- •Предисловие
- •8. Предисловие
- •Предисловие
- •10 Предисловие
- •Вводные статьи культура концепт константа
- •44 Вводные статьи
- •Культура
- •16 Вводные статьи
- •Вводные статьи
- •20 Вводные статьи
- •II. Ряды в культуре — структура культуры.
- •24 Вводные статьи
- •26 Вводные статьи
- •Культура
- •28 Вводные статьи
- •32 Вводные статьи
- •38 . Вводные статьи
- •III. Заключительное определение.
- •40 Вводные статьи
- •42S . Вводные статьи
- •44 Вводные статьи
- •1) «Буквальный смысл», или «внутренняя форма», или этимология концепта и явления культу-р ы.
- •Вводные статьи
- •Концепт
- •52 Вводные статьи
- •3) Новейший, наиболее актуальный и активный слой концепта. Историк культуры перед лицом этого факта.
- •54 Вводные статьи
- •56 Вводные статьи
- •58 Вводные статьи
- •Концепт '·&
- •60 Вводные статьи
- •62 Вводные статьи
- •64 Вводные статьи
- •Вводные статьи
- •7.0 Вводные статьи
- •72 Вводные статьи
- •3) Еще один важный тип — концепты о челове-
- •74 Вводные статьи
- •76 Вводные статьи
- •78 Вводные статьи
Вводные статьи
обратил также внимание на то, что оба названия связаны с приазовским ареалом, где локализовался миф об амазонках, женщинах-воительницах. — См.: Этимол. словарь слав, языков. М.: Наука. Вып. 8, 1981, с. 151. Другие гипотезы там же и в кн.: Р.А.Агеева. Страны и народы: происхождение названий. М.: Наука, 1990, с. 33, а также здесь в ст. Русь, Россия...)
Итак, теперь мы имеем достаточно материала, чтобы определить общее понятие «концептуализированной предметной области» в языке и культуре. Под нею мы понимаем такую сферу культуры, где объединяются в одном общем представлении (культурном концепте) — слова, вещи, мифологемы и ритуалы. (Конечно, в каждом конкретном случае не обязательно должен наличествовать весь перечисленный набор этих сущностей.)
В пределах отдельной «концептуализированной области» слово и ритуальный предмет, слово и мифологема, и т. д. могут особым образом семантически совмещаться — выступая заместителем или символи-затором одно другого. Этот процесс концептуализации в сфере культуры мы называем «синонимизацией вещей и слов» (так синонимизируются «дерево» и «середина»).
«Концептуализированные области», синонимизация в указанном смысле, становятся одним из важных принципов группировок слов и «вещей» в новых представлениях о культуре, — наряду с группировками по принципам «полей», «рядов», «тематических групп» и т. д. Именно в таких явлениях — принадлежащих одновременно языку и культуре — вскрывается глубокая мотивированность именований — неслучайность именований. Язык принуждает — или, лучше сказать, — не принуждает, а мягко и благотворно направляет людей в именованиях, присоединяя поименованное к самым глубинным пластам культуры.
И — не проглядывает ли за этим нечто большее, чем просто неслучайность? Некая целесообразность и цель? Некая телеология?
Эти вопросы мы оставим на будущее. Но вот более актуальный вывод из сказанного выше: в культуре не только слова, но и материальные предметы могут нести духовный смысл; между духовной и материальной культурой нет резкой непереходимой границы. Далее мы будем рассматривать ряды концептов и ряды «вещей» как параллельные, на одних и тех же основаниях: в культуре нет ни чисто духовных концептов, ни чисто материальных вещей, каждое явление культуры имеет две эти стороны. (См. также Культура.)
Е) Концепты могут «парить» над концептуализированными областями, выражаясь как в слове, так и в образе или материальном предмете.
Отмеченное в этом подзаголовке свойство вытекает как следствие из наблюдений, сделанных выше. Естественно, что материально это «парение» выражается в том, что концепт находится в некотором контексте — или тексте — любой природы. Ими может быть и изобразительный мотив, и сказание или миф (хотя бы словесно он пересказывался в бесчисленных разнообразных вариациях) и т. д.
концепт ''· , m
Это положение, между прочим, налагает новые требования на работу этимолога: основой этимологии является не сопоставление парадигм и отдельных лексем (слов), а текст: подлинная и истинная этимология — всегда в тексте.
Отдаленные основы для такого современного понимания концептуализированной области и текста были намечены еще в работах Э.Бен-вениста 1950-х гг. Во французском языке имеются два глагола voler — voler «летать»· и voler «красть»·. «Сосуществование этих двух глаголов не должно, однако, вызывать у лингвиста желания совместить их в маловероятном единстве» (Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: Прогресс, с. 333). Глагол в значении «летать» входит в обширное семантическое поле (ряд) — voleter «порхать», s'envoler «улетать», volatile «летучий», volaille «домашняя птица» и т. д., в то время как глагол в значении «красть» дает лишь одно производное — voleur «вор». Уже одно это ограничение заставляет предположить, что voler «красть» восходит к какому-то специальному употреблению первого глагола — «летать». Условием такого употребления явился бы такой контекст, где первый глагол, «летать», мог бы быть употреблен в переходной конструкции. Такой контекст, действительно, обнаруживается в языке — и одновременно в ритуале -*- соколиной охоты: le faucon vole la perdrix букв, «сокол летит куропатку», т. е. «сокол {летит и ловит} куропатку». Таким образом, сказали бы мы теперь, перед нами контекст, текст, ритуал, концептуализированная область, где понятия «лететь» и «хватать, похищать» совмещаются, синонимизируют-с я, а соответствующая лексема, voler, расщепляется на две — voler «лететь» и voler «похищать, красть».
Покажем теперь на одном примере, чем может быть концептуализированная область в собственном (узком) смысле этого термина, т. е. в непроизводственной сфере и вне эволюционных семиотических рядов. Мы имеем в виду реконструкцию, произведенную H.H.Казанским, текста поэмы древнегреческого поэта Стесихора (ок. 600 г. до н. э.) «Падение Трои». Долгое время от этой поэмы было известно только 9 слов. В 1967 г. на сильно поврежденном папирусе были открыты значительные, но разрозненные, фрагменты поэмы. H.H.Казанский (как и некоторые исследователи до него) использовал при реконструкции скульптурное изображение того же сюжета на барельефе так называемой Илионской таблицы, где имеется указание, что изображение соответствует поэме Стесихора (см. H.H.Казанский. Проблемы ранней истории древнегреческого языка [языковая реконструкция и проблема языковой нормы]. Автореф. докт. дисс. Л., 1990. С. 19). Реконструкция оказалась удачной.
Но что представляет собой сюжет, восстанавливаемый, с одной стороны, на основе письменного текста, а, с другой, на основе скульптурного изображения? Очевидно, не что иное как последовательность некоторых образов, или представлений, или эпизодов, воплощенных не исключительно в языковой форме, а в двух формах — языковой и изобразительной. Таким образом, сама последовательность представлений, эпизодов и т. д. (как бы ни называть эти компоненты последовательности) есть устойчивая совокупность некоторых концептов, или