![](/user_photo/2706_HbeT2.jpg)
- •Лекція 1. Лексикологія як галузь знань про сучасну українську мову (2 год.)
- •1. Лексикологія як галузь знань про сучасну українську мову.
- •2. Предмет і завдання лексикології.
- •3. Лексика і лексикологія.
- •4. Зв'язок лексикології з іншими галузями мовознавства.
- •Лекція 2. Одиниці лексикології (4 год.)
- •Лексема як основна одиниця лексикології.
- •2. Слово і лексема.
- •V. За стилістичними характеристиками:
- •3. Поняття про сему і семему.
- •4. Типи сем
- •5. Співвідношення між лексемою, семемою і семою.
- •Лекція 3. Лексичне значення як один з типів мовного значення (4 год.)
- •Лексичне значення як один з типів мовного значення.
- •Ознаки лексичного значення:
- •Загальна типологія лексичних значень
- •Лексичне і граматичне значення.
- •Типи лексичних значень (мовне та оказіональне, денотативне і конотативне, первинне і вторинне, пряме і переносне; різновиди переносного значення; вільне і зв’язані).
- •Лекція 4. Структура лексичного значення лексеми (2)
- •Поняття структури лексичного значення лексеми.
- •Семемний поділ плану змісту лексеми. Семна структура семеми.
- •Радіально- послідовний зв'язок
- •Лекція 5. Системні відношення лексем на лексико-семантичному рівні мови (2 год.)
- •Типи системних відношень на лексико-семантичному рівні.
- •Моносемія і полісемія лексем.
- •Синонімія. Типи синонімів. Синонімічний ряд.
- •Типи синонімів
- •1) Коли використання лексеми базового рівня в даних умовах може привести до неправильного розуміння:
- •Антонімія. Типи антонімів.
- •Типи антонімів:
- •Лексико-семантичне поле. Лексико-семантична група.
- •Омонімія. Типи омонімів. Паронімія.
- •Лекція 6. Диференціація словникового складу мови. Активний і пасивний склад лексики сучасної української літературної мови (6 год.).
- •Критерії диференціації активного і пасивного складу лексики сучасної української мови.
- •Склад активної лексики.
- •Пасивна лексика та її групи.
- •Застаріла лексика. Історизми. Архаїзми та їх різновиди.
- •Неологізми.
- •Лекція 7. Нормативно-стилістична диференціація лексики сучасної української літературної мови (2 год.).
- •Словниковий склад лексики літературної мови.
- •Функціонально-стилістична диференціація лексики літературної мови (розмовна, офіційно-ділова, наукова, публіцистична лексика, терміни, штампи, професіоналізми, поетизми).
- •Лексика нелітературних форм загальнонародної мови (просторічна лексика, діалектизми, жаргонізми).
- •Лекція 8. Лексика сучасної української мови з погляду походження (5 год.).
- •Диференціація лексики за походженням.
- •Критерії розмежування питомих і запозичених слів.
- •Питома лексика сучасної української мови та її групи.
- •Запозичена лексика.
- •Ознаки старослов’янізмів:
- •Запозичення з неслов’янських мов.
- •Лекція 10. Лексикографія (4 год.).
- •Поняття про лексикографію як прикладну галузь мовознавства.
- •Типи словників.
- •Лінгвістичні словники сучасної української мови як джерела мовознавчої інформації.
1) Коли використання лексеми базового рівня в даних умовах може привести до неправильного розуміння:
(а) коли потрібно зробити дію з будь-яким елементом класу, що становить екстенсіонал лексеми.
Наприклад,
* уживання лексеми базового рівня картопля для номінації референта в складі висловлення Мені п'ять кіло картоплі буде коректним у типовій ситуації покупки картоплі в Москві, але не в Манчестері, тому що там регулярно продаються кілька видів картоплі, і для успіху комунікації необхідно вжити відповідний гіпонім картоплі, оскільки інакше продавець не одержує достатньої інформації про потреби покупця;
* з тієї ж причини некоректно формулювати рекомендацію з дієти у формі Вам не можна їсти яблука, якщо не можна їсти тільки яблука з високим змістом вітаміну типу антонівки (як це буває при деяких видах нирковокам’яної хвороби);
(б) коли в даних умовах правдивіше більш широке узагальнення
Так, побачивши дитину, що збирається їсти немите яблуко, було б неправильно сказати Не можна їсти немиті яблука. Хоча таке речення й істинно, і інформативно для адресата, воно може навести його на неправильну думку, що інші фрукти можна не мити, тому в подібних ситуаціях варто сказати Не можна їсти немиті фрукти);
2) коли вживання лексеми базового рівня категоризації буде надлишковим через високий ступінь заданості її референта в ситуації спілкування, мовець звичайно переходить до гіпероніму
Наприклад, на виставці собак член журі скаже скоріше не Собака у відмінній формі, а Тварина у відмінній формі, а продавець мотоциклів у своєму магазині порекомендує вам цю машину, а не мотоцикл).
Маркований рівень точності при номінації об'єкта – це або недовизначеність, або надмірна точність.
Семантичним ефектом недовизначеності, тобто використання гіпероніма замість його гіпоніма, є затушовування відсутніх у гіпероніма семантичних ознак, що входять у сигніфікат гіпоніма (порівн. Візьми фрукт замість Візьми яблуко).
Семантичним ефектом надмірної точності є інтенсифікація, підкреслення ознак гіпоніма, відсутніх у сигніфікаті його гіпероніма (порівн. Візьми антонівку замість Візьми яблуко).
*** Крім цього, до вживання лексем з маркірованим рівнем точності (убік меншої, чим варто було б конкретності) ми вдаємось в наступних ситуаціях:
1) при вираженні співчуття, порівн. Бідна дитина! (звертання до плачучої дівчинки або хлопчика) або Нещасна тварина! (побачивши побитого собаку або кішку);
2) при неможливості (через незнання) або небажання бути більш точним, порівн. Що в тебе в коробці? – Музичний інструмент;
3) для демонстрації того, що ви є експертом у відповідній галузі, зіштовхуючись із деяким класом речей щодня, порівн. камінчики замість алмази у вустах ювеліра.
Несумісність
Кореляція несумісності тісно взаємопов’язана з гіпонімічною кореляцією, оскільки це відношення, що зв'язує між собою когіпоніми.
У відношенні несумісності перебувають слова мати й батько, іти й бігти, просити й наказувати й т.п. Ці слова несумісні в тому розумінні, що вони не можуть у той самий момент часу характеризувати те саме явище, відноситися до того самого об'єкта.
Денотати (екстенсіонали) слів, зв'язаних відношенням несумісності, не перетинаються, при тім що сигніфікати їхні мають загальну частину – сукупність ознак, що становлять сигніфікат їхнього загального гіпероніма. У цьому відмінність кореляції несумісності від більш слабкого відношення розходження за змістом.
Слова студент і поет мають різні значення, але вони не зв'язані відношенням несумісності (безлічі студентів і поетів можуть перетинатися), тоді як слова студент і школяр несумісні за значенням.
Слова можуть перебувати у відношеннях несумісності й у тому випадку, коли в мові відсутнє слово, що виражає те родове загальне поняття, що розчленоване між значеннями цих слів.
Немає слова, що виражало б родове поняття для слів, що знаходяться у відношенні несумісності: відмінник, хорошист, трієчник і т.д.
Кореляція «частина - ціле»
Дане відношення зв'язує назву деякого об'єкта з назвами його складових частин.
Так, слово дерево зв'язане кореляцією «частина - ціле» зі словами гілка, листок, стовбур, коріння. На відміну від представників деякого виду, кожний з яких одночасно є й представником відповідного роду (наприклад, і дуб, і береза, і вільха й т.п. суть дерева), жодна із частин цілого не є сама по собі цілим (наприклад, ні гілка, ні аркуш, ні стовбур, ні корінь не є дерево).
за типами сем за якими розрізняються синоніми:
ідеографічні (семантичні) – це такі типи синонімів, які розрізняються когнітивними (денотативними) семами (напр. промовець – оратор: диференційна сема – «майстерність»).
прагматичні (стилістичні) – це синоніми, які відрізняються конотативними семами ( напр.. ерудиція – обізнаність: ерудиція має конотативну сему, а обізнаність не має).
крім слів, які належать до кожного з цих двох типів існують семантико-стилістичні синоніми (акомпанемент – супровід).
2. За морфемною структурою:
спільнокореневі – утворюються на базі однієї фонеми і відрізняються афіксами (одягати – зодягати – вдягати).
різнокореневі
3. За наявністю/ відсутністю усталеності в системі мови:
мовні (усталені в мові)
оказіональні ( контекстуальні) – визначаються як синоніми тільки у конкретних текстах ( напр. бездушний, черствий, нечутливий – синоніми, які фіксуються у мові; нечутливий, дерев’яний – контекстуальні синоніми).
Синонімічний ряд – це сукупність лексем, об’єднаних відношенням синонімії за однією спільною семемою.
Домінанта синонімічного ряду – це семема, що відрізняється від решти слів за ознаками:
частота використання
відсутність конототивних сем
можливість заміняти будь-який з членів синонімічного ряду.