
- •1. Современный русский язык как средство общения. Связь языка с историей и культурой народа. Межкультурная коммуникация и принцип толерантности.
- •2. Социально-функциональная стратификация национального языка.
- •3. Культура общения и культура речи. Основные понятия культуры речи.
- •4. Языковая норма: основные признаки, характер, темпы изменения и типы.
- •5. Словари и справочники как источник культурно-речевой информации. Толковые словари.
- •7.Речевые ошибки как отклонение от нормы. Типология лексических ошибок.
- •10. Иноязычные слова в современной русской речи
- •11. Пассивная лексика как часть культурно-языковой памяти.
- •12. Русская фразеология: стилистическая окраска; функциональная характеристика.
- •13.Трудные случаи употребления имени существительного.
- •Варианты окончаний род. Падежа ед. Числа
- •14.Трудные случаи употребления прилагательных.
- •15.Трудные случаи употребления имени числительного.
- •16.Трудные случаи употребления некоторых разрядов местоимений.
- •17.Глагол и нормы его употребления.
- •18. Образование и употребление причастий и деепричастий; правила употребления причастных и деепричастных оборотов.
- •19. Трудные случаи координации подлежащего и сказуемого.
- •20. Трудные случаи согласования определений и приложений.
- •21. Нормы сочетания однородных рядов. Нормы сочетания однородных рядов. Типичные ошибки в сочетаниях однородных рядов и способы их устранения.
- •22. Типичные ошибки при построении сложных предложений и способы их устранения.
- •23. Сферы общения и функциональные разновидности современного русского литературного языка. Вопрос о месте художественной литературы в теории стилей.
- •24. Научный стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного научного общения.
- •25. Официально-деловой стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного делового общения.
- •27. Современная коммуникация и правила речевого общения. Особенности делового этикета.
- •28. Риторика как наука об искусстве речи и способах речевого воздействия.
- •29. Предпосылки спора и его цель. Аргументация. Основные полемические приемы. Позволительные и непозволительные уловки в споре.
- •30. Причины возникновения конфликтов и способы их разрешения.
24. Научный стиль, основные подстили, текстовые и языковые особенности. Жанры устного и письменного научного общения.
Языковые функции. Сфера распространения. Специальные приемы научных текстов: точность, логичность, объективность.
Научный стиль ( язык научного общения)
Виды деятельности: исследования, просветительская работа, преподавание, научные публикации, научные конференции.
Особенности научной деятельности позволяют выделить: собственно-научный(специалист-специалист), учебно-научный (специалист-будущий), научно- популярный (специалист-не специалист).
Научный стиль выполняет языковые функции: информативную, познавательную, воздействующую.
Основные жанры: письменные: монографии, дипломы, диссертации, учебники, тезисы, реферат, рецензия, аннотация; устные: лекции.
Основные тестообразующие признаки: понятийная точность, логичность, объективность изложения, обобщенность подачи материала.
Понятийная точность- качество речи, которое предполагает соответствие смысловой стороны отражаемой реальности к коммуникативному замыслу говорящего. Точность речи включает 2 основных параметра: соблюдение норм литературного языка и использование специального научного языка. В основе языка научного общения лежит специальный язык, он накладывается на
общелитературный язык, создавая метотекст. Носителями языка являются термины. А совокупность терминов составляет терминологическую систему.
Характеристика термина: слово или словосочетание, которое обозначает понятие, специальные области знания или деятельности. Термину свойственна дефиниция ( краткое и точное раскрытие понятия, отражающее существенные признаки предмета или явления). При составлении дефиниции стоит учитывать 4 правила: правила порочного круга, правило соотношения объемов, правило образности, правило отрицания. Термин должен быть однозначным, то есть должен иметь значение без контекста. Термин должен быть стили стилистически нейтрален, должен стремиться к краткости ( если краткость невозможна, то создается краткость через аббревиатуру, сложение слов, сокращения символики). Термин должен быть благозвучен.
Термин бывают 3 типов:
общенаучные ( применимы ко всем областям знаний), такой тип термина уточняется от области применения.
Межнаучные ( используются в определенном комплексе наук, объединенные общим комплексом наук).
Узкоспециальные ( характеризует только одну область знаний).
Термины не существуют по одиночке, устанавливая связи друг с другом они образуют терминологические системы. Внутри терминологической системы термины объединены одной областью знаний или деятельности и она появляется тогда, когда область знаний или деятельности сложилась в достаточной степени.
На современном этапе наблюдается тенденция к гармонизации терминосистем.
Гармонизация предполагает: а) упорядочивание б) унификацию в) стандартизацию терминов. Для этой цели в качестве терминов вводятся интернациональные слова, слова с международным корнем. Например, есть синонимы: скрытый, неизвестная, неучтенная, невыявленная, неявная, ненаказанная преступность. Латентная преcтупность.
Источники: греколатинский фонд, язык лидер, создание из собственного фонда языка.
Логичность проявляется через сюжет и композицию. Сюжет научного текста необычен автор приобретет адресата к процессу поиска истины. Вслед за автором адресат должен пройти путь, чтобы прийти к выводу результатов и автор моделирует ситуацию через логические ходы.
Поиск истины -> логические ходы -> результат
Композиция отражает последовательность логических ходов. В научном тексте способ изложения является и способом доказательства.
Основные композиционные приемы, позволяющие организовать научный текст:
1) рубрицирование - текст любого научного произведения принято делить на главы, параграфы, рубрики и абзацы. Чем больше параграфов, тем четче мысль.
Абзацы - поэтапные шаги действий.
2) повторы: в научном тексте они смысловые. Смысловой повтор в научном тексте, с одном стороны, необходим, чтобы адресат не терял нить повествования. С другой стороны, каждый раз повтор включен в новое контекстное окружение, что позволяет развивать мысль.
3) вопросно-ответная форма изложения материала
4) иллюстративный материал
Объективность.
Информация научного текста не зависит от прихоти конкретного лица, не является
результатом его чувств или эмоций. Способы создания эффекта объективности изложения:
1) ссылка на научную традицию - указание на исследования других ученых. В общих чертах обзор указывает на сложность и неоднозначность трактовки, игнорирование принципов преемственности оценивается аудиторией или как небрежность, или как присвоении результатов чужого труда.
А) цитирование
Б) аргументация
В) научный обзор
2) не личная манера повествования: отсутствует эмоциональная и экспрессивная
лексика, не используется междометий и частиц, не используются экспрессивные
предложения, нейтральный порядок слов, не используются местоимения первого
лица (либо определенно-личные, либо безличные конструкции). Значение времени
неактуально, так как наука говорит о вечных истинах.
Собственно языковые черты.