Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
001-102.DOC
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
932.86 Кб
Скачать

Правило 4

Освидетельствования и проверки

1. Каждый нефтяной танкер валовой вместимостью 150 per.т и более и каждое иное судно валовой вместимостью 400 per.т и более подлежат перечисленным ниже освидетельствованиям:

  1. первоначальному освидетельствованию перед вводом судна в эксплуатацию или перед первичной выдачей свидетельства, требуемого правилом 5 настоящего Приложения, которое включает полный осмотр конструкции, оборудования, сис­ тем, устройств, приспособлений и метериалов в объеме тре­ бований, предъявляемых к судну настоящим Приложением. Это освидетельствование проводится, чтобы удостовериться, что конструкция, оборудование, системы, устройства, при­ способления и материалы полностью удовлетворяют приме­ нимым к ним требованиям настоящего Приложения.

  2. периодическим освидетельствованиям через промежутки вре­ мени, установленные Администрацией, но не превышающим пяти лет такими, чтобы удостовериться, что конструкция, оборудование, системы, устройства, приспособления и мате­ риалы полностью удовлетворяют требованиям настоящего Приложения.

  3. как минимум одному промежуточному освидетельствованию в течении срока действия Свидетельства, чтобы удостовериться, что оборудование и связанные с ним насосы и системы трубо­ проводов, включая системы автоматического замера, регист­ рации и управления сбросом нефти, системы мойки сырой нефтью, оборудование для нефтеводяной сепарации и систе­ мы фильтрации нефти, полностью удовлетворяют примени­ мым к ним требованиям настоящего Приложения и находятся в хорошем рабочем состоянии. В тех случаях, когда прово­ дится только одно такое промежуточное освидетельствование в течение какого-либо срока действия Свидетельства, оно должно проводиться не ранее шести месяцев до и не позднее шести месяцев после даты, соответствующей половине срока действия Свидетельства. О таких промежуточных освидетель­ ствованиях производится запись в Свидетельстве, выданном в соответствии с правилом 5 настоящего Приложения.

  1. Администрация принимает надлежащие меры для обеспечения выполнения на судах, к которым не применяются положения пунк­ та 1 настоящего правила, тех положений настоящего Приложения, которые к ним применимы.

  2. а) Освидетельствования судов во исполнение положений насто-

ящего Приложения осуществляются должностными лицами Администрации. Однако Администрация может поручить проведение освидетельствований назначенным для этой цели инспекторам или признанным ею организациям.

90

(2) The Administration which allows a fitting, material, appliance or ap­paratus, as an alternative to that required by this Annex shall communi­cate to the Organization for circulation to the Parties to the Convention particulars thereof, for their information and appropriate action, if any.

Regulation 4

Surveys and inspections

(1) Every oil tanker of 150 tons gross tonnage and above, and every other ship of 400 tons gross tonnage and above shall be subject to the sur­veys specified below:

(a) An initial survey before the ship is put in service or before the Certificate required under regulation 5 of this Annex is issued for the first time, which shall include a complete survey of its struc­ture, equipment, systems, fittings, arrangements and material in so far as the ship is covered by this Annex. This survey shall be such as to ensure that the structure, equipment, systems, fittings, arrangements and material fully comply with the applicable re­quirements of this Annex.

(b) Periodical surveys at intervals specified by the Administration but not exceeding five years, which shall be such as to ensure that the structure, equipment, systems, fittings, arrangements and mate­rial fully comply with the requirements of this Annex.

(c) A minimum of one intermediate survey during the period ofvalidity of the Certificate which shall be such as to ensure that the equipment and associated pump and piping systems, includ­ing oil discharge monitoring and control systems, crude oil wash­ing systems, oily-water separating equipment and oil filtering sys­tems, fully comply with the applicable requirements of this Annex and are in good working order. In cases where only one such in­termediate survey is carried out in any one Certificate validity pe­riod, it shall be held not before six months prior to, nor later than six months after the half-way date of the Certificate's period of validity. Such intermediate surveys shall be endorsed on the Certificate issued under regulation 5 of this Annex.

(2) The Administration shall establish appropriate measures for ships which are not subject to the provisions of paragraph (1) of this regulation in order to ensure that the applicable provisions of this Annex are com­ plied with.

(3) (a) Surveys of ships as regards the enforcement of the provision of

this Annex shall be carried out by officers of the Administration. The Administration may, however, entrust the surveys either to surveyors nominated for the purpose or to organizations recog­nized by it.

91

92

  1. Администрация устанавливает порядок проведения внеплано­ вых проверок в течение срока действия Свидетельства. Такие проверки должны удостоверить, что судно и его оборудование во всех отношениях остаются удовлетворительными для той эксплуатации, для которой судно предназначено. Эти провер­ ки могут проводиться либо собственными инспекционными службами Администрации, либо назначенными инспекторами, либо предназначенными организациями, либо другими Сторо­ нами по просьбе Администрации. Если Администрация в соответствии с положениями пункта 1 настоящего правила вводит обязательные ежегодные освидетельствования, то вы­ шеупомянутые внеплановые проверки не обязательны.

  2. Администрация, назначающая инспекторов или признающая организации для проведения освидетельствований и прове­ рок, как это предусмотрено в подпункте (а) и (Ь) настоящего пункта, уполномачивает любого назначенного инспектора или признанную организацию как минимум:

i) требовать ремонта судна; и

и) выполнять освидетельствования и инспекции по просьбе соответствующих властей государства порта.

Администрация уведомляет Организацию о конкретных обя­занностях и условиях полномочий, предоставляемых назна­ченным инспекторам или признанным организациям, для рассылки Сторонам настоящей Конвенции с целью инфор­мирования их должностных лиц.

  1. если назначенный инспектор или признанная организация устанавливает, что состояние судна или его оборудования су­ щественно не соответствует данным Свидетельства или, что их состояние таково, что судно не пригодно для выхода в море, не представляя чрезмерной угрозы морской среде, то такой инспектор или такая организация немедленно обеспе­ чивает принятие мер по устранению недостатков и должным образом уведомляет об этом Администрацию. Если меры по устранению недостатков не выполняются, то Свидетельство изымается и Администрация немедленно уведомляется об этом. Если же судно находится в порту другой Стороны, то об этом немедленно уведомляются также соответствующие влас­ ти государства порта. Если должностное лицо Администра­ ции, назначенный инспектор или признанная организация уведомили компетентные власти государства порта, то пра­ вительство заинтересованного государства порта оказывает та­ кому должностному лицу, инспектору или организации любую необходимую помощь в выполнении их обязанностей в соот­ ветствии с настоящим правилом. Когда это применимо, пра­ вительство заинтересованного государства порта принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не вышло в плавание до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для следования на ближайшую подходящую судоремонтную верфь, не представляя чрезмерной угрозы морской среде.

  2. в каждом случае заинтересованная Администрация полностью гарантирует полноту и тщательность освидетельствования и обеспечивает принятие необходимых мер для выполнения этого обязательства.

  1. The Administration shall institute arrangements for unscheduled inspections to be carried out during the period of validity of the Certificate. Such inspections shall ensure that the ship and its equipment remain in all respects satisfactory for the service for which the ship is intended. This inspections may be carried out by their own inspection services, or by nominated surveyors or by recognised organizations, or by other Parties upon request of the Administration. Where the Administration, under the provisions of paragraph (1) of this regulation, establishes mandatory annual surveys, the above unscheduled inspections shall not be obliga­ tory.

  2. An Administration nominating surveyors or recognizing organiza­ tions to conduct surveys and inspections as set forth in subpara- graphs (a) and (b) of this paragraph shall, as a minimum em­ power any nominated surveyor or recognized organization to:

(i) require repairs to a ship; and

(ii) carry out surveys and inspections if requested by the appro­priate authorities of a port State.

The Administration shall notify the Organization of the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to the nominated surveyors or recognized organizations, for circulation to Parties to the present Protocol for the information of their of­ficers.

(d) When a nominated surveyor or recognized organization deter­ mines that the condition of the ship or its equipment does not correspond substantially with the particulars of the Certificate or is such that the ship is not fit to proceed to sea without present­ ing an unreasonable threat of harm to the marine environment, such surveyor or organization shall immediately ensure that cor­ rective action is taken and shall in due course notify the Admin­ istration. If such corrective action is not taken the Certificate should be withdrawn and the Administration shall be notified im­ mediately; and if the ship is in a port of another Party, the ap­ propriate authorities of the port State shall also be notified im­ mediately. When an officer of the Administration, a nominated surveyor or a recognized organization has notified the appropriate authorities of the port State, the Government of the port State concerned shall give such officer, surveyor or organization any necessary assistance to carry out their obligations under this regu­ lation. When applicable, the Government of the port State con­ cerned shall take such steps as will ensure that the ship shall not sail until it can proceed to sea or leave the port for the purpose of proceeding to the nearest appropriate repair yard available with­ out presenting an unreasonable threat of harm to the marine en­ vironment.

(e) In every case, the Administration concerned shall fully guarantee the completeness and efficiency of the survey inspection and shall undertake to ensure the necessary arrangements to satisfy this ob­ligation.

93

4. а) Состояние судна и его оборудования должно поддерживаться в соответствии с положениями настоящей Конвенции для обеспечения того, чтобы судно оставалось во всех отноше­ниях подготовленным к выходу в море, не представляя чрез­мерной угрозы морской среде.

  1. После проведения любого освидетельствования судна в соот­ ветствии с пунктом 1 настоящего правила без санкции Адми­ нистрации не допускается производить никаких изменений в конструкции, оборудовании, системах, устройствах, приспо­ соблениях или материалах, подвергшихся освидетельствова­ нию, за исключением прямой замены такого оборудования и устройств.

  2. Каждый раз, когда с судном происходит авария или на нем обнаруживается неисправность, которая существенным обра­ зом влияет на целостность судна либо на эксплуатационную пригодность его оборудования, на которое распространяется настоящее Приложение, капитан или владелец судна при пер­ вой же возможности сообщает об этом Администрации, приз­ нанной организации или назначенному инспектору, ответст­ венным за выдачу соответствующего Свидетельства, которые поручают провести исследование, чтобы определить, является ли необходимым освидетельствование согласно пункту 1 настоящего правила. Если судно находится в порту другой Стороны, то капитан или владелец судна также немедленно сообщает об этом соответствующим властям государства пор­ та, а назначенный инспектор или признанная организация должны убедиться, что такое сообщение сделано.

Правило 5 Выдача Свидетельства

  1. Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью выдается каждому нефтяному танкеру валовой вместимостью 150 per.т и более и любому иному судну валовой вместимостью 400 per.т и более, совершающему рейсы в порты или к удаленным от берега терминалам, находящимся под юрисдикцией других Сторон Конвенции, после освидетельствования в соответствии с положе­ ниями правила 4 настоящего Приложения. К существующим судам это требование применяется через двенадцать месяцев после даты вступления в силу настоящей Конвенции.

  2. Такое свидетельство выдается Администрацией либо лицом или организацией, должным образом ею уполномоченными. В каждом случае Администрация несет полную ответственность за свидетель­ ство.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]