- •Билет 4. Культурно-историческая школа в литературоведении (и. Тэн, а. Н. Пыпин, н. С. Тихонравов) и ее традиции.
- •Билет 5. Сравнительно-исторический метод (компаративистика). Т. Бенфей, а. Н. Веселовский.
- •Билет 6. Биографическое направление в литературоведении (ш. Сент-бев). Психологический и психоаналитический метод.
- •Билет 8. Социологический метод в литературоведении (в. Ф. Переверзев и др.)
- •Билет 9. Структурно-семиотическое направление в литературоведении. Семиотическая концепция литературного текста.
- •Билет 10. Герменевтика и проблема интерпретации литературного произведения. Идеи и труды м. М. Бахтина.
- •Билет 11. Художественная литература и реальность. Образность и условность. Вторичная условность и жизнеподобие.
- •Специфические черты художественного образа:
- •Различаются в основном три большие группы знаков:
- •Билет 14. Эстетическое и художественное. Художественная литература как вид искусства.
- •Билет 16. Произведение как продукт эстетической активности автора. Сознательное и бессознательное в литературном творчестве. Категория авторства.
- •Билет 17. Формы авторского присутствия в художественном мире. Три определения автора. Концепция «смерти автора» р. Барта.
- •Тезисы лекции по «Внутреннему миру произведения» Лихачева:
- •Билет 19. Проблема содержания и формы в литературе. Гегель о дидактическом единстве и возможности содержания и формы. Гегель: «лекции по эстетике (об единстве идеи и формы в искусстве)».
- •Соответствие содержания и формы – одно из важнейших условий художественного произведения.
- •Билет 21. Персонаж, тип и характер в художественной литературе. Многообразие способов художественной типизации и построения характеров. Типология персонажей.
- •Персонаж предстает, с одной стороны, как характер, с другой – как художественный образ, воплощающий данный характер с той или иной степенью эстетического совершенства.
- •Билет 22. Сюжет и фабула литературно-художественного произведения. Неоднородность их литературоведческой интерпретации.
- •Типология сюжетов:
- •Компоненты сюжета:
- •Билет 23. Понятие мотива в литературоведении и его интерпретация а. Н. Веселовским в соотнесенности с сюжетом. Мотив – лейтмотив - архетип.
- •Билет 24. Конфликт и его претворение в сюжете и иных элементах художественной организации произведения.
- •Билет 26. Роль и значение художественной детали в литературном произведении. Соотнесенность деталей как композиционный прием.
- •Согласно Андрею Борисовичу Есину существует три большие группы деталей:
- •Билет 27. Описательные элементы композиции. Портрет. Пейзаж. Интерьер.
- •Билет 28. «повествовательная» композиция. Повествователь, рассказчик и их соотнесенность с автором. «точка зрения» как категория повествовательной композиции.
- •Успенский говорит о:
- •Корман наиболее близок с Успенским относительно фразеологической точки зрения, но он:
- •Билет 29. Интертекстуальность. Реминисценция / цитата.
- •Понятие «цитата» в литературоведении включает в себя:
- •Лексические средства:
- •Билет 32. Изобразительно-выразительные средства поэтического языка. Виды тропов.
- •Билет 33. Эпитет. Сравнения. Метафора; ее разновидности, изобразительно-выразительные функции.
- •Можно выделить два основных типа символов:
- •Билет 36. Понятие анафоры и эпифоры; их изобразительно-выразительные свойства.
- •Билет 39. Речь автора и речь персонажа. «неавторское/чужое слово» в художественном произведении. Сказ. Стилизация и пародия.
- •Характеризуя соотнесенность единиц художественной речи с авторской манерой повествования, Бахтин разграничивает три рода слов:
- •Билет 40. Стих и проза. Проблемы специфики стихотворной речи.
- •Билет 41. Силлабическая система стихосложения. Основные размеры русской силлабики и их выразительные свойства.
- •Билет 44. Вольный стих, его разновидности, жанровые пристрастия. Тематические и идейно-эмоциональные ореолы. Дольники – переходная форма от силлаботоники к тонике.
- •Билет 45. Понятие строфы. Вид строф. Онегинская строфа.
- •Билет 47. Своеобразие целей, содержание и форма эпоса как литературного рода. Виды и жанра эпоса.
- •Билет 48. Своеобразие целей, содержание и форма лирики как литературного рода. Жанрово-видовое деление лирики.
- •Виды лирики:
- •Билет 49. Своеобразие целей, содержание и форма драмы. Виды и жанры драмы.
- •Характерные черты драмы:
- •Билет 50. Характеристика одного-двух литературных жанров.
- •Билет 51. Историко-литературный процесс и его составляющие. Глобальные тенденции историко-литературного процесса.
- •Билет 52. Проблемы художественного метода и стиля; различные толкования этих понятий литературоведческой науки.
Билет 10. Герменевтика и проблема интерпретации литературного произведения. Идеи и труды м. М. Бахтина.
Герменевтика – искусство и теория истолкования текстов, учение о понимании смысла высказывания и – шире – другой индивидуальности. Она может быть охарактеризована как учение о познании личности говорящего и ею познанного.
Герменевтика ныне является методологической основой гуманитарного знания, в том числе искусствоведения и литературоведения. Ее положения проливают свет на характер общения писателей с публикой и отдельными лицами. Истоки герменевтики – в средневековье, так как нужно было уметь читать и понимать древние тексты. Как самостоятельная научная дисциплина она оформилась в XIX в. благодаря трудам немецких мыслителей Фридриха Шлейермахера (1768-1834) и Вильгельма Дильтея (1833-1911). Известнейшими продолжателями их дела являются Ганс-Георг Гадамер (1900-2002), Поль Рикёр (1913-2005), Густав Густавович Шпет (1879-1937) и Михаил Михайлович Бахтин (1895-1975).
Понимание – центральное понятие герменевтики. Гадамер говорил: «Повсюду, где устраняется незнание и незнакомство, совершается герменевтический процесс собирания мира в слово и общее сознание». «Постичь смысл в литературе – найти пересечение авторской идеи и читательского прочтения».
Понимание осуществляется двояко: с одной стороны – в прямом общении людей («собеседование»), с другой, основной стороны – на почве письменных текстов, что и сближает герменевтику с филологией. Кроме того, понимание составляет единство двух начал. Это, во-первых, интуитивное постижение предмета, во-вторых, на основе непосредственного понимания вслед за ним возникает и истолкование, обозначаемое термином «интерпретация».
Благодаря интерпретации высказываний преодолевается неполнота их первоначального понимания, но лишь частично: в истолковании неизменно присутствует и непонимание, ибо с любой точки зрения (индивидуальной, исторической, географической) видно далеко не все. Интерпретация является одновременно и познавательной, и субъективно направленной: толкователь высказывания привносит в него что-то свое. Шлейермахер говорил о том, что задача толкователя состоит в том, чтобы осознать «неосознанное» для говорящего, придать высказыванию дополнительную ясность, обнаружить скрытый смысл в очевидном. В этой связи следует обозначить и значение смысла высказывания: это не только вложенное в него говорящим (сознательно или непреднамеренно), но также и то, что извлек из него толкователь.
Особый вклад в развитие герменевтики своими работами «Проблема текста…» и «К методологии гуманитарных наук» внес балансировавший между формалистами и социалистами Бахтин, разработав понятие диалогичности. Диалогичность – это открытость сознания человека, готовность его к общению, дар живого отклика на мнения других людей, а также способность вызывать отклик на собственные высказывания и действия. Бахтин считал, что доминирующим началом человеческого существования является межличностная коммуникация. Диалогическое общение может быть как непосредственным (двустороннее), так и опосредованным текстами (одностороннее – контакт автора с читателем).
Бахтин подчеркивал, что в диалоге с автором читатель стремится «углубиться до творческого ядра личности» создателя произведения, при этом духовно обогащаясь.
Характеризуя науку и искусство в аспекте диалогичности, ученый говорил о ней, как об основе гуманитарных дисциплин и художественного творчества, ведь здесь имеет место «активность вопрошающая, отвечающая, соглашающаяся, возражающая и т. д.». А вот естественные и математические науки Бахтин определял как безгласные, монологические, так как здесь важна не «глубина проникновения», а «абсолютная точность знания».
Интересны и мысли Бахтина о карнавальных началах в литературе. Карнавал представлялся как общенародное действо для сброса норм средневековья (например, торжество низа человеческого тела). На троне – карнавальный король, пародийного короля увенчивали (шапка шута вместо короны), и в итоге развенчивали с поруганием и хулой. Карнавалу присущи мезальянсы (соединение несоединимого) – например, чтение убийцей и проституткой Евангелия. Общее свойство карнавальных тем – амбивалентность, то ест двуединость смыслов. Бахтин считал, что карнавальное явление уходит в маскарады, площадные балаганы, карнавальную литературу («Дон Кихот», «Гаргантюа и Пантагрюэль»). Ученый также обращал внимание на то, что Достоевский многое взял из менипповой сатиры (герой-идеолог ищет истину). Менипп употреблял трущобный натурализм, психологические эксперименты с элементами фантастики (у Достоевского тоже много кошмаров, снов, грез). Кстати, Достоевский фактически предсказал большевизм, то есть без должного исторического опыта говорил о вещах, которые сбылись в будущем.
Существует также и нетрадиционная герменевтика, представленная работами М. Фуко и П. Рикёра. Если традиционная герменевтика устремлена к претворению чужого в свое, к обретению взаимопонимания и согласия, то «новая» герменевтика склонна к надменности и подозрительности к рассматриваемым высказываниям, к разоблачению неосознанного и потаенного: здесь «скрытая и безмолвствующая часть человека выносится на всеобщее обозрение».