Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Волохина.Латинский язык.DOC
Скачиваний:
41
Добавлен:
13.11.2018
Размер:
966.66 Кб
Скачать

Юридические формулы и выражения

1. Publĭcum privato est praeferendum – общественное следует предпочитать частному. 2. Prodĭtor pro hoste habendus – предателя следует считать врагом. 3. Onus probandi – бремя (необходимость) доказательства. 4. Culpa in eligendo – вина в выборе. 5. Libertas est potestas faciendi id, quod jure licet – свобода есть возможность делать то, что позволено по праву. 6. Anĭmo possidendi – с намерением завладеть. 7. Servĭtus servitūtis esse non potest – не может быть сервитута на сервитут.

Латинские афоризмы

1. De gustĭbus non est disputandum – о вкусах не спорят.

2. Equi donāti dentes non sunt inspiciendi – дареному коню в зубы не смотрят.

3. Cetĕrum censeo Carthagĭnem delendam esse – я полагаю, что Карфаген должен быть разрушен (Слова сенатора Катона; в каждой речи он призывал к войне с Карфагеном. Употребляется в значении "навязчивая идея").

4. Legenda – то, что нужно прочесть; легенда.

5. Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать. В древних научных книгах это выражение встречается в сокращенной форме: Q.E.D. Греческий математик, "отец геометрии Эвклид (III в. до н.э.) этими словами заканчивал каждый математический вывод.

6. Gutta cavat lapĭdem, non vi, sed saepe cadendo – капля долбит камень, не силой, а частым падением.

7. Castigāre ridendo mores – смехом исправлять нравы.

Упражнение 2. От каких слов произошли: легенда, факультет, коммерция, континент, компромисс, реституция, дегустация, финал, карцер, акт, амбулатория, диспут, демонстрация, ляпис, мораль?

Это интересно знать. Наказания за уголовные преступления – Poenae capitāles

Наказания за уголовные преступления состояли в лишении жизни, свободы, права гражданства и состояния, а также в денежной пене (multa).

Степень наказания зависела от характера преступления и общественного положения подсудимого.

Смертной казни обвиненные могли избежать, добровольно удаляясь в изгнание – exsilium. Существовало также наказание – изгнание из отечества – aquae et ignis interdictio (запрещение воды и огня).

Interdictio обычно сопровождалось конфискацией имущества осужденного. Подвергшийся такому наказанию мог быть возвращен на родину по особому закону (lex или plebiscitum – всенародное решение) и тогда восстанавливался во всех своих правах (например, знаменитое возвращение Цицерона).

Если осужденный оставался на родине, он считался вне покровительства законов и мог быть убит каждым безнаказанно.

Применялись и другие наказания: осуждение на борьбу с гладиаторами и дикими зверями (ad ludum, ad bestias condemnāre), на каторжные работы в рудниках (ad metalla) и соляных копях (ad salīnas).

За некоторые преступления продавали в рабство. В конце республики наказывались тюремным заключением. Телесному наказанию подвергались люди простого звания и рабы.

Во времена империи применялась пожизненная ссылка – deportatio (in insulam) – в отдаленные местности, обычно на острова, с лишением прав гражданства и состояния. Была также пожизненная или временная ссылка – relegatio –, без лишения прав гражданства и имущества. Такой ссылке (relegatio) был подвергнут поэт Овидий.

Смертная казнь была следующих видов:

1) преступников (изменников) сбрасывали с Тарпейской скалы (de saxo dejicĕre); 2) обезглавливали (secŭri percutĕre), причем в древнейшие времена преступников предварительно подвергали сечению (virgis caedĕre); 3) душили в тюрьме (gulam frangĕre laqueo); 4) зашивали в мешок (poena cullei) причем вместе с собакой, петухом, обезьяной и змеей и бросали в море или в реку (за убийство родителей); 5) вешали (infelici arbŏre suspendĕre) – только в древнейшие времена; 6) распинали на кресте (cruci affigĕre, in crucem agĕre) – рабов и иностранцев; 7) сжигали живыми – за умышленный поджог, за кражу из храма; 8) зарывали живыми в землю – весталок (служительниц богини Весты), нарушивших обет целомудрия.

Caput lupus – волчья голова – человек, объявленный вне закона. Caput gerĕre lupīnum – "носить волчью голову" – означало, что человека, объявленного вне закона, каждый мог бить по голове, как волка, если он оказывал сопротивление попытке схватить его.