- •Рецензенти:
- •Художнє оформлення – Стовпець с. В.
- •До читача
- •Про структуру посібника
- •1. Діграфи:
- •2. Дифтонги:
- •Слова до тексту
- •1. Прочитайте та напишіть наведені нижче слова.
- •2. Прочитайте наведені нижче слова, визначте дифтонги:
- •5. Прочитайте та запишіть імена римських юристів і назви їхніх творів.
- •Інституції імператора юстиніана
- •Ключові фрази тексту
- •Терміни (визначення та коментар)
- •Т аблиця відмінкових закінчень I – V відмін:
- •Ключові фрази тексту
- •Терміни (визначення та коментар)
- •Ключові фрази тексту
- •Терміни (визначення та коментар)
- •Ключові фрази тексту
- •Терміни (визначення та коментар)
- •Vsus fructus est ius alienis rebus utendi fruendi salua rerum substantia. Est enim ius in со гроге: quo sublato et ipsum tolli necesse est.
- •Ключові фрази тексту
- •5. Vsus fructus est ius alienis rebus utendi fruendi salua rerum substantia. Est enim ius in со гроге: quo sublato et ipsum toll! necesse est.
- •Терміни (визначення та коментар)
- •(Теперішній час дійсного способу активного і пасивного станів)
- •(Майбутній час (перший) дійсного способу активного і пасивного станів)
- •1. Прочитайте та перекладіть текст українською мовою; випишіть з тексту дієслова в формі часів інфекта, із зазначенням їх особи, числа, способу, стану, дієвідміни.
- •2. Випишіть та запам'ятайте латинські юридичні терміни, формули, сентенції, наведені в Додатку III всі № №, що закінчуються на цифру 6, наприклад: № 6, № 16, № 26 . . . №1146 ).
- •4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
- •2. Випишіть та запам'ятайте латинські юридичні терміни, формули, сентенції, наведені в Додатку III (всі № №, що закінчуються на цифру 7, наприклад: № 7, № 17, № 27 . . . №1147).
- •4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
- •Відмінювання дієслова esse в перфекті, плюсквамперфекті і майбутньому другому часі активного стану
- •Терміни (визначення та коментар)
- •2. Випишіть та запам'ятайте латинські юридичні терміни, формули, сентенції, наведені в Додатку III (всі № №, що закінчуються на цифру 8, наприклад: № 8, № 18, № 28 . . . №1148).
- •4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
- •Терміни (визначення та коментар)
- •1. Прочитайте та перекладіть тексти українською мовою; випишіть з кожного тексту герундиви та герундії із зазначенням їх особи та числа.
- •2. Випишіть та запам'ятайте латинські юридичні терміни, формули, сентенції, наведені в Додатку III (всі № №, що закінчуються на цифру 9, наприклад: № 9, № 19, № 29 . . . №1139).
- •4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
- •Терміни (визначення та коментар)
- •1. Прочитайте та перекладіть текст українською мовою; випишіть з тексту дієслова умовного способу із зазначенням їх часу, способу та стану, особи та числа.
- •2. Випишіть та запам'ятайте латинські юридичні терміни, формули, сентенції, наведені в Додатку III (всі № №, що закінчуються на цифру 0, наприклад: № 10, № 20, № 30 . . . №1140).
- •4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
- •Терміни (визначення та коментар)
- •1. Прочитайте та перекладіть текст українською мовою; розберіть десять речень, підкресливши в них відповідним чином головні та другорядні члени.
- •4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
- •Незалежний аблатив
- •Терміни (визначення та коментар)
- •1. Прочитайте та перекладіть текст українською мовою; знайдіть в ньому конструкції зі знахідним і називним відмінками.
- •2. Випишіть та запам'ятайте латинські юридичні терміни, формули, сентенції, наведені в Додатку III (всі №№, що закінчуються на цифру 13, наприклад: № 113, № 213, № 313 . . . № 1113).
- •4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
2. Випишіть та запам'ятайте латинські юридичні терміни, формули, сентенції, наведені в Додатку III (всі № №, що закінчуються на цифру 7, наприклад: № 7, № 17, № 27 . . . №1147).
3. Випишіть та запам'ятайте латинські прислів’я та крилаті вирази, наведені в Додатку IV (№в частині 1 № 7; в частині 2 №№: 7, 17, 27, 37, 47, 57, 67, 77, 87, 97, 107).
4. Зробіть письмовий переклад на українську мову наведених нижче юридичних фраз:
1. Consul maior. 2. Pontifex maxlmus. 3. Summum ius summa iniuria. (Cic.) 4. Sibi imperare maximum imperium est. (Sen.) 5. Res publica mihi vita est mea carior. (Cic.) 6. Non tarn praeclarum est scire Latme, quam turpe nescTre. (Cic.) 7. Salus populi suprema lex esto. (Cic.) 8. Praxis iudicum est interpres legum. 9. Sella curulis. 10. Factum probans. 11. In dubio mitius. 12. Testamentum posterior derogat priori. 13. Optimus testis est confltens reus. 14. Sapient! sat. 15. Festlna lente! 16. Paupertas non est vitium. 17. Sero venientlbus ossa. 18. Potius sero, quam nunquam. 19. Citius, altius, fortius! 20. Amlcus Plato, sed magis arnica veritas. 21. Melior est causa possidentis. 22. Non diu latent scelera. 23. Lex recte facere iubet. 24. Verum plus uno esse non potest. 25. Homines amplius oculis, quam auribus credunt. (Sen.) 26. Vita rustica parsimoniae et diligentiae magistra est. 27. Dura necessitas. 28. Optime, bene, mediocriter, male, pessime. 29. Criminaliter, civiliter, fonnaliter. 30. Vacua vasa plurimum sonat. 31. Praeses litis. 32. Plusve minusve. 33. Tib. Gracchus persona sacrosancta erat. 34. Libellus conventi5nis. 35. Equites Romani plurimos clientes habebant. 36. Croesus Solone divitior, sed Solo Croeso sapientior erat. 37. Nihil habenti nihil deest. 38. Privatissime. 39. De minlmis (rebus) non curat praetor. 40. Dies certa et interpollatio. 41. Ultima ratio. 42. Grata, rata et accepta. 43. Lex retro non agit.
Lectio IX
ПОВТОРЕННЯ ГРАМАТИКИ
ДІЄСЛОВО (часи системи перфекта)
perfectum indicativi activi ет passivi
plusquamperfectum et futurum indicativi activi
дієсловo esse в перфекті
дієприкметник
Система перфекта. Основа перфекта.
Систему перфекта складають три часові форми, що означають завершену дію: perfectum, plusquamperfectum, futurum II.
Основу перфекта отримаємо, якщо від другої основної форми дієслова (див. Lectio VI) відкинемо закінчення - і: accusav-i, docu-i,absolv-i, punlv-i.
Perfectum indicatlvi activi
( минулий час доконаного виду
дійсного способу активного стану)
Утворюється шляхом приєднання до основи перфекта особових закінчень однини:
З разок відмінювання:
Plusquamperfectum et futurum II indicativi activi
(давноминулий і майбутній час дійсного способу активного стану)
Давноминулий час (плюсквамперфект) означає дію в минулому, яка відбулася раніше іншої дії в минулому; утворюється шляхом приєднання безпосередньо до основи перфекта фактично форм дієслова esse в імперфекті (див. Lectio VIII ) усіх трьох осіб однини і множини: ассusav-eram, accusav-eras, accusav-erat, accusаv-eramus, accusa v-eratis, accusav-erant.
Майбутній другий час означає дію, яка відбудеться у майбутньому раніше, ніжж дія, виражена майбутнім першим часом; утворюється шляхом приєднання безпосередньо до основи перфекта фактично форм дієслова esse в майбутньому першому часі усіх трьох осіб однини і множини, де замість -erunt вживається - erint: accusav-ero, accusav-eris, accusav-erit; accusa v-erim us, accusav-eritis, accusav-erint.