Chapter 6.
WHO
Messalina [:] 1 Мессалина Валерия (?25-48 н.э.), третья жена римского императора Клавдия, от которого имела сына и дочь; женщина крайней безнравственности <в возрасте 14 лет стала жено Клавдия, который был старше ее на 30 лет; известна скандальной жизнью; в 23 года казнена по приказу Клавдия>; 2 порочная развратная женщина; Cf.: Lucrecia Borgia [ ] Лукреция Борджиа <дочь папы Александра VI, и сестра Чезаре Борджиа; известна своим распутством>
WHAT
Doge’s bark [] барка дожа <дож – глава Венецианской республики>
brougham [(:)] одноконная двухместная карета
evening cape накидка (с капюшоном) <длинный мужской плащ без рукавов с перелиной на атласной подкладке / satin-lined>
hansom [] двухколесный экипаж <с местом для кучера сзади>
jerkin [:] ист. мужская кожаная куртка <чаще без рукавов>
prig n педант, формалист; ограниченный и самодовольный человек
puritan [] n пуританин; святоша
Renaissance, the [] Ренессанс / Возрождение <основные черты – светский характер, гуманистическое мировоззрение, обращение к античному культурному наследию, утверждение красоты>
Tanagra figurine [] терракотовая фигурка <впервые найдены в погребениях в городе Танагре; относятся к IV-III вв. до н.э.>
WHERE
Covent Garden [ :] «Ковент-Гарден» <главный лондонский оптовый рынок фруктов, овощей и цветов; существовал до 1974>
Rupert Street [:] Руперт-стрит <название улицы>
Verona [] г. Верона <место действия «Ромео и Джульетты»>
QUOTE
Beatrice [] Беатриче <героиня пьесы Шекспира «Много шума из ничего» (1598); считает всех мужчин глупцами>
Cordelia [::] Корделия <в «Короле Лире» Шекспира (1605) младшая из трех дочерей короля Лира; воплощает прирожденную добродетель>
Cupid [:] Купидон, в римской мифологии бог любви <изображается как шаловливый крылатый ребенок с крыльями и луком>
Orlando [:] Орландо <в пьесе Шекспира «Как вам это понравится» возлюбленный Розалинды>
Portia [:] Порция <героиня «Венецианского купца» Шекспира (1596); по воле отца должна выйти замуж за любого, кто выберет правильную шкатулку из трех, в которой лежит ее портрет>
?
Chef [] фр. шеф-повар, главный повар
EXERCISES
Ex. 1. Find the equivalents to the following idioms. Pay attention to the key word.
outdraw one’s account be of age give chase (beam) ear from ear you know |
marry beneath one I don’t mind also I should mot mind none the less place / put / set sb on a pedestal rose-coloured |
come on the stage air one’s views make / take a vow whitewash sb / sth |
Ex. 2. Phrasal and prepositional verbs. Find the Russian equivalents to the verbs.
(dis)approve of be overcharged for sth |
bring sth on / upon sb credit sb with sth |
draw up (at sth) excuse sb for (doing) sth |
prevent sb from (doing) sth show sb in |
strip off throw off |
Ex. 3. Explain the difference between the words.
bushranger ~ highwayman; champagne ~ fine-champagne; charge ~ overcharge; egoism ~ individualism; emphasis ~ overemphasis; garden ~ orchard; letters n Pl ~ fiction; occupy ~ preoccupy; statuette ~ figurine.
Ex. 4. Give antonyms to the following words.
altruism; apathetic; dull; honour; joy; pleasure; still; stupid.
Ex. 5. Use the proper negative prefix to form antonyms.
...approve...civilized; ...corrigible; ...educated; ...revocable; ...variable; ...satisfied.
Ex. 6. Word formation.
bank n ... n; crowd n ... adj; degrade v ... n; grow v ... n; guard v ... n; individual adj ... n (2); infatuate v ... n; meditate v ... adj; passion n ... adj ... adv; possess v ... n; propose v ... n; quick adj ... v; rest n ... adj; sense n ... adj; wait sb v ... n; wit n ... adj.
Ex. 7. Give the plural form of the nouns.
blast; cluster; excuse; feather; iris; jewel; narcissus; quality; sheer; sleeve; theory; vermouth; vow.
Ex. 8. E or A? Spell the words.
pret...nd; prev...nt; velv...t.
Ex. 9. Pronounce the words.
cinnamon; medieval; misery.
Ex. 10. Write the past form and the Present Participle of the following verbs.
blur; preoccupy; sip; tie; toy; wed.
Ex. 11. Fit the two halves of each compound word into the right places (3).
class |
high |
lipped |
man |
middle |
thin |
way |
зажиточный, буржуазный; разбойник с большой дороги; тонкогубый.
Ex. 12. Find the English equivalents to the following words and word combinations.
вставать; накрывать на стол; я склонен думать, что ...; сделать обязательно, наверняка; занять позицию по отношению к; в данный момент; обыкновенные люди; защитник, поборник; препятствие, помеха; иметь ценность, важное значение; бояться, опасаться за кого-л.; превысить кредит в банке; в надежде на, в ожидании; испытывать презрение; садиться за стол; прирожденная актриса; великая тайна; не подлежит сравнению; приносить мучение, горе; быть недовольным; дать клятву; знак одобрения; он сидел развалясь в кресле; гармонировать с чем-л., соответствовать чему-л.; в художественной литературе, в романе; мелкие деньги, мелочь; как кто-то говорит; вселить, вдохнуть (желание и т.д.); говорить чепуху; прикурить; есть место для (одного, двоих и т.д.).