Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Semiotics_A.doc
Скачиваний:
32
Добавлен:
16.11.2018
Размер:
901.12 Кб
Скачать

Теорія знака ф. Де Соссюра. Означуване й означник

За Ф. де Соссюром, знак становить собою поєднання концепта і звукообразу. Ці два елементи умовної будови він назвав озна­чуваним (signified) і означником (signifier).

Означуване

Означник

поняття

слово, звукообраз

план змісту

план вираження

концепт

медіатор

сигніфікант (signified)

сигніфікат (signifier)

Схема 1. Синонімічні ряди термінів на позначення структури знака у семіологічній теорії

Пояснюючи суть означника, Р. Барт називає його “медіа­то­ром”, бо “йому властива певна матеріальна форма”. Форма знака, яку сприймають візуально й аудіально, здатна заступати своєю мате­рі­альною масою невидиму субстанцію концепту, тому, як заува­жує Р. Барт, поняття знака часто виявляється елімінованим лише до означ­ника. Насправді ж знак, якщо бути вірним квінтесенції сос­сю­рівських ідей, – це “сутність із профілем дволикого Януса”.

Хиба поверхових трактувань означуваного – у прирівнюванні його до “речі”. Означуване й означник співвідносяться не як звуко­образ і референт (об’єкт), а як звукообраз і поняття про об’єкт:

Соссюр сам ясно означив ментальну природу означуваного, нази­ваючи його концептом: означуване слова “бик” не тварина бик, а її ментальний образ [23; С. 43].

Структуру й обсяг означуваного (концепту) визначають через ситуацію, контекст. Взаємодія означника й означуваного в дискурсі властиво і породжує знак. Процес встановлення взаємозалежності між двома компонентами знака у семіології називається сиг­ні­фі­ка­цією. Це поняття характеризує знак як динамічну мовленнєву сутність.

Стосунки між означником і означуваним – і це засаднича теза семіологічної теорії – є довільними, строго не фіксованими і раціо­нально не мотивованими. Неможливо логічно обґрунтувати зв’язок між словом і концептом. Найнезаперечніша ілюстрація цієї тези – різні назви одного й того ж поняття у різних мовах. У межах кожної системи мови альтернативні можливості розширюються завдяки синонімії, а також можливостям вибору між номінативом чи описовою конструкцією (“Київ” – “столиця України”), буквальною й образною назвами (“Львів” – “місто Лева”), зрештою, вербальним чи візуальним знаком. Не варто абсолютизувати принцип від­нос­ності: у мові існують “зони мотивованості”, позначені, наприклад, явищами ономатопоетичного (звуконаслідувального) ряду. Але, ве­ли­кою мірою, означник і означуване не лише не­то­тож­ні, а й не симет­рич­ні, тому їх стосунки не позбавлені кон­флікт­ності. Най­гост­ріші форми сигніфікативного конфлікту дослідник психо­ана­лі­тич­ного спряму­вання Ж. Лакан побачив як “репресію” означуваного його формою. Популяризатор Лакана С. Жижек свою теорію ідеоло­гічного фантазму вивів із тези про “плаваючі стосунки” між означ­ником і означуваним.

Асиметрія плану вираження та плану змісту робить актуаль­ною тему множинності інтерпретацій і проблему розкриття змісту. Якщо оз­начуване не тотожне означникові, то як читач розуміє зна­чен­ня? Шу­каючи відповідь на це запитання, центральне у семіо­ло­гічному ана­лізі, семіологи говорять про соціальні мережі фіксації зна­чень, ос­воєн­ня їх через системи структурованих асоціацій, або кодів. Немає фік­сованих значень, але є відносно стабільні правила їх розуміння [25].

:-)

задоволений

:-(

сумний

%-|

безсонна ніч

:-!

знудьгований

:`-(

гірко плаче

:-D

сміється

8-0

шокований

:-/

скептична усмішка

:-0

балакучий

@};---

троянда

O:-)

ангел

Табл. 1. Нове покоління знаків: “емотикони” (графічні символи емоцій) сучасного Інтернету

Культуру як сигніфікативну систему й окремі тенденції у ній пізнають через групи означників – ланки сигніфікативної мережі: оз­нач­ники багатства – розкішний дім, автомобіль; означники інте­лек­ту – досконале мовлення, книга, комп’ютер, окуляри; означ­ники ко­хан­ня – погляд, зітхання, троянда; означники радян­ськості – черга біля магазину, засідання парткому; означники українськості – пісня, калина, козак.

Інтрига принципової незбіжності означуваного й означника переростає у ще масштабніші асиметрії: як означуване не дорівнює означникові, так смисл тексту не дорівнює простій сумі лексичних компонентів, з яких він утворений.

Значення окремого знака стає відносно фіксованим, а отже, зрозумілим на тлі стосунків цього знака із усією текстуально-сигні­фі­кативною системою. Основоположним для розуміння процесів генерування змісту семіологи вважають стосунки опозиційних знаків. Скажімо, слово “провінція” нічого б не означало, якби не відштовхувалося своїми значеннями від протилежного смислового полюсу – концептів центр, мегаполіс, місто. І означники-слова, і означники-тексти набувають сенсу, тільки-но стає зро­зу­мі­лим їх стосунок до інших означників, мережу яких формують синонімічні, антонімічні, гіпонімічні та інші зв’язки. Отже, ви­зна­чальними для семіозису є не “зміст”, а “стосунки”:

Означники набувають своїх обрисів у грі опозицій і різниць [7; С. 333].

Із тези про підпорядкованість значень мовної одиниці її місцю на шкалі концептуальних альтернатив виростали структуралістські напрями лінгвістики. Основний інтерес структуралізму – у ви­вченні системи “бінарних опозицій” (на зразок добро-зло, чоловік-жінка, успіх-поразка). Бінарні опозиції належать системі мови, але реалізуються у мовленні. Умберто Еко, зокрема, вважав, що основним завданням коду є встановлення репертуару проти­став­ле­них один одному символів, які ситуативно співвідносяться із означуваним [22].

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]