Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Каменистые тропы науки.docx
Скачиваний:
153
Добавлен:
03.05.2019
Размер:
1.44 Mб
Скачать

Глава 12 11

АНАЛИЗ И ОЦЕНКА ТЕКСТА С ЛОГИЧЕСКОЙ СТОРОНЫ 11

12.1. Значение логических аспектов редактирования 11

12.2. Предмет главы 12

12.3. Приемы выявления логических связей 13

12.3.1. Выделение слов, выражающих логические связи 13

12.3.2. Выделение знаков препинания, выражающих логические связи 14

12.4. Приемы, помогающие проверять правильность логических связей 19

12.4.1. Схематизация логических связей 19

12.4.2. Восстановление опущенных звеньев 21

12.4.3. Соотнесение логически связанных звеньев 22

Соотнесение конкретизирующих фактов с обобщающим по­ложением или наоборот 30

12.5. Выработка навыков анализа и оценки текста с логической стороны 42

Глава 13 43

АНАЛИЗ И ОЦЕНКА ЯЗЫКА И СТИЛЯ 43

13.1. Основные методические требования к анализу 45

13.2. Приемы, помогающие устранять распространенные ошибки — нарушения норм грамматической стилистики 65

13.2.1. Соотнесение между собой грамматически связанных слов для устранения ошибок согласования и управления 65

13.2.2. Замена местоимения словами, им замещаемыми 72

13.2.3. Выделение и связывание одних и тех же, 75

однокоренных и противостоящих по смыслу слов 75

13.3. Приемы выявления стилистических ошибок, влекущих за собой смысловую неясность текста 78

13.3.1. Приемы выявления ошибочной смысловой связи 78

13.3.2. Приемы выявления ошибочного логического ударения 89

13.3.3. Выявление омонимических форм (омоформ), порождающих неясность текста 96

13.4. Приемы достижения краткости 102

13.4.1. Мудрецы и мастера слова о значении краткости 102

13.4.2. Приемы выявления лишних слов 106

Определение смысловой или стилистической нагрузки слов. 106

13.5. Выделение признаков канцелярского стиля 140

го сти от... задач...-, объединены все условия общения, выброшены лишние слова различные, так как ситуативные особенности не могут не быть различными, в той или иной, поскольку сфера не может не быть той или иной). 147

13.6. Преимущества работы редактора, владеющего широким арсеналом навыков стилистического анализа 156

Глава 14 методика правки текста 158

1-2010

Глава 8

ОСНОВНЫЕ УСЛОВИЯ ВЫСОКОГО КАЧЕСТВА И ЭФФЕКТИВНОСТИ РЕДАКТИРОВАНИЯ

Сопоставьте работу двух редакторов: хорошего и средней руки.

В первом случае поражает точность и тонкость замечаний и исправлений (казалось бы, все в тексте правильно, а редак­тор видит скрытый изъян, и вы уже удивляетесь тому, как не заметили его сами).

Во втором случае то и дело огорчает правка необязательная, субъективная, не вызванная необходимостью, продиктованная чисто внешними, поверхностными соображениями, или правка преимущественно нормативно-стилистическая.

Один сумел вникнуть в содержание глубоко, другой дер­жится на поверхности. Один если и упускает что-либо, то упущения эти третьестепенной важности, другой если и до­бивается успеха, то главным образом в устранении распрост­раненных недостатков стиля.

Чем же вызвана большая глубина редакторского анализа в первом случае? Что делает работу первого редактора лучше?

Проще всего сказать: он умнее, у него больше знаний, выше способности. Бесспорно, и ум, и знания, и способнос­ти не могут не сказываться на результатах работы, однако в них ли только дело?

Ведь бывает так, что редактор со скромными способнос­тями работает глубже, плодотворнее, чем редактор одарен­ный. Да и редакторы равных интеллектуальных возможнос­тей, с равным багажом знаний показывают нередко далеко не одинаковые результаты.

Почему? В чем причина успешности редакторского ана­лиза произведения? Что нужно делать редактору, чтобы дос­тигнуть наибольшей глубины в своей работе? Как научиться не скользить по поверхности текста, а вникать в самое суще­ство редактируемого произведения?

Если исходить из психологических закономерностей, свя­занных с умственной деятельностью, из сущности, природы редактирования, то глубина редакторского критического ана­лиза произведения определяется:

  1. Тем, чем является для редактора критикуемое произве­дение, какой смысл имеет для него содержание этого -произ­ведения. Чем этот смысл для редактора жизненно важнее, чем более содержательны мотивы критики, тем она глубже и дей­ственнее.

  2. Активностью умственных действий редактора с тек­стом, тем, насколько овладел он рациональными приема­ми, ведущими к глубокому осознанию содержания произ­ведения. Чем активнее умственные действия редактора с текстом, чем более умело пользуется он указанными при­емами, тем шире возможности для критики глубокой и пло­дотворной.

  3. Широтой круга специфических навыков критического анализа, которыми овладел редактор. Чем большим числом навыков владеет редактор, тем благоприятнее условия для плодотворной критики.

  4. Тем, насколько тщательно изучен и познан редактором будущий читатель произведения. Чем глубже и точнее это знание, тем точнее редакторский анализ — предвидение вза­имодействия читателя и текста — и оценка текста.

  5. Тем, насколько хорошо знает редактор индивидуальные особенности духовного мира автора. Чем полнее это знание, тем лучше он ориентируется в нюансах общего и частных за­мыслов автора и видит за строками текста авторский замы­сел и мотив.

  6. Тем, насколько хорошо редактор знает собственный психический склад, свои интеллектуально-эмоциональные особенности. Без этого невозможно отделить субъективно- пристрастное в критике от объективно необходимого.

  7. Тем, насколько хорошо знает редактор проблемы и про­блемные ситуации в той области знаний, к которой произве­дение относится, и в том виде литературы, к которой произ­ведение принадлежит.

8. Тем, насколько изучена редактором литература, тема­тически, содержательно предшествующая редактируемому произведению. Чем полнее и глубже эти знания, тем легче редактору определить, что' новое вносит анализируемое про­изведение в литературу. Тем вернее он сможет установить, насколько оно отвечает насущным задачам области знания или отрасли деятельности и развития литературы, насколько отвечает оно интересам и ожиданиям читателя. Тем вернее его представление о предполагаемом воздействии текста на читателя (или их взаимодействии), а значит, и оценка произ­ведения.