- •Предисловие
- •Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов 1973 года
- •Статья 1
- •Статья 2
- •Статья 3
- •Статья 4
- •Статья 5
- •Статья б
- •Статья 9
- •Статья 10
- •Статья 11
- •Статья 16
- •Статья 17
- •Статья 18
- •Статья 19
- •Статья 20
- •Статья II
- •Статья III
- •Статья IV
- •Статья V
- •Статья VI
- •Статья VII
- •Статья VIII
- •Статья IX
- •Протокол I
- •Статья I
- •Статья III
- •Статья IV
- •Статья V
- •1 Общие принципы
- •2 Руководство по сообщениям, в случаях с опасными грузами
- •3 Руководство по сообщениям, в случаях
- •3.1 Сообщения об опасных грузах (dg)
- •3.2 Сообщения о вредных веществах (hs)
- •3.3 Сообщения о загрязнителях моря (мр)
- •3.4 Вероятность сброса
- •Протокол II
- •Статья I
- •Статья II
- •Статья III
- •Статья IV
- •Статья X
- •Правила предотвращения загрязнения нефтью
- •Глава I. Общие положения Правило 1
- •Правило 2
- •Правило 3
- •Правило 4
- •Правило 6
- •Правило 7
- •Правило 8
- •Правило 8а
- •Глава II
- •Правило 9
Статья 17
Содействие техническому сотрудничеству
Стороны Конвенции, по консультации с Организацией и другими международными организациями, а также при содействии и координации со стороны Исполнительного директора Программы защиты окружающей среды Организации Объединенных Наций, оказывают поддержку тем из Сторон, которые обращаются с просьбой об оказании технической помощи в части:
обучения научного и технического персонала;
поставки необходимого оборудования, сооружений для приема стоков и приборов для измерения и регистрации;
содействия другим мероприятиям по предотвращению или уменьшению загрязнения морской среды с судов; и
поощрения научных исследований;
32
Every amendment adopted by such a Conference by a two-thirds majority of those present and voting of the Parties shall be com municated by the Secretary-General of the Organization to all Contracting Parties for their acceptance.
Unless the Conference decides otherwise, the amendment shall be deemed to have been accepted and to have entered into force in accordance with the procedures specified for that purpose in paragraph (2)(f) and (g) above.
(4) (a) In the case of an amendment to an Optional Annex, a reference
in the present article to a «Party to the Convention» shall be deemed to mean a reference to a Party bound by that Annex.
(b) Any Party which has declined to accept an amendment to an Annex shall be treated as a поп-Party only for the purpose of application of that amendment.
The adoption and entry into force of a new annex shall be subject to the same procedures as for the adoption and entry into force of an amendment to an article of the Convention.
Unless expressly provided otherwise, any amendment to the present Convention made under this article, which relates to the structure of a ship, shall apply only to ships for which the building contract is placed, or in the absence of a building contract, the keel of which is laid, on or after the date on which the amendment comes into force.
Any amendment to a Protocol or to an Annex shall relate to the sub stance of that Protocol or Annex and shall be consistent with the articles of the present Convention.
The Secretary-General of the Organization shall inform all Parties of any amendments which enter into force under the present article, to gether with the date on which each such amendment enters into force.
Any declaration of acceptance or of objection to an amendment un der the present article shall be notified in writing to the Secre tary-General of the Organization. The latter shall bring such notification and the date of its receipt to the notice of the Parties to the Convention.
Article 17
Promotion of technical cooperation
The Parties to the Convention shall promote, in consultation with the Organization and other international bodies, with assistance and coordination by the Executive Director of the United Nations Environment Programme, support for those Parties which request technical assistance for:
the training of scientific and technical personnel;
the supply of necessary equipment and facilities for reception and monitoring;
the facilitation of other measures and arrangements to prevent or mitigate pollution of the marine environment by ships; and
the encouragement of research;
33
и осуществляют такую помощь преимущественно на территории заинтересованных стран, содействуя таким образом достижению целей и задач настоящей Конвенции.