Chapter 15.
WHO
Margueritte de Navarre [()] Маргарита Наваррская, королева Наварры, первая жена Генриха Наваррского (будущего французского короля Генриха IV, первого из династии Бурбонов); she had their hearts embalmed and hung at her girdle
WHAT
appetite зд. инстинктивная потребность
blue lapis ляпис лазурь <лазурит, ювелирный поделочный камень темно-синего, фиолетового и зеленовато-голубого цвета>
brazier [] жаровня; pierced brazier с отверстиями
cabinet [] n шкаф с выдвижными ящиками; застекленный шкафчик
Chinese box of black and gold-dust lacquer
eligible young lady n подходящая невеста; eligible young man n разг. подходящий жених
green paste (waxy in lustre) зд. гашиш
inlaid (with ivory and blue lapis) инкрустированный, с инкрустацией
metal зд. геральд. цвета золота или серебра
ormolu [:] 1 сплав меди, олова и свинца для золочения; 2 золоченая бронза; 3 мебель с украшениями из золоченой бронзы
pastille [: ] ароматическая свеча
plaited (metal threads) [] переплетенные
scented vinegar зд. ароматизированный уксус
sherry [] херес
short frock a короткое платьице (девочки)
tonic мед. тонизирующее, укрепляющее средство
Venetian red венецианский кармин (краска)
WHERE
Bond Street Бонд-Стрит <одна из главных торговых улиц Лондона; фешенебельные магазины и частные картинные галереи>
REALIA
Debrett [] «Дебретт» <ежегодный справочник дворянства, издается с 1802; по фамилии первого издателя>
Morning Post, the ист. «Морниг-Пост» <ежедневная газета консервативного направления; основана с 1772; в 1937 слилась с «Дейли Телеграф» / Daily Telegraph>
peerage, the [()] книга пэров <родословная знатных родов>; Cf. Debrett; Blue Book
?
de luxe [ ] фр. роскошный, пышный; de luxe edition роскошное издание
fin de siécle [] фр. характерный для конца 19 в.; декадентский
fin du globe фр. конец света
trop d’audace фр. слишком уж большое рвение
trop de zele фр. слишком большая смелость
EXERCISES
Ex. 1. Find the equivalents to the following idioms. Pay attention to the key word.
behind sb’s back as bad as bad fling / throw one’s bonnet over the mill / windmill as ever have experiences fact (of the matter) is ..., the be in (the) fashion enough is as good as a feast also enough is enough feet of clay, the |
be through the fire what fire does not destroy, it hardens at the foot of the table for the future Union Jack double life, a risk / push / stretch one’s luck try one’s luck make matters worse |
don’t mind me lose one’s / the nerve people’s people petticoat party / government, a / the raise the wind short-sighted out of sorts out of temper (with sb / sth) next / another / other world, the world says, the |
Ex. 2. Phrasal and prepositional verbs. Find the Russian equivalents to the verbs.
come up to fall asleep |
look out for marry off |
nod to prescribe sth for sb |
scold sb for (doing) sth stay over sth |
stay with sb take in sb |
Ex. 3. Explain the difference between the words.
apology ~ pardon; China ~ porcelain; desire ~ passion ~ craving ~ longing; dress ~ frock ~ gown; educated ~ over-educated; for ages ~ an eternity; glamour ~ lustre; God ~ goodness; irritating ~ irritable; laugh at ~ guffaw at.
Ex. 4. Give antonyms to the following words.
agree; ally; base; bore; clash; deliberate / formal; lower; ordinarily; partially; perfection; soften; timid; worthless.
Ex. 5. Use the proper negative prefix to form antonyms.
...adulterated; ...tasted.
Ex. 6. Word formation.
corroborate v ... adj; explode v ... n; jovial adj ... n; moderate v / adj ... n; wax n ... adj; weak adj ... n.
Ex. 7. Give the plural form of the nouns.
adversary; apology; mediocrity.
Ex. 8. E or A? Spell the words.
abstr...cted; cook...ry; irrit...ble; vineg...r.
Ex. 9. Pronounce the words.
alliterative; audacious; bulwark; casual; chaud-froid; corroborative; cynic; demeanour; doctrinaire; décolleté; embalm; gnaw; hooked; mausoleum; mauve; menu; petticoat; pinnacle; precious; silken; singe; sprawl; squabble; triangular.
Ex. 10. Find the English equivalents to the following words and word combinations.
слуга ввел его в гостиную; пережить трагедию; бог и силы небесные; остро чувствовать; жить двойной жизнью; остатки, руины; целиком предаваться; иметь (любовный) роман; это очень плохо с ее стороны; влачить существование; заснуть; крючковатый нос; компрометировать себя; к великому разочарованию; нахальное ничтожество; шепелявить; быть под впечатлением от; как нехорошо с вашей стороны; из страха / боязни; уехать из города (обыкн. из Лондона); близкий друг; (по)жениться, выйти замуж; подходящая невеста, выгодный / подходящий жених; подходящая в качестве жены невеста; отодвинуть стул; тысяча извинений, я сильно извиняюсь; с достоинством покинуть комнату; говорить о политике; в конце стола; здравый рассудок; (столько) сколько; с выброшенным временем; большое количество, множество; нудный, неприятный человек; пойти прямо домой; ты сегодня сам не свой; оправдываться, находить отговорки; успокоить нервы; потупить взор; вульгарно одетый; говорить тихим голосом.