Chapter 8.
WHO
Ford [:] Джон Форд (1586- после 1639) драматург, автор 18 пьес <пьесы связаны с темами человеческого достоинства, смелости, мучений>
Louise Quatorze [::()] (1638-1715) Людовик XIV, французский король (с 1643) <его правление – апогей французского абсолютизма>
Louise Quinze(1710-1774) Людовик XV, французский король (с 1715)
Patti [ :-] Adelina Аделина Патти (1843-1919) итальянская певица <обладала редким колоратурным сопрано>
Tourneur [:] Cyril Сирил Тернер (1575?-1626) английский драматург, представитель маньеризма <«Трагедия мстителя» / The Revenger’s Tragedy (1607), «Трагедия атеиста» / The Atheist’s Tragedy (1611)>
Webster [] Джон Уэбстер (ок. 1578 – ок. 1632) английский драматург; представитель барокко <в соавторстве с другими драматургами написал несколько пьес, благодаря которым обрел славу второго по значимости поэта после Шекспира>
WHAT
act театр. акт, действие
asphodel асфодель <приносят успокоение мертвым>
farce театр. фарс, комедия
knowing 1 знание, знакомство с (чем-л.); 2 понимание, осознание
opiate [] n 1 опиат, наркотик; 2 успокаивающее или снотворное средство; adj 1 содержащий опиум; 2 снотворный, наркотический
poppy мак <зд. как символ забвения>
prussic acid [ ] синильная кислота <токсична; содержится в некоторых растениях, кокосовом газе, табачном дыме>
Serves [Fr ] сервский фарфор <с мануфактур Севра около Парижа; известен чистотой красок и изысканной декоративной отделкой>
white lead [] свинцовые белила <как основа театрального грима>
yellow gloves желтые перчатки <атрибут денди>
WHERE
Jermin Street [:] Джермин-стрит; Jermin-lenders
REALIA
Standard, the [] разг. «Стандард» <«Ивниг-стадард» / Evening Statndard; ежедневная вечерняя газета консервативного направления>
Jacobean [(:)] 1 современник короля Якова I / James; 2 времен правления короля Якова I <правил с 1603 по 1625>; Jacobean tragedy якобинская трагедия <представители Дж. Уэбстер, Т. Мидлтон и др.>
QUOTE
Desdemona [] Дездемона, героиня «Отелло» (1622)
gods of Greek боги-олимпийцы <их отличает безучастное отношение к страданиям и волнениям людей>
Ophelia [::] Офелия, в трагедии Шекспира «Гамлет» (1601) дочь Полония, сестра Лаэрта и возлюбленная Гамлета <после гибели отца лишилась рассудка и в состоянии полного безумия утопилась>
?
monsieur [:] фр. мосье, господин
EXERCISES
Ex. 1. Find the equivalents to the following idioms. Pay attention to the key word.
as it is / was put ashes on one’s head to begin with, ... French breakfast, a / the make / take one’s choice under sb’s / one’s control curtain drops / falls, the also curtain is dropped, the also curtain goes down, the no end fly in the face of sb / sth fear of God tear one’s hair (out) by hand also by the hand of sb hold the key(s) |
nothing of the kind come to life break from sb’s lips also escape sb’s lips also fall from sb’s lips for (the) love (of ...) at / on a (short) moment’s notion play / act a part cut / pick / pull / tear (sb / sth) to pieces in question rake up the past rates of interest make good resolutions |
season, the shower sth on sb come / go to the stage also be on the stage keep sb straight such as thread of life, the cut the throat of sb also cut sb’s throat at times Greek tragedy, a / the act in unison hold / keep one’s way this way break one’s word to sb |
Ex. 2. Phrasal and prepositional verbs. Find the Russian equivalents to the verbs.
accuse sb of sth atone for sb be obliged to sb be shut up call sb back |
congratulate on creep over (sb) cry out (against sth) draw a check on a bank explain sth to sb |
fade out fight for go behind (the scene) go through |
hide away inquire into look in put sth aside |
say for sb spy on / behind sb throw on weep over sth |
Ex. 3. Explain the difference between the words.
abject ~ object; cry ~ weep; dream ~ phantom; epigram ~ paradox; ethics ~ morals; inquest ~ inquire; remembrance ~ reminiscence; reproach ~ self-reproach.
Ex. 4. Give antonyms to the following words.
bold; defeat; distress; fruitful; impartial; kind; kind; modern; personal; pessimistic; please; punishment; release; repulsive; slow(ly).
Ex. 5. Use the proper negative prefix to form antonyms.
...changed; ...conscious; ...just; ...lock; ...necessary; ...organic; ...real; ...reality.
Ex. 6. Word formation.
certain adj ... n; communicate v ... n; console v ... n; curl n / v ... adj; die v ... adj ... v; dine v ... n; fate n ... adj; flirt v ... n; forgive v ... n; holy adj ... n; joy n ... adj; magic n ... adj; mock v ... n; sick adj ... v; Spain n ... adj; stagnate v ... n; substitute v ... n; vice n ... adj; vulgar adj ... n; weak adj ... n.
Ex. 7. Give the plural form of the nouns.
necessity; nerve; piece; poppy; programme; rose; slave; victory.
Ex. 8. E or A? Spell the words.
etern...l; sacram...nt; viol...nce; viol...t.
Ex. 9. Pronounce the words.
accuse; acid; affinity; bowl; cashmere; chemical; chime; doubt; embroider; feigned; guide; instantaneous(ly); leather; lurid; mauve; melancholy; nay; pathetic; prejudiced; priest; primitive; reminiscence; sanguine; social; spices; sterile; sulphur; tiptoe; twilight; vibrate; vicious; weave; winsome.
Ex. 10. Write the past form and the Present Participle of the following verbs.
dog; occur; scan; shimmer; shudder; spy; stammer; stir.
Ex. 11. Fit the two halves of each compound word into the right places (8).
bath |
box |
dressing |
dressing |
fashioned |
gold |
gown |
latten |
match |
old |
reproach |
room |
room |
self |
set |
toilet |
|
|
ванная (комната); золотая фольга; самопорицание, угрызения совести; спичечная коробка; туалетная комната, гардеробная; туалетный прибор; устарелый, старомодный, старинный; халат, пеньюар.
Ex. 12. Find the English equivalents to the following words and word combinations.
на цыпочках; выставка или просмотр картин (частной коллекции) ; бомбардировать, засыпать письмами; большой счет; иметь мужество сделать что-л., набраться мужества; ссужать деньги; по ставке процента; перегруженный, насыщенный ароматами; делать что-л. со вздохом; загладить вину; написать портрет; умолять о прощении; не ответить; воспринимать; так реагировать; ввергнуть в угрызения совести, довести до чувства раскаяния; вырвать из рук; по ошибке; потерять интерес к; хорошо относиться к, быть любезным с; выписывать банковский чек; находить удовольствие в; больше не; в данном отношении, в этом случае; до конца жизни, на всю оставшуюся жизнь; поступиться чем-л. ради, пожертвовать; ворошить прошлое; женщина с прошлым; найти утешение в; супружеская верность; играть роль; проливать слезы; вздох облегчения; в этот самый момент; принять во внимание, учесть; как жалко; не иметь никакого значения.