Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
001-102.DOC
Скачиваний:
7
Добавлен:
10.11.2019
Размер:
932.86 Кб
Скачать

3.1 Сообщения об опасных грузах (dg)

3.1.1 Основные сообщения должны содержать сведения по пунктам А, В, С (или D), M, Q, R, S, Т, U, X стандартной формы сообщений с судов; в пункте R должно быть указано следующие:

R 1. Точное техническое наименование или наименования грузов.

  1. Номер или номера по Списку ООН.

  2. Класс или классы опасности ИМО.

  3. Наименование фирм-изготовителей грузов, если они извест­ ны, или грузополучателя или грузоотправителя.

  4. Типы упаковки, включая маркировку. Специально указать, является ли это съемным танком, либо автодорожной цистер­ ной, либо транспортным средством, грузовым контейнером, либо другим грузовым транспортным местом, содержащем упаковки. Включите официальные регистрационные знаки и инвентарные номера, присвоенные средству.

  5. Оценка количества и вероятного состояния грузов.

  6. Плавает или затонул утерянный груз.

  7. Продолжается ли потеря груза.

  8. Причины потери груза.

3.1.2 Если судно находится в таком состоянии, что существует опасность дальнейшей потери грузов в упаковке в море, должны сообщаться пункты Р и Q стандартной формы сообщений с судов; в пункте Р должно быть указано следующее:

Р 1. Точное техническое наименование или наименования грузов.

  1. Номер или номера по Списку ООН.

  2. Класс или классы опасности ИМО.

  3. Наименование фирм-изготовителей грузов, если они извест­ ны, или грузоотправителя или грузополучателя.

  4. Типы упаковки, включая маркировку. Специально указыва­ ется, в съемном танке, либо в колесной цистерне, либо на транспортном средстве, в грузовом контейнере, либо в дру­ гом грузовом транспортном средстве, содержащем упаковки. Включите официальные регистрационные знаки и инвентар­ ные номера, присвоенные средству.

  5. Оценка количества и вероятного состояния грузов.

3.1.3 Неизвестные на момент события характеристики должны быть включены в дополнительное сообщение или сообщения.

3.2 Сообщения о вредных веществах (hs)

3.2.1 В случае фактического сброса главные сообщения «HS» долж­ны содержать сведения по пунктам А, В, С (или D), E, F, L, M, N, Q, R, S, T, U, X стандартной формы сообщений с судов. В случае вероятного сброса (см. 3.4) также должен быть включен пункт Р. В пунктах Р, Q, R, Т и X должно быть указано следующее:

Р 1. Тип нефти или точное техническое наименование вредных

жидких веществ, находящихся на борту. 2. Номер или номера по Списку ООН.

66

3 GUIDELINES FOR DETAILED REPORTING REQUIREMENTS

3.1 Dangerous goods reports (DG)

3.1.1 Primary reports should contain items, А, В, С (or D), M, Q, R, S, T, U, X of the standard reporting format; details for R should be as fol­ lows:

R 1 Correct technical name or names of goods.

  1. UN number or numbers.

  2. IMO hazard class or classes.

  1. Names of manufacturers of goods when known or consignee or consignor.

  2. Types of packages including identification marks. Specify whether portable tank or tank vehicle, or whether vehicle or freight container or other cargo transport unit containing pack­ ages. Include official registration marks and numbers assigned to the unit.

  1. An estimate of the quantity and likely condition of the goods.

  2. Whether lost goods floated or sank.

  3. Whether loss is continuing.

  4. Cause of loss.

3.1.2 If the condition of the ship is such that there is danger of further loss of packaged dangerous goods into the sea, items P and Q of the stan­ dard reporting format should be reported; details for P should be as fol­ lows:

P 1 Correct technical name or names of goods.

  1. UN number or numbers.

  2. IMO hazard class or classes.

  3. Names of manufacturers of goods when known or consignee or consignor.

  4. Types of packages including identification marks. Specify whether portable tank or tank vehicle, or whether vehicle or freight container or other cargo transport unit containing pack­ ages. Include official registration marks and numbers assigned to the unit.

  5. An estimate of the quantity and likely condition of the goods.

3.1.3 Particulars not immediately available should be inserted in a sup­ plementary message or messages.

3.2 Harmful substances reports (HS)

3.2.1 In the case of actual discharge primary HS reports should contain items А, В, С (or D), E, F, L, M, N, Q, R, S, T, U, X of the standard reporting format. In the case of probable discharge (see 3.4), item P should also be included. Details for P, Q, R, T and X should be as fol­lows:

P 1 Type of oil or the correct technical name of the noxious liquid substances on board.

2 UN number or numbers.

67

  1. Категория загрязнения (А, В, С или D) для вредных жидких веществ.

  2. Наименование фирм-изготовителей веществ, если они необ­ ходимы и известны, или грузополучателя или грузоотпра­ вителя.

  3. Количество.

Q 1. Состояние судна.

2. Возможность перекачки груза/балласта/топлива.

R 1. Тип нефти или точное техническое наименование вредных жидких веществ, сброшенных в море.

  1. Номер или номера по Списку ООН.

  2. Категория загрязнения (А, В, С или D) для вредных жидких веществ.

  3. Наименование фирм-изготовителей веществ, если они необ­ ходимы и известны, или грузополучателя или грузоотпра­ вителя.

  4. Оценка количества веществ.

  5. Плавают или затонули утерянные вещества.

  6. Продолжается ли потеря веществ.

  7. Причины потери веществ.

  8. Оценка перемещения сброшенных или утерянных веществ, если известно, дать характеристику течения.

  9. По возможности, оценка площади поверхности разлива.

Т 1. Фамилия, имя, адрес, номера телекса и телефона судовла­дельца и представителя (фрахтователь, владелец или опера­тор судна или их агент).

X 1. Действия, предпринимаемые в отношении сброса и движе­ния судна.

  1. Помощь или спасение судна, которые былы затребованы или предоставлены другими судами.

  2. Капитан судна, оказывающего помощь, или спасательного судна должен сообщать о предпринимаемых или планируе­ мых действиях.

  1. После передачи вышеуказанной информации в первоначаль­ ном сообщении в дополнительном сообщении, как можно ранее и насколько это практически возможно, следует передать информа­ цию, важную для защиты морской среды в отношении происшест­ вия. Эта информация должна включать пункты Р, Q, R, S и X.

  2. Капитан любого судна, занятого в операции по оказанию по­ мощи или спасанию, или к которому обратились с просьбой о про­ ведении такой операции, должен передать сообщение, насколько это практически возможно, содержащее пункты А, В, С (или D), E, F, L, М, N, Р, Q, R, S, T, U, X стандартного формата сообщений с судов. Капитан также должен информировать прибрежное государство о ходе такой операции.

68

  1. Pollution category (А, В, С or D), for noxious liquid substances.

  2. Names of manufacturers of substances, if appropriate, when known, or consignee or consignor.

  3. Quantity.

Q 1 Condition of the ship as relevant. 2 Ability to transfer cargo/ballast/fuel.

R 1 Type of oil or the correct technical name of the noxious liquid discharged into the sea.

  1. UN number or numbers.

  2. Pollution category (А, В, С or D), for noxious liquid substances.

  1. Names of manufacturers of substances, if appropriate, when known, or consignee or consignor.

  1. An estimate of the quantity of the substances.

  2. Whether lost substances floated or sank.

  3. Whether loss is continuing.

  4. Cause of loss.

  1. Estimate of the movement of the discharge or lost substances, giving current conditions if known.

  1. Estimate of the surface area of the spill if possible.

Т 1 Name, address, telex and telephone number of the ship's owner and representative (charterer, manager or operator of the ship or their agent).

X 1 Actions being taken with regard to the discharge and the move­ment of the ship.

  1. Assistance or salvage efforts which have been requested or which have been provided by others.

  2. The master of an assisting or salvaging ship should report the par­ ticulars of the action undertaken or planned.

  1. After the transmission of the information referred to above in the initial report, as much as possible of the information essential for the protection of the marine environment as is appropriate to the incident should be reported in a supplementary report as soon as possible. That in­ formation should include items P, Q, R, S and X.

  2. The master of any ship engaged in or requested to engage in an operation to render assistance or undertake salvage should report, as far as practicable, items А, В, С (or D), E, F, L, M, N, P, Q, R, S, T, U, X of the standard reporting format.

The master should also keep the coastal State informed of developments.

69

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]