Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
001-102.DOC
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
932.86 Кб
Скачать

Статья 5

Свидетельства и специальные правила инспектирования судов

  1. С учетом исключения, предусмотренного положениями пункта 2 настоящей статьи, свидетельство, выданное по уполномочию Сто­ роны Конвенции в соответствии с положениями правил, принима­ ется другими Сторонами и рассматривается ими как имеющее такую же силу, что и выданное ими, для всех охватываемых настоящей Конвенцией целей.

  2. Судно, обязанное иметь свидетельство в соответствии с положе­ ниями правил, во время пребывания в портах или у удаленных от берега терминалов, находящихся под юрисдикцией какой-либо Сто­ роны, может быть подвергнуто инспектированию должностными ли­ цами, надлежащим образом уполномоченными этой Стороной. Любое такое инспектирование ограничивается лишь проверкой наличия на судне действительного свидетельства, если только нет явных основа­ ний полагать, что состояние судна или его оборудования в значитель­ ной мере не соответствует указанным в свидетельстве данным. В этом случае, а также если судно не имеет действительного свидетельства, осуществляющая инспектирование Сторона принимает меры, обеспе­ чивающие, чтобы судно не уходило до тех пор, пока оно не сможет выйти в море, не представляя чрезмерной угрозы морской среде. Однако такая Сторона может разрешить судну покинуть порт или удаленный от берега терминал для следования на ближайшую подхо­ дящую судоремонтную верфь.

  3. Если Сторона отказывает иностранному судну в заходе в порты или в подходе к удаленным от берега терминалам, находящимся под ее юрисдикцией, либо принимает какие-либо меры против такого судна на основании того, что это судно не отвечает положениям настоящей Конвенции, эта Сторона немедленно информирует кон­ сула или дипломатического представителя Стороны, под флагом которой судну дано право плавания, либо, если это невозможно, Администрацию этого судна. Прежде чем отказать судну в заходе или принять такие меры, Сторона может потребовать консультацию у Администрации этого судна. Информация направляется Админист­ рации также в случае, если судно не имеет действительного свиде­ тельства в соответствии с положениями правил.

  4. Стороны применяют требования настоящей Конвенции к судам государств, не являющихся Сторонами Конвенции, поскольку это необходимо для того, чтобы этим судам не создавались более благо­ приятные условия.

Статья б

Обнаружение нарушений и осуществление Конвенции

  1. Стороны Конвенции сотрудничают в обнаружении нарушений и осуществлении положений настоящей Конвенции, используя все подходящие и практически доступные средства обнаружения нару­ шений и наблюдения за окружающей средой, а также соответст­ вующие способы передачи сообщений и сбора доказательств.

  2. Судно, к которому применяется настоящая Конвенция, в любом порту или у удаленного от берега терминала Стороны может быть подвергнуто инспектированию должностными лицами, назначенны-

18

Article 5

Certificates and special rules on inspection of ships

  1. Subject to the provisions of paragraph (2) of the present article a certificate issued under the authority of a Party to the Convention in ac­ cordance with the provisions of the regulations shall be accepted by the other Parties and regarded for all purposes covered by the present Con­ vention as having the same validity as a certificate issued by them.

  2. A ship required to hold a certificate in accordance with the provi­ sions of the regulations is subject, while in the ports or offshore terminals under the jurisdiction of a Party, to inspection by officers duly authorized by that Party. Any such inspection shall be limited to verifying that there is on board a valid certificate, unless there are clear grounds for believing that the condition of the ship or its equipment does not correspond sub­ stantially with the particulars of that certificate. In that case, or if the ship does not carry a valid certificate, the Party carrying out the inspec­ tion shall take such steps as will ensure that the ship shall not sail until it can proceed to sea without presenting an unreasonable threat of harm to the marine environment. That Party may, however, grant such a ship per­ mission to leave the port or offshore terminal for the purpose of proceed­ ing to the nearest appropriate repair yard available.

(3) If a Party denies a foreign ship entry to the ports or offshore termi­nals under its jurisdiction or takes any action against such a ship for the reason that the ship does not comply with the provisions of the present Convention, the Party shall immediately inform the consul or diplomatic representative of the Party whose flag the ship is entitled to fly, or if this is not possible, the Administration of the ship concerned. Before denying entry or taking such action the Party may request consultation with the Administration of the ship concerned. Information shall also be given to the Administration when a ship does not carry a valid certificate in accor­dance with the provisions of the regulations.

(4) With respect to the ship of non-Parties to the Convention, Parties shall apply the requirements of the present Convention as may be neces­sary to ensure that no more favourable treatment is given to such ships.

Article 6

Detection of violations and enforcement of the Convention

  1. Parties to the Convention shall cooperate in the detection of viola­ tions and the enforcement of the provisions of the present Convention, using all appropriate and practicable measures of detection and environ­ mental monitoring, adequate procedures for reporting and accumulation of evidence.

  2. A ship to which the present Convention applies may, in any port or offshore terminal of a Party, be subject to inspection by officers ap­ pointed or authorized by that Party for the purpose of verifying whether

19

ми или уполномоченными этой Стороной, чтобы проверить, не про­извело ли такое судно сброса вредных веществ в нарушение поло­жений правил. Если в результате инспектирования будет обнаружено нарушение положений Конвенции, то Администрации направляется об этом сообщение для принятия соответствующих мер.

  1. Любая Сторона представляет Администрации доказательства, ес­ ли таковые имеются, того, что судно в нарушение положений правил произвело сброс вредных веществ или стоков, содержащих такие ве­ щества. Если это практически осуществимо, компетентные власти этой Стороны уведомляют капитана судна о предполагаемом нарушении.

  2. По получении таких доказательств Администрация производит расследование дела и может просить другую Сторону представить дополнительные или более убедительные доказательства предполагае­ мого нарушения. Если Администрация убедится в наличии достаточ­ ных доказательств, позволяющих возбудить преследование в отноше­ нии предполагаемого нарушения, она возбуждает такое преследова­ ние в соответствии со своим законодательством как можно скорее. Администрация незамедлительно информирует о принятых ею мерах Сторону, сообщившую о предполагаемом нарушении, а также Орга­ низацию.

  3. Сторона может также подвергнуть инспектированию судно, к которому применяется Конвенция, когда оно заходит в порты или подходит к удаленным от берега терминалам, находящимся под ее юрисдикцией, если от любой другой Стороны получена просьба о расследовании вместе с достаточными доказательствами того, что это судно произвело в каком-либо месте сброс вредных веществ или стоков, содержащих такие вещества. Сообщение о таком расследова­ нии направляется Стороне, просившей о расследовании, и Адми­ нистрации, с тем, чтобы могли быть приняты соответствующие меры согласно положениям настоящей Конвенции.

Статья 7

Чрезмерные задержки судов

  1. При применении статей 4, 5 и 6 настоящей Конвенции прини­ маются все возможные меры для того, чтобы избежать чрезмерного задержания судна или чрезмерной отсрочки его отхода.

  2. Любое судно, которое было необоснованно задержано или отход которого был необоснованно отсрочен в соответствии со статьями 4, 5 и 6 настоящей Конвенции, имеет право на возмещение любых понесенных в связи с этим убытков или ущерба.

Статья 8

Сообщения об инцидентах, связанных со сбросом вредных веществ

  1. Сообщение об инциденте передается без задержки и в возможно более полном объеме в соответствии с положениями Протокола I к настоящей Конвенции.

  2. Каждая Сторона Конвенции:

а) принимает все необходимые меры для того, чтобы соответст­вующее должностное лицо или организация получали все со­общения об инциденте и приступали к его расследованию; и

20

the ship has discharged any harmful substances in violation of the provi­sions of the regulations. If an inspection indicates a violation of the Con­vention, a report shall be forwarded to the Administration for ;iny appro­priate action.

  1. Any Party shall furnish to the Administration evidence, if any, that the ship has discharged harmful substances or effluents containing such substances in violation of the provisions of the regulations. If it is practi­ cable to do so, the competent authority of the former Party shall notify the master of the ship of the alleged violation.

  2. Upon receiving such evidence, the Administration so informed shall investigate the matter, and may request the other Party to furnish further or better evidence of the alleged contravention. If the Administration is satisfied that sufficient evidence is available to enable proceedings to be brought in respect of the alleged violation, it shall cause such proceedings to be taken in accordance with its law as soon as possible. The Adminis­ tration shall promptly inform the Party which has reported the alleged vi­ olation, as well as the Organization, of the action taken.

(5) A Party may also inspect a ship to which the present Convention ap­plies when it enters the ports or offshore terminals under its jurisdiction, if a request for an investigation is received from any Party together with sufficient evidence that the ship has discharged harmful substances or effluents containing such substances in any place. The report of such in­vestigation shall be sent to the Party requesting it and to the Administra­tion so that the appropriate action may be taken under the present Con­vention.

Article 7

Undue delay to ships

  1. All possible efforts shall be made to avoid a ship being unduly de­ tained or delayed under articles 4, 5 or 6 of the present Convention.

  2. When a ship is unduly detained or delayed under articles 4, 5 or (> of the present Convention, it shall be entitled to compensation for any loss or damage suffered.

Article 8

Reports on incidents involving harmful substances

  1. A report of an incident shall be made without delay to the fullest ex tent possible in accordance with the provisions of Protocol I to the pies ent Convention.

  2. Each Party to the Convention shall:

(a) make all arrangements necessary for an appropriate officer or agency to receive and process all reports on incidents; and

21

b) сообщает Организации полные данные о принятии таких мер для направления другим Сторонам и государствам-членам Организации.

3. Если Сторона получает сообщение в соответствии с положения­ ми настоящей статьи, она без задержки передает его:

  1. Администрации судна, участвующего в инциденте; и

  2. любому другому государству, которое может быть затронуто инцидентом.

4. Каждая Сторона Конвенции издает инструкции судам и самоле­ там своей морской инспекции и иным соответствующим службам, обязывающие их сообщать своим властям о любом инциденте, упо­ мянутом в Протоколе I настоящей Конвенции. Такая Сторона, если она считает нужным, передает сообщение соответственно Организа­ ции и любой другой заинтересованной Стороне.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]