- •Билет 4. Культурно-историческая школа в литературоведении (и. Тэн, а. Н. Пыпин, н. С. Тихонравов) и ее традиции.
- •Билет 5. Сравнительно-исторический метод (компаративистика). Т. Бенфей, а. Н. Веселовский.
- •Билет 6. Биографическое направление в литературоведении (ш. Сент-бев). Психологический и психоаналитический метод.
- •Билет 8. Социологический метод в литературоведении (в. Ф. Переверзев и др.)
- •Билет 9. Структурно-семиотическое направление в литературоведении. Семиотическая концепция литературного текста.
- •Билет 10. Герменевтика и проблема интерпретации литературного произведения. Идеи и труды м. М. Бахтина.
- •Билет 11. Художественная литература и реальность. Образность и условность. Вторичная условность и жизнеподобие.
- •Специфические черты художественного образа:
- •Различаются в основном три большие группы знаков:
- •Билет 14. Эстетическое и художественное. Художественная литература как вид искусства.
- •Билет 16. Произведение как продукт эстетической активности автора. Сознательное и бессознательное в литературном творчестве. Категория авторства.
- •Билет 17. Формы авторского присутствия в художественном мире. Три определения автора. Концепция «смерти автора» р. Барта.
- •Тезисы лекции по «Внутреннему миру произведения» Лихачева:
- •Билет 19. Проблема содержания и формы в литературе. Гегель о дидактическом единстве и возможности содержания и формы. Гегель: «лекции по эстетике (об единстве идеи и формы в искусстве)».
- •Соответствие содержания и формы – одно из важнейших условий художественного произведения.
- •Билет 21. Персонаж, тип и характер в художественной литературе. Многообразие способов художественной типизации и построения характеров. Типология персонажей.
- •Персонаж предстает, с одной стороны, как характер, с другой – как художественный образ, воплощающий данный характер с той или иной степенью эстетического совершенства.
- •Билет 22. Сюжет и фабула литературно-художественного произведения. Неоднородность их литературоведческой интерпретации.
- •Типология сюжетов:
- •Компоненты сюжета:
- •Билет 23. Понятие мотива в литературоведении и его интерпретация а. Н. Веселовским в соотнесенности с сюжетом. Мотив – лейтмотив - архетип.
- •Билет 24. Конфликт и его претворение в сюжете и иных элементах художественной организации произведения.
- •Билет 26. Роль и значение художественной детали в литературном произведении. Соотнесенность деталей как композиционный прием.
- •Согласно Андрею Борисовичу Есину существует три большие группы деталей:
- •Билет 27. Описательные элементы композиции. Портрет. Пейзаж. Интерьер.
- •Билет 28. «повествовательная» композиция. Повествователь, рассказчик и их соотнесенность с автором. «точка зрения» как категория повествовательной композиции.
- •Успенский говорит о:
- •Корман наиболее близок с Успенским относительно фразеологической точки зрения, но он:
- •Билет 29. Интертекстуальность. Реминисценция / цитата.
- •Понятие «цитата» в литературоведении включает в себя:
- •Лексические средства:
- •Билет 32. Изобразительно-выразительные средства поэтического языка. Виды тропов.
- •Билет 33. Эпитет. Сравнения. Метафора; ее разновидности, изобразительно-выразительные функции.
- •Можно выделить два основных типа символов:
- •Билет 36. Понятие анафоры и эпифоры; их изобразительно-выразительные свойства.
- •Билет 39. Речь автора и речь персонажа. «неавторское/чужое слово» в художественном произведении. Сказ. Стилизация и пародия.
- •Характеризуя соотнесенность единиц художественной речи с авторской манерой повествования, Бахтин разграничивает три рода слов:
- •Билет 40. Стих и проза. Проблемы специфики стихотворной речи.
- •Билет 41. Силлабическая система стихосложения. Основные размеры русской силлабики и их выразительные свойства.
- •Билет 44. Вольный стих, его разновидности, жанровые пристрастия. Тематические и идейно-эмоциональные ореолы. Дольники – переходная форма от силлаботоники к тонике.
- •Билет 45. Понятие строфы. Вид строф. Онегинская строфа.
- •Билет 47. Своеобразие целей, содержание и форма эпоса как литературного рода. Виды и жанра эпоса.
- •Билет 48. Своеобразие целей, содержание и форма лирики как литературного рода. Жанрово-видовое деление лирики.
- •Виды лирики:
- •Билет 49. Своеобразие целей, содержание и форма драмы. Виды и жанры драмы.
- •Характерные черты драмы:
- •Билет 50. Характеристика одного-двух литературных жанров.
- •Билет 51. Историко-литературный процесс и его составляющие. Глобальные тенденции историко-литературного процесса.
- •Билет 52. Проблемы художественного метода и стиля; различные толкования этих понятий литературоведческой науки.
Лексические средства:
- омонимы. Лексические омонимы – слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание, написание и грамматическое оформление, но разное значение («норка» - зверек и уменьшительно-ласкательное от «нора»). Омофоны – слова, различно пишущиеся, но одинаково произносящиеся («пруд» и «прут» звучат как «прут»). Омоформы – разные слова, совпадающие в отдельных грамматических формах («лететь» и «лечить» совпадают в глаголе первого лица единственного числа настоящего времени – «лечу»). Омографы – слова, одинаково пишущиеся, но различно произносящиеся («замок» как здание и «замок» как запирающая конструкция);
- архаизмы. Устаревшие названия существующих в современности явлений и понятий, для обозначения которых возникли другие, современные названия (ланита – щека, врата – ворота, длань - рука);
- историзмы. Обозначают исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятиями (наркомат, смерд, тиун);
- вульгаризмы. Слова, выражения, имеющие оттенок упрощения, сниженности, грубости. Являются низшим пластом просторечия, бытовыми ругательствами (башка, кишка тонка, вчерась, м`олодежь вместо молод`ёжь). Характеризуются яркой экспрессией;
- жаргон. Лексика людей, объединенных общностью интересов, времяпровождением (чикса, чувиха, ботинки на манке - стиляги);
- арго. Воровской жаргон, тайный язык, непонятный потребителю (академик – опытный преступник, авторитет; бить дурку – расстегивать дамскую сумку; аквариум – камера предварительного заключения);
- варваризмы. Заимствованные из другого языка слова, не принимающие форму русского языка и воспринимаемые как нарушение общепринятой языковой нормы. С течением времени это слово может выйти из обращения и забыться («комильфо»), либо получить хождение в ограниченных сферах («пейджер», «хакер», «спам»), либо стать широко употребимым («информация», «адресат», «экзамен»). Перенасыщенная варваризмами речь называется макаронической;
- диалектизмы. Местные слова, предназначенные для показа речи персонажа, как жителя определенной местности («вихотка», «балакать», «впрогоречь»);
- провинциализмы. Слова или обороты речи областного происхождения, необычные в литературном языке (тверское «алабер» - порядок, откуда пошло «безалаберный», областное «скомить» - чувствовать боль, откуда пошло «оскомина» и т. д.);
- славянизмы. Слова или обороты речи, заимствованные из церковнославянского языка («вещь», «восторг», «глагол», «тщетный», «притча во языцех», «на сон грядущий» и т. д.);
- неологизмы. Слова или словосочетания, появившиеся в языке. По источнику делятся на общеязыковые («компьютер», «космонавт», нэп) и индивидуально-авторские, то есть окказионализмы («утопия» Т. Мора, «робот» К. Чапека, «вещество» М. В. Ломоносова, «промышленность» Н. М. Карамзина и т. д.).
Билет 32. Изобразительно-выразительные средства поэтического языка. Виды тропов.
Тропы – преобразования единиц языка, заключающиеся в переносе традиционного наименования в иную предметную область. С помощью тропов достигается эстетический эффект выразительности прежде всего в художественной, ораторской и публицистической речи.
Среди теоретиков литературы нет единодушия в том, что относится к тропам. Все признают в качестве тропов метафору и метонимию. Другие разновидности тропов ставятся в той или иной мере под сомнение.
Так или иначе, выделяют основные виды тропов:
- метафора. Употребление слова в переносном значении. По существу метафора – это сравнение, но в ней отсутствуют и лишь подразумеваются привычные в таких уподоблениях союзы «как», «словно», «как будто». Поэтические метафоры делятся на олицетворяющую («счастливый номер облигации»), овеществляющую («железная воля»), отвлеченную («поле деятельности»).
- метонимия – иносказательность, основанная на смежности (связи, сопричастности) явлений жизни. Различают несколько видов метонимии:
- места – об иносказательном обозначении явлений через название того места, той сферы жизни, в которых они существуют, находятся: «весь город спал», «чайник кипит», «выпил стакан». Метонимия места очень распространена в обыденной жизни и в современной политической, газетной речи – употребление вместо названий правительств названий географических пунктов, где они находятся: «у Лондона и Берлина не получилось заключить новый контракт»;
- времени – обозначение явлений, событий и переживаний через название того временного промежутка, в котором они произошли, происходят или будут происходить: «был трудный год», «какое счастливое время», «это будет тяжелый день»;
- средства – обозначение тех или иных действий через названия средств, с помощью которых они осуществляются: «придержи свой язык», «у него очень верный глаз», «какой изящный карандаш»;
- принадлежности – обозначение того или иного предмета или явления через имя его создателя, владельца, управителя: «он знает наизусть всего Есенина», «она не любит Чайковского», «они встретились у Моссовета»;
- вещества – обозначение того или иного предмета через название вещества, из которого он сделан: «они подарили ему столовое серебро», «этот скульптор особенно силен в бронзе»;
- признака – обозначение тех или иных состояний и отношений человеческой жизни по их внешнему выражению, признаку: «нечего зубы скалить», «на это не следует закрывать глаза», «да у него еще молоко на губах не обсохло», «у меня рука на это не поднимается».
Количественной метонимией является синекдоха – перенос значения по ассоциации части и целого. Различают несколько видов синекдохи:
- обозначение целого предмета через наименование его части: «на заводе не хватает рабочих рук», «я теперь ее на порог не пущу», «под его командой был отряд в двести штыков»;
- обозначение множества какого-либо рода явлений или предметов через одно такое явление или предмет: «медведь в этих лесах не водится», «студент теперь пошел требовательный», «наш брат-педагог»;
- употребление собственных имен в нарицательном значении: «нам Суворовы и Кутузовы нужны», «у нас драматургов много, но Шекспиров пока нет».
В зависимости от особенностей творческого мышления писателей, от идейного содержания произведений иносказательность их художественной речи совершенно различна. В использовании метонимий в большей мере воплощается умственная, а не эмоциональная активность человеческого сознания. Метонимии позволяют придать используемым словам дополнительный смысл.
Выразительность синекдохи основана на том, что она как бы подчеркивает важность какой-либо части предмета, называя эту часть, но подразумевает предмет целиком. Может быть подчеркнута значимость самого предмета или совокупности предметов.
- перифраз. Способ изложения, описывающий простой предмет посредством сложных оборотов. Перифраз может быть метонимическим («победитель при Аустерлице» вместо Наполеона) и метафорическим (не птица, а «крылатое племя»). Одним из видов перифраза является эвфемизм – описательное выражение «низких» или «запретных понятий» («нечистый» вместо черт, «обойтись посредством носового платка» вместо высморкаться);
- катахреза. Троп, не ощущаемый как стилистический прием в силу своей привычности («ножка стола»), или наоборот, слишком непривычный («сквозь щупальца мирового империализма красной нитью проходит волна…»);
- символ. Обозначает нечто по принципу сходства и, следовательно, относится к области метафоры (роза – символ девушки);
- эмблема. Троп, организуемый по метонимическому типу (череп и кости – эмблема смерти, змея над чашей – эмблема медицины);
- эпитет. Образное определение предмета (явления, действия), характерный его признак. В отличие от обычного логического определения, которое выделяет данный предмет из многих (тихий звон), эпитет либо выделяет в предмете одно из его свойств (гордый конь), либо переносит на него свойства другого предмета (живой след);
- психологический параллелизм. Сходное расположение элементов речи в смежных частях текста, которые, соотносясь, создают единый поэтический образ («В синем море волны плещут. В синем небе звезды блещут);
- сравнение. Раскрытие значения слова путем сопоставления его с другим по какому-то общему признаку. Сравнения бывают различные: в виде сравнительного оборота, образованного при помощи слов «как будто», «словно», «точно» (мужик глуп, как свинья, а хитер, как черт); в виде бессоюзного сравнения (мой дом – моя крепость); существительного в творительном падеже (ходит гоголем); отрицающего сравнения (попытка – не пытка);
- стилистическая симметрия. Троп, подразумевающий, что об одном и том же в сходной синтаксической форме говорится дважды. Второй член симметрии говорит о том же, о чем и первый, но в других словах и другими образами. Это явление особо распространено в псалмах древнерусской литературы («Вострубим, яко во златокованыя трубы, в разуме ума своего и начнем бити в сребреныя арганы возвитие мудрости своеа»);
- олицетворение. Перенесение свойств одушевленных предметов на неодушевленные («река играет», «сердце говорит»);
- оксюморон. Сопоставление несопоставимого («живой труп», «убогая роскошь наряда»);
- антитеза. Резкое противопоставление понятий, положений, образов, состояний, связанных между собой общей конструкцией или внутренним смыслом («Они сошлись. Волна и камень. Стихи и проза, лед и камень);
- аллегория. Выражение отвлеченных идей, понятий посредством художественных образов, выражающих лишь одно конкретное значение (правосудие – женщина с весами);
- ирония. Выражающее насмешку или лукавство иносказание, когда слово или высказывание обретают в контексте речи значение, противоположное буквальному смыслу или отрицающее его, ставящее его под сомнение («Откуда, умная, бредешь ты голова?» - ослу);
- гипербола. Явное и намеренное преувеличение, с целью усиления выразительности и подчеркивания сказанной мысли («я говорил это тысячу раз», «нам еды на полгода хватит»);
- литота. Троп, имеющий значение преуменьшения («жизнь человека – один миг», «идет как черепаха») или нарочитого смягчения, выраженного через отрицание противоположного («умен – не глуп», «хорошо – неплохо»).