§ 3. Регулювання нормами національного законодавства міжнародних перевезень
- •Роваіл XV зобов'язання із заподіяння шкопп з иепоговірних правовідносин
- •§ 1. Умови настання деліктного зобов'язання в національних правових системах
- •§ 2. Вплив усуспільнення виробництва та науково-технічного прогресу на деліктні зобов'язання
- •Встановлення мінімального рівня збитків, перевищення якого призводить до виникнення деліктного зобов'язання.
- •§ 3. Колізійні питання деліктних зобов'язань з «іноземним елементом» у національному праві
- •§ 4. Розвиток регулювання деліктних зобов'язань з «іноземним елементом» у внутрішньому законодавстві України
- •§ 5. Норми про зобов'язання з делікту в міжнародних договорах України
- •§ 1. Доктрина про міжнародний цивільний процес
- •§ 2. Органи, що займаються захистом суб'єктивних цивільних прав, та принцип lex fori
- •§ 3. Національні акти України про засади процесуального статусу іноземців, осіб без громадянства та іноземних юридичних осіб
- •§ 4. Національні акти іноземних держав про засади процесуального статусу іноземців, осіб без громадянства та іноземних юридичних осіб
- •§ 5. Цивільні процесуальні норми у міжнародних договорах за участю України
- •§ 6. Уніфікація норм міжнародного цивільного процесу в актах міжнародних організацій
- •§ 7. Уніфікація норм міжнародного цивільного процесу в актах об'єднань держав
- •§ 8. Поняття, види та способи визначення міжнародної підсудності
- •§ 9. Визначення міжнародної підсудності спорів у нормативно-правових актах України
- •§ 10. Норми про підсудність спорів з «іноземним елементом» у міжнародних договорах
- •§11. Поняття визнання та виконання іноземних судових рішень на території України та коло рішень, які підлягають визнанню та виконанню
- •§ 12. Національні акти України та норми міжнародних договорів про порядок визнання та виконання іноземних судових рішень на території України
- •§ 13. Взаємозв'язок та взаємодія національних і міжнародних органів правосудця, що здійснюють провадження у цивільних справах
- •§ 14. Рішення Європейського суду з прав людини та порядок їх виконання на території України
- •§ 2. Вплив усуспільнення виробництва та науково-технічного прогресу на деліктні зобов'язання 370
- •§ 3. Колізійні питання деліктних зобов'язань з «іноземним елементом» у національному праві 379
- •§ 4. Розвиток регулювання деліктних зобов'язань з «іноземним
- •§ 5. Норми про зобов'язання з делікту в міжнародних договорах України 389
- •§ 1. Доктрина про міжнародний цивільний процес 396
- •§ 2. Органи, що займаються захистом суб'єктивних цивільних прав,
- •§ 3. Національні акти України про засади процесуального статусу
- •§ 6. Уніфікація норм міжнародного цивільного процесу в актах
- •§ 7. Уніфікація норм міжнародного цивільного процесу в актах
- •§ 8. Поняття, види та способи визначення міжнародної підсудності 450 § 9. Визначення міжнародної підсудності спорів у нормативно-
- •§10. Норми про підсудність спорів з «іноземним елементом»
- •§11. Поняття визнання та виконання іноземних судових рішень на території України та коло рішень, які підлягають визнанню та виконанню 469
- •§ 12. Національні акти України та норми міжнародних договорів про порядок визнання та виконання іноземних судових рішень на
поряд
з цим, відповідно до Закону 1933
р.
про взаємне виконання іноземних судових
рішень у Великобританії діє особливий
порядок реєстрації судових рішень,
що винесені у державах, де забезпечується
взаємність виконання рішень.
У
міжнародних договорах терміни «рішення»
та «судове рішення» можуть тлумачитися
однаково для установ договірних держав,
як це є, наприклад, у ст. 41
Договору
з В'єтнамом 2000
p.,
статті
2,
45 Договору
з Македонією 2000
p.,
або
по-різному для кожної договірної
сторони, як це є, зокрема, у ст. 17
Договору
з Китаєм 1992 р. Таким чином, вирішуючи
питання про те, чи акт іноземної установи
підлягає визнанню та виконанню як
судове рішення, необхідно звернутися
до тексту міжнародного договору.
Отже,
коло рішень, визнання яких на території
України має правове значення для
іноземців чи інших заінтересованих
осіб, визначається у нормативно-правових
актах України, а також у міжнародних
договорах за її участю.
Закон
України «Про міжнародне приватне право»
містить від- силочну норму стосовно
порядку визнання та виконання іноземних
судових рішень на території України.
У ній зазначено, що вказаний порядок
здійснюється відповідно до закону
України (ст. 81).
Таким
законом сьогодні є ЦПК України, а саме
розділ VIII за назвою: «Про визнання
та виконання рішень іноземних судів в
Україні». Цей розділ регулює умови,
підстави та процесуальний порядок
визнання і виконання рішень іноземних
судів.
Умовами
визнання та виконання зазначених рішень
процесуальне законодавство України
вважає: 1)
наявність
міжнародного договору, згода на
обов'язковість якого надана Верховною
Радою України, або 2)
можливість
застосування принципу взаємності за
домовленістю ad
hoc з
іноземною державою, рішення суду якої
має визнаватися чи визнаватися та
виконуватися на території України. Із
вказаного можна зробити висновок, що
обидві категорії рішень іноземних
судів (які потребують виконання і, які
не підлягають примусовому виконанню)
визнаються в Україні, якщо це§ 12. Національні акти України та норми міжнародних договорів про порядок визнання та виконання іноземних судових рішень на території України
передбачено
міжнародним договором за її участю або
правонаступники) якого вона є, а
також за принципом взаємності за
домовленістю «на один випадок».
Міжнародними
договорами, які регулюють визнання та
виконання іноземних судових рішень,
є здебільшого ті, що вирішують питання
надання правової допомоги. їх норми
передбачають визнання та виконання
рішень суду договірної держави у
цивільних і сімейних справах, а також
у кримінальних справах у частині
відшкодування потерпілому шкоди,
заподіяної злочином. Деякі міжнародні
договори про надання правової допомоги
передбачають визнання рішень з
окремих категорій справ. Так, норми
Договору з Фінляндією 1978 р. регламентують
взаємне визнання судових рішень у
справах про оголошення громадян безвісно
відсутніми чи померлими, у справах про
розірвання шлюбу, роздільне проживання
подружжя, визнання шлюбу недійсним.
Серед
багатосторонніх міжнародних договорів
за участю України, якими передбачається
визнання та виконання в Україні рішень
іноземних судів, можна назвати Міжнародну
конвенцію щодо втручання у відкритому
морі у випадку аварій, які призводять
до забруднення нафтою від 1969 р. Участь
України у ній підтверджено постановою
Верховної Ради України від 17 грудня
1993 р. Норми цієї Конвенції регулюють
визнання і виконання рішень судів за
позовами про відшкодування шкоди,
заподіяної забрудненням нафтою. Норми
іншої багатосторонньої міжнародної
угоди, а саме: Угоди про гарантії прав
громадян у сфері виплати соціальних
допомог, компенсаційних виплат
сім'ям з дітьми і аліментів від 1994 р.,
що укладена у межах СНД, гарантують
визнання й виконання судових рішень
у аліментних справах. У 2008 р. Україна
ратифікувала Європейську конвенцію
про визнання та виконання рішень
стосовно опіки над дітьми та про
поновлення опіки над дітьми від 20 травня
1980 р. Норми цієї Конвенції гарантують
визнання та виконання рішень стосовно
опіки на території України судових та
адміністративних органів договірних
держав.
З
деякими державами не укладено міжнародних
угод з питань визнання та виконання
судових рішень. Проте у суди України
звертаються громадяни таких держав
з проханням визнати, а у разі потреби
й виконати рішення, винесене на території
цих держав. Тому єдиною умовою для
визнання та виконання таких рішень
в
Україні є законодавчо закріплений
принцип взаємності. Якщо ж на підставі
принципу взаємності з іноземною
державою, рішення якої має визнаватись
та виконуватись в Україні, не буде
досягнуто домовленості ad
hoc, то
іноземці чи інші заінтересовані особи,
для захисту своїх прав та інтересів,
змушені будуть звернутися до суду
України для вирішення справи по суті,
незважаючи на наявність рішення
іноземного суду.
Визнання
та виконання іноземних судових рішень,
яке здійснюється відповідно до
міжнародних договорів про правову
допомогу, залежить від підстав (іноді
«підстави» зазначаються в договорах
як «умови»), передбачених у цих же
договорах. Як правило, такими підставами
визнання та виконання є такі: по-перше,
іноземне рішення повинно набрати
законної сили на підставі законодавства
держави суду, що виніс його. Норми деяких
договорів встановлюють виняток щодо
рішень у справах, що стосуються
батьківських прав, про аліментні
зобов'язання (зокрема, п. 1 ст. 47, п. 1 ст.
49 Договору з Молдовою 1993 р., п. 1 ст. 48, п.
1 ст. 50 - з Польщею 1993 p.).
По-друге,
жодна із сторін у судовому процесі не
повинна бути позбавлена можливості
захисту своїх прав (наприклад, слід
виконати вимогу про своєчасне та належне
вручення відповідачу виклику до суду).
По-третє, відсутність вирішеної справи
з винесеним рішенням між тими ж сторонами,
про той же предмет і з тих же підстав
судом держави, на території якої
порушується клопотання про визнання
іноземного рішення, а також відсутність
порушеного раніше провадження по такій
справі на території держави, де
заявляється зазначене клопотання.
По-четверте, при розгляді справи по
суті та винесенні рішення повинні бути
дотримані правила міжнародних договорів
про розмежування компетенції судів
різних держав, зокрема правила виключної
компетенції.
Міжнародні
договори про надання правової допомоги
можуть передбачати й інші умови визнання
та виконання рішень іноземних судів.
Так, іноземне рішення може визнаватися,
а також виконуватися якщо це не
заподіє шкоди суверенітетові або
безпеці держави, на території якої
рішення визнається, або це не суперечить
основним принципам законодавства цієї
держави (п. З ст. 15 Договору з Алжиром
1982 p.;
п.
«с» ст. 49 - з Югославією 1962 p.,
інші).
Рішення може бути визнано та виконано,
якщо це не суперечить або не може
завдати шкоди публічному порядку
держави, де воно буде визнане або
виконане (п. З ст. 15 Договору з Іраком
1973
р.; п. 5 ст. 21 - з Китаєм 1992 р.). Норми деяких
міжнародних договорів передбачають
умову, за якої слід враховувати
громадянство сторін по справі,
вирішуючи питання про визнання іноземних
судових рішень (наприклад, статті 21, 23
Договору з Фінляндією 1978 р.).
Іноді
у міжнародних договорах підстави
(умови) визнання рішень випливають
з формулювань про їх невизнання на
території договірної держави. Не завжди
такі формулювання є вдалими. Наприклад,
відповідно до п. «б» ст. 50 Договору з
Албанією 1958 р. у визнанні та виконанні
судового рішення може бути відмовлено,
«якщо воно протирічить попередньому
рішенню, що набрало законної сили і
винесено по справі між тими ж сторонами,
про той же предмет і з тих же підстав
судом Договірної Держави, на території
якої воно повинно бути визнане».
Невдалість формулювання полягає у
тому, що наявність рішення суду держави,
на території якої запитується визнання
та виконання рішення іноземного суду
по тотожній справі, унеможливлює
визнання рішення суду іноземної
держави. Умова про його протиріччя
рішенню суду держави, на території якої
воно має визнаватися, значення не має,
оскільки наявність одного рішення суду
усуває можливість існування рішення
іншого суду крім випадків виключної
компетенції.
У
цих же договорах вказано, що це положення
не поширюється на випадки, коли суттєво
змінились обставини, на підставі яких
попереднім судовим рішенням визначені
зміст і час виконання. Але такс рішення
вже не можна вважати рішенням, винесеним
по тотожній справі. Тому воно підлягає
визнанню, а у разі потреби і виконанню.
Враховуючи вказане, слід запропонувати
норму, редакція якої буде: «У визнанні
судового рішення може бути відмовлено,
якщо по справі між тими ж сторонами,
про той же предмет і з тих же підстав є
рішення суду, що набрало законної сили,
винесене судом Договірної Держави,
на території якої повинно бути визнане
і виконане рішення».
Підстава
стосовно дотримання правил про
розмежування компетенції судів
різних держав, яку містить більшість
міжнародних договорів про надання
правової допомоги, повинна бути
відтворена у всіх міжнародних договорах,
які укладені та які укладатимуться
Україною у майбутньому. Це дозволить
певною мірою вирішити проблему
паралельного провадження у судах різних
держав.
Аналізуючи
норми міжнародних договорів, можна
зробити висновок, що тексти деяких з
них поряд із загальними нормами
про
підстави (умови) визнання рішень
іноземних судів містять спеціальні
норми про підстави (умови) визнання
рішень немайно- вого характеру, які не
потребують виконання (наприклад, ст.
25 Договору з Албанією 1958 p.,
ст.
48 - з Польщею 1993 p.,
ст.
52 Мінської конвенції 1993 p.).
Якщо
ж у договорах таких спеціальних норм
немає, до визнання зазначених рішень
застосовуються загальні підстави
(умови) визнання рішень іноземних судів,
які потребують виконання.
Заслуговує
на увагу виклад норм про визнання та
виконання іноземних судових рішень у
Конвенції між СРСР та Італійською
Республікою про правову допомогу у
цивільних справах 1979 р. Цей виклад є
вдалим з юридико-технічної точки зору.
Так, Конвенція містить ст. 25 за назвою
«Відмова у визнанні рішень». Вона
визначає підстави визнання для всіх
іноземних рішень як майнового, так
і немайнового характеру. Такий виклад
є вдалим, бо якщо рішення визнано на
території держави, то його реалізація,
не залежно від того, потребує воно
примусового виконання чи ні, не повинна
залежати від якихось умов. Будь-яке
визнане іноземне рішення повинно
реалізуватися у тому ж порядку, як і
рішення, що набрало законної сили на
території держави, де воно визнається.
Це підтверджується ст. 22 «Виконання
рішень» зазначеної Конвенції.
Компетентна установа, до якої подається
клопотання про визнання і виконання
рішення, перевіряючи умови визнання,
визнає рішення і дає дозвіл на його
виконання. Виконують рішення виконавчі
органи відповідно до порядку виконавчого
провадження. В Україні такий порядок
врегульований Законом України «Про
виконавче провадження» від 21 квітня
1999 р.!
Поряд з цим Конвенція не усуває можливості
визнання рішень, які не потребують
примусового виконання без подальшого
провадження у випадку, коли це передбачено
законодавством договірних держав (ст.
28).
Недосконалими
є статті 14 і 15 Договору з Іраком 1973 р.
Відповідно до норм, викладених у
них, на територіях договірних держав
визнаються тільки ті рішення, які
підлягають виконанню. У зв'язку з цим
неврегульованим залишається питання
про ту категорію рішень, які не потребують
виконання, а реалізуються іншим способом.
У
випадку, коли рішення іноземного суду
визнається та виконується в Україні
за принципом взаємності за домовленістю
ad
hoc
з
іноземною державою і нормами міжнародних
договорів за участю України та цієї
держави не передбачено підстав визнання
і виконання такого рішення, то діють
норми ЦПК України, які містять перелік
підстав визнання та виконання таких
рішень на території України. Цей перелік
не є вичерпним і до таких підстав
належать наступні: 1)
рішення
іноземного суду за законодавством
держави, на території якої воно
поставлено, повинно набрати законної
сили; 2)
сторона,
стосовно якої постановлено рішення
іноземного суду, не повинна бути
позбавлена можливості взяти участь у
судовому процесі через те, що їй не
було належним чином повідомлено про
розгляд справи; 3)
розгляд
справи, по якій було постановлено
рішення іноземного суду, не повинен
належати до виключної компетенції
суду або іншого уповноваженого відповідно
до закону органу України; 4)
в
Україні не повинно бути поставлене
рішення суду України, що набрало законної
сили у спорі між тими самими сторонами,
з того ж предмета і на тих же підставах,
а також у провадженні суду України, до
часу порушення справи в іноземному
суді, не повинна бути порушена тотожна
справа; 5)
предмет
спору за законами України повинен
підлягати судовому розгляду; 6)
виконання
рішення іноземного суду не повинно
загрожувати інтересам України; 7)
не
повинен бути пропущений строк
пред'явлення рішення іноземного суду
до примусового виконання в Україні
(три роки з дня набрання ним законної
сили). Виняток становлять рішення про
стягнення періодичних платежів протягом
строку, що перевищує три роки. Такі
рішення можуть бути пред'явлені до
примусового виконання протягом усього
строку проведення стягнення з погашенням
заборгованості за останні три роки.
Міжнародні
договори про правову допомогу, поряд
з підставами (умовами) визнання та
виконання іноземних судових рішень,
визначають
процесуальний порядок
такого визнання та виконання.
Переважно договори відсилають до
національного законодавства держави,
на території якої визнаватиметься
іноземне судове рішення. Однак, в деяких
договорах зазначено, що рішення по
справах про розірвання шлюбу та визнання
шлюбу недійсним визнаються в державах
без подальшого провадження (ст. 25
Договору
з Албанією 1958
р.).
В
Україні процесуальний порядок визнання
та виконання іноземних судових
рішень регулює ЦПК України. Він визначає:
а) органи, які компетентні розглядати
клопотання про надання
дозволу
на примусове виконання рішень іноземних
судів та клопотання про визнання
рішень, які не потребують примусового
виконання; б) порядок подання клопотання
та їх розгляд судами; в) постановления
процесуального
документа, яким завершується надання
дозволу на примусове виконання іноземного
судового рішення чи у якому міститься
відмова у виконанні, а також процесуального
документа, яким завершується розгляд
клопотання про визнання рішень, що
не потребують примусового виконання.
Сьогодні
в Україні
органами, які компетентні розглядати
клопотання
про визнання та виконання рішень
іноземних судів є суди за місцем
проживання (перебування) або
місцезнаходженням боржника, а якщо
боржник не має місця проживання
(перебування) або місцезнаходження на
території України або місце проживання
(перебування) або місцезнаходження
боржника невідоме,- за місцезнаходженням
в Україні його майна.
Клопотання
про надання дозволу на примусове
виконання рішень іноземних судів
та клопотання про визнання рішень, які
не потребують примусового виконання,
подаються у порядку, передбаченому
міжнародними договорами України. Таке
клопотання можна подати безпосередньо
до відповідного компетентного суду
договірної держави, на території якої
рішення має бути визнане і виконане
або тільки визнане, або за посередництвом
суду, який розглядав справу в першій
інстанції (ст. 50
Договору
з Молдовою 1993
р., ст. 51 - з
Польщею 1993
р., ст. 53 Мінської
конвенції 1993
р.). Клопотання
про дозвіл на виконання рішень подається
до суду, що виніс рішення по першій
інстанції, а той, своєю чергою, надсилає
його до суду, компетентного винести
рішення у клопотанні (ст. 41
Договору
з Грузією 1995
р., ст. 43 - з
Литвою 1993
р., ст. 41 - з
Естонією 1995
р.).
Норми
деяких міжнародних договорів про
надання правової допомоги передбачають
правило, відповідно до якого клопотання
про визнання і виконання судового
рішення подається заявником до суду,
який постановив це рішення, а останній
пересилає його до компетентного суду
договірної держави через її центральні
установи. Центральною установою
договірної держави на території України
може бути Міністерство юстиції України
або Верховний Суд України. Якщо ж заявник
має місце проживання або перебування
на території договірної держави, де
рішення підлягає виконанню, то
клопотання може бути подане і безпосередньо
компе
тентному
суду цієї договірної держави (наприклад,
ст. 18 Договору з Китаєм 1992 р.).
Клопотання
про надання дозволу на примусове
виконання рішення іноземного суду
повинно містити: 1) найменування
стягувана або його представника
(якщо клопотання подається представником),
зазначення їхнього місця проживання
(перебування) або місцезнаходження; 2)
найменування боржника, зазначення його
місця проживання (перебування) чи
місцезнаходження, або місцезнаходження
його майна в Україні; 3) мотиви подання
клопотання.
До
клопотання про надання дозволу на
примусове виконання рішення іноземного
суду додаються документи передбачені
міжнародними договорами України.
Переважно це є: 1) рішення іноземного
суду або його завірена копія; 2) офіційне
підтвердження (документ), що рішення
іноземного суду набрало законної сили
і підлягає виконанню; а по деяких
категоріях справ (наприклад, про
стягнення аліментів), якщо рішення не
набрало законної сили, то додається
документ, який підтверджує те, що таке
рішення підлягає виконанню до
набрання ним законної сили, якщо це не
випливає із самого рішення; 3) документ,
який підтверджує, що сторона, відносно
якої винесене рішення і яка не взяла
участі у розгляді справи, отримала
виклик у судове засідання своєчасно і
належним чином, згідно із законодавством
тієї договірної держави, на території
якої рішення було винесене; а у випадку
обмеження процесуальної здатності
сторони, необхідно подати документ,
який підтверджує, що ця сторона була
представлена належним чином; 4) документ,
який підтверджує часткове виконання
рішення на момент його надіслання; 5)
документ, який підтверджує угоду сторін
у справах договірної підсудності; 6)
засвідчені переклади клопотання, а
також документів, які до нього додаються
на мову тієї договірної держави, на
території якої рішення має бути визнане
і виконане. Інколи норми міжнародних
договорів поряд з державною мовою
договірної сторони передбачають й іншу
мову перекладу, наприклад, російську
чи англійську (ст. 5 Договору з Молдовою
1993 р., ст. 5 - з Польщею 1993 р.), або російську
(ст. 5 Договору з Естонією 1995 р., ст.
17 Мінської конвенції 1993 р.), або англійську
(ст. 6 Угоди з Грецією 2002 р.).
У
випадку якщо міжнародними договорами
України не передбачено переліку
документів, які повинні додаватися до
клопотання про визнання і виконання
іноземних судових рішень,
то
особа, яка
подає клопотання повинна
керуватись
переліками документів, зазначених у
статтях 394
та
400
ЦПК
України. Ці переліки є вичерпними.
Після
надходження клопотання про надання
дозволу на примусове виконання
рішення іноземного суду (чи клопотання
про визнання рішення іноземного суду,
що не підлягає примусовому виконанню)
відповідний суд України у п'ятиденний
строк письмово повідомляє боржника
(заінтересовану сторону) і пропонує
йому (їй) у місячний строк подати можливі
заперечення проти такого клопотання.
Після
надання боржником (заінтересованою
стороною) у письмовій формі заперечень,
або у разі відмови від подання заперечень,
або коли протягом хмісячного строку з
часу повідомлення боржника (заінтересованої
сторони) про одержання судом клопотання
заперечення не було подано,-
суддя постановляє ухвалу про час і
місце судового розгляду клопотання,
про що стягувач і боржник (заінтересовані
сторони) повідомляються письмово не
пізніше ніж за 10
днів
до його розгляду.
За
заявою стягувана або боржника
(заінтересованої сторони) і за наявності
поважних причин суд може перенести час
розгляду клопотання, про що повідомляє
сторони. Неявка у судове засідання без
поважних причин стягувача, боржника
або їх представників (заінтересованих
сторін), стосовно яких суду відомо про
своєчасне вручення їм повістки про
виклик до суду, не є перешкодою для
розгляду клопотання (виняток становить
випадок, коли заінтересована сторона
порушує питання про перенесення такого
розгляду).
Розгляд
клопотання про надання дозволу на
примусове виконання рішення іноземного
суду (чи клопотання про визнання рішення
іноземного суду, що не підлягає
примусовому виконанню) провадиться
суддею одноособово у відкритому судовому
засіданні. При розгляді клопотання
суд перевіряє подані документи,
вислуховує пояснення сторін та
перевіряє наявність підстав для
задоволення чи відмови у задоволенні
клопотання.
Процесуальним
документом, яким завершується судовий
розгляд є ухвала суду. Залежно від
наслідків розгляду клопотання можуть
бути постановлені такі ухвали: про
надання дозволу на примусове виконання
рішення іноземного суду; про відмову
у задоволенні клопотання про надання
дозволу на примусове виконання
рішення іноземного суду; про визнання
в Україні рішення
