- •А.Э.Мильчин методика редактирования текста
- •Федеральная целевая программа «Культура России» (подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоиздания России»)
- •Краткое оглавление
- •Глава 2 67
- •Глава 3 84
- •Глава 4 90
- •Глава 12 11
- •Глава 13 43
- •Глава 14 методика правки текста 158
- •Смысл и содержание редактирования
- •Глава 2 67
- •Глава 3 84
- •Глава 4 90
- •Глава 5 119
- •Глава 6 126
- •Глава 7 132
- •Глава 9 159
- •Глава 10 194
- •Глава 12 11
- •Глава 13 43
- •Глава 14 методика правки текста 158
- •Глава 1 сущность и задачи редактирования
- •1.1. Нужен ли редактор?
- •1.2. Для чего нужен редактор
- •1.3. Что такое редактирование
- •7. Авторские исправления рукописи в деталях (вместе с редактором) или утверждение автором редакторской правки
- •1.4. Редактирование — лишь часть работы редактора
- •Глава 2 предмет, механизм и общая структура редакторского анализа текста
- •2.1. Понятие «редакторский анализ»
- •2.2. Предмет редакторского анализа и оценки текста
- •2.3. Механизм процессов редакторского анализа и оценки текста
- •2.4. Общее представление о структуре редакторского анализа
- •Глава 3 структура редакторского анализа по единицам текста
- •Глава 4 структура редакторского анализа по целям аналитических действий (при оценке рукописи)
- •4.1. Понимание текста и осознание формальных средств передачи содержания
- •4.2. Мыслительные приемы, ведущие к глубокому пониманию текста
- •4.2.1. Мысленное составление плана текста
- •4.2.2. Соотнесение содержания текста с собственными знаниями
- •4.2.3. Соотнесение по содержанию разных частей текста
- •4.2.4. Предвосхищение последующего содержания или плана текста и предваряющие чтение вопросы
- •4.2.5. Наглядные представления
- •4.2.6. Соотнесение авторского текста с его задачей
- •4.3. Проверка точности и глубины понимания текста
- •4.4. Определение значимых для оценки текста признаков читателя и прогноз понимания им текста
- •4.5. Определение общих, особенных, индивидуальных черт произведения и постижение замысла автора
- •4.6. Выяснение функционально-целевого назначения текста, формулирование конкретных требований к нему, прогноз воздействия текста на читателя
- •Глава 5 структура редакторского анализа текста по целям аналитических действий (для улучшения рукописи)
- •5.1. Опровержение предполагаемых возражений автора и читателя против редакторской оценки
- •5.2. Установление причин отрицательной или сниженной оценки и поиски средств ее изменения
- •5.3. Проверка правильности и точности редакционных изменений текста
- •Глава 6 структура редакторского анализа по сторонам (качествам) текста
- •Глава 7 общая схема редакторского анализа и редактирования
- •1) Схема ознакомительного чтения (основные действия)
- •3) Схема шлифовочного чтения
- •Глава 2 67
- •Глава 3 84
- •Глава 4 90
- •Глава 5 119
- •Глава 6 126
- •Глава 7 132
- •Глава 9 159
- •Глава 10 194
- •Глава 12 11
- •Глава 13 43
- •Глава 14 методика правки текста 158
- •Глава 8
- •8.1. Высокие общественные мотивы редакторской деятельности
- •8.2. Мыслительная активность редактора и овладение широким кругом навыков редакторского анализа
- •8.3. Прочие условия эффективности и качества редакторского анализа
- •Глава 9 анализ и оценка композиции произведения
- •9.1. Выбор композиции
- •Выбор системы вьщеления Глава VI. Оформление особых видов набора
- •Глава VII. Рубрикация Глава viil Дополнительные и вспомогательные тексты
- •Тексты основные
- •Тексты дополнительные и вспомогательные
- •9.4. Методика и навыки редакторского анализа композиции
- •Глава 10 анализ и оценка рубрикации
- •10.1. Значение рубрикации и задачи ее редакторского анализа и оценки
- •§ 18. Пересылка электроподвижного состава
- •§ 18. Пересылка электроподвижного состава (э.П.С.)
- •Глава 1. Ручной набор
- •Глава 2. Строкоотливной набор
- •Глава 3. Буквоотливной набор
- •Глава 1. Ручной набор
- •Глава 2. Механизированный набор
- •10.7. Проверка соподчиненности рубрик и деления рубрик на подрубрики
- •10.8. Анализ и оценка оформительских средств выражения соподчиненности заголовков
- •10.9. Нумерация заголовков и родовые обозначения рубрик
- •§2 §3 Глава 3 §1 §2 часть вторая Раздел а Глава 1 §1 §2
- •Глава 4 часть первая Раздел б
- •§1 §2 Глава 1 §1 §2 Глава 2 §1 Глава 5 §1 §2
- •§2 §3 Глава 3 §1 §2 часть вторая Раздел а Глава 6 §1 §2
- •10.10. Содержание и словесная форма заголовков рубрик
- •Глава 11
- •11.1. Нужно ли редактору оценивать фактический материал?
- •11.5. Причины фактических неточностей и недостоверности фактического материала
- •11.5.1. Фактическая неточность текста
- •11.5.2. Недостоверность текста
- •11.6. Приемы проверки фактической точности и достоверности текста
- •11.6.1. Конкретизация общих положений и уточнение неопределенных
- •11.6.9. Проверка источников фактов и фактов по источникам
- •11.7. Общие условия успешности анализа и оценки фактического материала
- •Глава 12
- •12.1. Значение логических аспектов редактирования
- •12.3.1. Выделение слов, выражающих логические связи
- •12.3.2. Выделение знаков препинания, выражающих логические связи
- •12.3.3. Выявление логических связей между понятиями или суждениями, когда связь между ними ни словесно, ни пунктуационно не выражена
- •12.4. Приемы, помогающие проверять правильность логических связей
- •12.4.1. Схематизация логических связей
- •12.5. Выработка навыков анализа и оценки текста с логической стороны
- •Глава 13
- •13.1. Основные методические требования к анализу
- •13.2. Приемы, помогающие устранять распространенные ошибки — нарушения норм грамматической стилистики
- •13.2.1. Соотнесение между собой грамматически связанных слов для устранения ошибок согласования и управления
- •13.2.2. Замена местоимения словами, им замещаемыми
- •13.3. Приемы выявления стилистических ошибок, влекущих за собой смысловую неясность текста
- •13.3.1. Приемы выявления ошибочной смысловой связи
- •13.3.2. Приемы выявления ошибочного логического ударения
- •13.3.3. Выявление омонимических форм (омоформ), порождающих неясность текста
- •13.4. Приемы достижения краткости
- •13.4.1. Мудрецы и мастера слова о значении краткости
- •13.5. Выделение признаков канцелярского стиля
- •13.5.1. Выделение расщепленных сказуемых и противопоставление им формы с полнозначным глаголом
- •13.5.2. Выделение отглагольных существительных для сопоставления с равнозначными глаголами
- •13.5.4. Выделение глаголов имеется, является для сопоставления с более конкретными глаголами или с безглагольными конструкциями
- •13.5.5. Выделение канцелярских и иных штампов, неуместно стандартизирующих речь
- •13.6. Преимущества работы редактора, владеющего широким арсеналом навыков стилистического анализа
- •Глава 14 методика правки текста
- •Глава 2 67
- •Глава 3 84
- •Глава 4 90
- •Глава 12 11
- •Глава 13 43
- •Глава 14 методика правки текста 158
3) Схема шлифовочного чтения
при непосредственной подготовке рукописи к изданию (протекает по схеме рецензентского, оценочного редакторского чтения, но с добавлением действий, цель которых — помочь автору в совершенствовании текста в деталях; упор делается на анализ и оценку низших структурных единиц текста)
Поиск наиболее рациональных средств устранения причин расхождения между качествами каждой единицы текста и требованиями к ней, между прогнозируемым результатом чтения потенциальным читателем и результатом желательным
Проверка точности и правильности редакционных предложений и изменений, прогнозируемого результата чтения измененного текста и результата желательного и в случае необходимости дальнейшие поиски средств улучшения текста
Согласование с автором всех изменений в тексте и в случае необходимости совместный или отдельный (автора и редактора) поиск иных средств улучшения текста
Конечно, руководствоваться приведенной схемой надо гибко, с учетом того, что редакторский анализ проводится избирательно, а не путем перебора всех аналитико-оценоч- ных действий, включенных в состав того или иного редакторского чтения. Пользуясь схемой, опираясь на нее, редактор может дисциплинировать и упорядочить свою работу, не упустить решения важных задач, целенаправленно выполнять свои аналитико-оценочные действия. В этом ее смысл. Схема помогает также увидеть процесс редактирования в целом.
Здесь уместно упомянуть об опубликованной в сборнике «Книга. Исследования и материалы» (М., 1994. Сб. 67) значительно позже выхода 2-го издания «Методики редактирования текста», где впервые была напечатана приводимая выше схема процесса редактирования и редакторского анализа, о содержательной статье Е. В. Шлюпер «Редакторский анализ как система : (к постановке вопроса)».
Е. В. Шлюпер, справедливо считая, что редакторский анализ должен быть системным, выдвигает в связи с этим два основных требования, при соблюдении которых системность исследования рукописи будет соблюдена:
«1) система (а не схема!) построения анализа, 2) система (а не набор!) оценочных критериев» (с. 73).
Почему же Е. В. Шлюпер так ополчилась против схемы редакторского анализа?
Причину неудовлетворенности схемой она объяснила так: «...сам термин „схема" предполагает нечто жесткое, застывшее, статичное» (с. 74). Подводя же итоги в конце статьи, она добавила к этому еще и такой коренной недостаток схемы, как то, что она раз и навсегда унифицирует структуру живой сложной системы редакторского анализа, подчиняет исследование любого текста однажды заданному алгоритму.
Критика схемы как средства в статье Е. В. Шлюпер представляется недостаточно обоснованной. Схема должна точно и верно представлять ход процесса, но применять ее нужно гибко. Противопоставлять схему системе некорректно. Ведь когда Е. В. Шлюпер пишет об оценочных критериях разных уровней (общего, частного и единичного), она тоже представляет их в виде схемы, только схемы словесной, предупреждая затем о необходимости гибкого взаимосвязанного применения критериев разных уровней.
Хорошая схема тоже есть выражение системности. Ведь система, как считают авторы книги «Системы и модели» Ю. А. Шрейдер и А. А.Шаров (М., 1982),— это «упорядоченное образование, закономерная совокупность, связанное в целое множество элементов». Признаки системности, по мнению авторов этой книги, — не аморфность, а организованность, не случайность, а закономерность, целостность, тотальность.
Е. В. Шлюпер рассматривает в статье не приведенную выше схему, а «общепризнанную схему редакторского анализа». Состав и содержание этой общепринятой схемы Е. В. Шлюпер излагает так:
«Она [схема] определяет, на какие основные элементы расчленяется текст и в какой последовательности они рассматриваются. Так, в первую очередь разделяются "характеристика содержания" и "характеристика формы произведения"; затем внутри первой части характеризуются "тематика и проблематика", "фактический материал" и т.п., а во второй — "композиция", "приемы изложения", "язык и стиль". Каждый такой компонент дробится на более мелкие — например, в составе "языка и стиля" могут быть выделены "терминология" или "образные средства".
Заметим, что схема эта отнюдь не противоречит системным принципам. Ведь она сконструирована не произвольно, а отражает и закономерную последовательность этапов авторского творчества, и методологию оценки его результатов, и требования формальной логики» (с. 73—74).
Ниже (с. 74) Е. В. Шлюпер называет эту схему и бытующей в повседневной издательской практике, хотя, строго говоря, схема эта принята тоже не всеми, а лишь в традиционных учебных курсах редактирования. Да и признать ее характеристику в статье точной трудно. Каким образом, например, она отражает последовательность этапов авторского творчества? Автор ведь не делит свою работу на работу над содержанием и на работу над формой: у него это не расчлененный, а единый целостный процесс, в котором форма служит для выражения содержания, а содержание выливается в форму.
А вот в чем Е. В. Шлюпер права, так это в том, что применение любой схемы редакторского изучения рукописи должно быть системным. В этом пафос ее статьи, и его можно только приветствовать.
Под системностью анализа Е. В. Шлюпер понимает, во- первых, необходимость синтеза после анализа отдельных частей, поскольку литературное произведение — целостный объект, система, и все его части взаимосвязаны и взаимозависимы; во-вторых, необходимость рассматривать сами эти связи и зависимости; в-третьих, необходимость применять для оценки систему взаимосвязанных критериев трех основных уровней (общего, частного, единичного). Все разъяснения автора на этот счет разумны и убедительны. Непонятно только, почему она не нашла нужным рассмотреть и приведенную выше схему, которая несколько по-иному, чем «общепринятая» схема, представляет процесс редакторского анализа, но никак не противостоит системности ее применения.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
МЕТОДИКА И ТЕХНИКА РЕДАКТИРОВАНИЯ И ПРАВКИ ТЕКСТА
Основные условия высокого качества
МЕТОДИКА РЕДАКТИРОВАНИЯ ТЕКСТА 4
Краткое оглавление 22
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ 31
СМЫСЛ И СОДЕРЖАНИЕ РЕДАКТИРОВАНИЯ 31
СУЩНОСТЬ И ЗАДАЧИ РЕДАКТИРОВАНИЯ 36
1.2. Для чего нужен редактор 39
1.3. Что такое редактирование 51
1.4. Редактирование — лишь часть работы редактора 64