Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укр.мова метод ЕПФ2010д-в.doc
Скачиваний:
31
Добавлен:
09.11.2018
Размер:
1.11 Mб
Скачать

Апостроф

Апостроф пишеться на позначення роздільної вимови я, ю, є, ї та попередніх твердих приголосних:

- пiсля б, п, в, м, ф, р : В’ячеслав, розв’язати, пом’якшити, комп’ютер тощо;

- пiсля префiксiв та першої частини складних слiв, що закiнчуються на твердий приголосний: Мін’юст, пiд'їхати, трьох'ярусний;

- у iменi Лук'ян та у всiх похiдних формах.

Апостроф не пишеться:

- після б, п, в, м, ф, якщо у коренi слова перед ними стоїть інший приголосний (крім р): цвях, свято, присвячений;

- перед пом'якшеним р: порядок, порятунок тощо.

М’який знак

М'яким знаком [ь] позначається

- м'якiсть приголосних (д, т, з, с, ц, л, н) у кiнцi складу та слова: сядь, боротьба, бальзам;

- м'якiсть приголосних у серединi складу перед о: чотирьох;

- у суфiксах -ськ-, -зьк-, -цьк-, -ньк-, -оньк-, -еньк-, -есеньк-, -iсiньк-, -усiньк- -юсiньк-: учнівський, козацький, малесенький, гарнюсiнький;

- м'якiсть кiнцевих приголосних у родовому вiдмiнку множини iменникiв жiночого роду м'якої групи I вiдмiни i середнього роду II вiдмiни на -нн(я), -ц(е): земель, черешень, знань, сподiвань, сердець;

- м'якiсть приголосного у дiєслiвних формах дiйсного та наказового способу: сидять, сядьте, роблять, робiть.

Знак м'якшення не пишеться

- пiсля р у кiнцi слова та складу: Харкiв, буквар, лiкар (але Горький - вiдповiдно до вимови у росiйськiй мовi);

- пiсля н перед ж, ч, ш, щ та перед суфiксами -ств(о), -ськ(ий): iнший, тонший, меншість;

- якщо приголоснi с, з, к не утворюють суфiксiв: рiзко, в'язкий, баский;

- пiсля ц у кiнцi iменникiв чоловiчого роду iншомовного походження: кварц, палац, шприц та iн.; на межі морфем: шістсот.

Завдання 3. Перекладіть текст українською мовою. Поясніть орфограми.

Тесная связь государства и права отражена в понятии источники (формы) права. Источники (формы) права — это государственно-официальные способы выражения и закрепления его норм, придания общим правилам поведения общеобязательного, юридического значения.

Современные правовые системы основываются на нескольких источниках права, среди которых обычно выделяют правовой обычай, судебный прецедент, судебную практику, нормативный договор, правовую доктрину и нормативно-правовой акт. Для каждой правовой системы характерна своя ведущая форма права. Так, в странах англосаксонской правовой системы эту роль играет судебный прецедент, для континентальной системы важнейшим источником права является нормативно-правовой акт, в формировании права большинства стран Африки и Азии, сохраняющих основы традиционного общества, главным источником права служит правовой обычаи.

Правовые обычаи — это устойчивые, сложившиеся в результате многократного их применения, правила общественного поведения людей, которые санкционированы государством и соблюдение которых гарантируется государственным принуждением. Государство санкционирует только те обычаи, которые отвечают его интересам. Обычное право играло огромную роль на ранних этапах правового развития, регулируя прежде всего семейно-брачные, поземельные, имущественные отношения (Підручник).

Завдання 4. Прочитайте текст. Найдіть інформаційні центри тексту. Запишіть їх так, щоб смисл залишився без змін, а кількість слів зменшилась (виконайте компресію тексту).

Юридична наука традиційно приділяє значну увагу питанням правосвідомості і правової культури, і це, безумовно, є виправданим, оскільки право, як один зі специфічних соціальних регуляторів, насамперед має справу не з матеріальними об’єктами, якими можна маніпулювати за власним розсудом, а з мислячими суб’єктами, що сприймають дійсність, сприймаючи її скрізь призму своєї свідомості. Кожний нормативно-правовий акт, будь-які правовідносини, перш ніж реалізуватись у практичній діяльності, проходять через своєрідний «фільтр» – юридичні знання, оцінки, установки, стереотипи тієї чи іншої особи. Без урахування особливостей відображення різних юридичних явищ в індивідуальній, груповій та загальноосвітній свідомості право не може належним чином здійснювати свої основні функції – досягнення стану стабільності, впорядкованості існуючих суспільних відносин та забезпечення їх подальшого поступального розвитку.

Завдяки зусиллям вітчизняних та зарубіжних правознавців, на сьогодні накопичено значний теоретичний та соціологічний матеріал з проблематики, якої ми торкнулися. Існують досить чітко сформульовані поняття правосвідомості і правової культури, досліджені їх структурні елементи, види, функції (З журналу).

Завдання 5. Перепишіть. Поставте, де треба, мякий знак чи апостроф.

І. П...ять, цв...ях, з...ясувати, об...єктивний, піс...ня, пам...ять, об...єм, кам...янистий, розв...язання, Ареф...єв, заміс...кий, м...який, камін...чик, різ...кий, фотоз...йомка, торф...янистий, тьм...яний, моркв...яний, черв...як, між...європейський, пів...яблука.

ІІ. З...явився, від...їзд, Рум...янцев, Аляб...єв, автопавіл...йон, кон...юнктура, б...южет, інтерв...ю, кур...йоз, Н...ютон, дос...є, порт...єра, марсел...єза, вол...єр, кур...єр, Х...юстон, з...йомка, ал...янс, мiл...йон, миш...як, мен...ю, ад...ютант, модел...єр, конферанс...є, н...юанс, Монтеск...є, фамiл...ярний.

ІІІ. Кон...юнктивіт, павіл...йон, барел...єф, круп...є, вар...єте, рант...є, прес-пап...є, шампін...йон, шин...йон, Рів...єра, ф...юзеляж, б...юро, к...ювет, кар...єрист, Мол...єр, модел...єр.

ІV. П...ємонт, п...єса, пап...є, Куп...єваха, спіл...но, нен...ці, вріж...те, хлопец..., смієш...ся, рибал...ці, сон...цю, перелаз...мо, пан...с...кий, Корділ...єри, ковал...с...кий, нав...ючений, над...яр...я, Лук...янченко, без...ядерний, полум...яний, ніжен...ці, майбут...нє, л...он, поросл..., Солов...йов.

Завдання 6. Подані слова стоять у давальному відмінку однини. На місці крапок, де потрібно, вставте м’який знак. Поясніть його вживання.

Руч...ці, казоч...ці, внучен...ці, оболон...ці, квіт...ці, жін...ці, авос...ці, бджіл...ці, галуз...ці, очеретин...ці, жмен...ці, гус...ці, свин...ці, мис...ці, кізон...ці, стеблин...ці, снігурон...ці, колис...ці, тріс...ці, сопіл...ці.

Завдання 7. Відредагуйте подані тексти.

1. Сергієнко С. та Дронова Н. перебували в фактичному шлюбі, вели спільне господарство. Після сварки роз’їхались у різні райони. Дронова звернулась з позовом до Сергієнко про розподіл загально нажитого майна (телевізору та холодильника).

2. До Кіровського АРЦСу м.Донецька звернулись Орлов В. І Орлова Т. з заявою о реєстрації шлюбу. В співбесіді з ними завідуюча органу РАЦСу виявила, що їхні батьки – рідні брати, тому відмовила заявникам в прийомі заяви.

.

Завдання 8. Повторіть чергування голосних в українській мові.

Чергування О. Е у відкритому складі з І у закритому складі

  • при словозмiнi:

нiч - ночi - нiччю; радiсть - радостi - радiстю; ; Київ-Києва (але Київський); сiм - семи; Канiв - Канева; вартість-вартості;

  • при словотвореннi:

будова - будiвник; село - сiльський; робота – робітник;

  • якщо звуки О, Е вставнi чи випаднi, то вони чергуються з нулем звука

земля - земель; вiкно - вiкон; вiтер – вiтру.

О, Е не чергуються з І, якщо

  • у словi є повноголоснi групи -оро-, -оло-, -ере-, -еле- та групи з неповноголоссям -ор-, -ов-, -ер- мiж приголосними

сторож, подорож, берег, борг, смерть, торг (але корова - корiвка);

  • у родовому вiдмiнку множини iменникiв середнього роду на -ення

значень, оголошень, повiдомлень;

  • в абревiатурах i в похiдних формах

колгосп, торгпред;

  • у словах iншомовного походження

iнженер, форум, агент. Але в словах давнозапозичених таке чергування вiдбувається: колiр - кольору; папiр – паперу.

Чергування Е з О після шиплячих та Й

  • пiсля ж, ч, ш, щ, дж, й перед м'яким приголосним, а також перед складом з Е та И (яке походить з давньоруського И) пишеться Е

вечеря, вишень, учень, щемiти;

  • якщо ж далi стоїть твердий приголосний, а також склад з А, О, У, И (що походить вiд давньоруського Ы) то пишеться О

бджола, пшоно, чоловiк. Але необхiдно запам'ятати, що О пiсля шиплячих та Й перед м'якими приголосними пишеться в iменниках жiночого роду III вiдмiни в суфiксi -ост(i): меншостi, свiжостi;

  • у давальному й мiсцевому вiдмiнках однини деяких iменникiв

бджолi, щоцi, на вечорi;

  • у закiнченнях родового та орудного вiдмiнкiв прикметни-кiв, займенникiв, числiвникiв прикметникового типу жiночого роду

гарячої, нашої, першої.

Чергування у дієсловах

  • В основах голоснi А та И пишуться, якщо в наступному складi з’являється голосний А, переважно наголошений, а голоснi Е та О пишуться, якщо голосний А у наступному складi вiдсутнiй

застелити - застилати; допомогти – допомагати.

Винятки: проводити - проводжати; змерзнути – змерзати.

  • часто чергування О // А в дiєслiвних формах змiнюють значення слова, а саме: дiєслова з О звичайно позначають тривалу дiю, одноразову, а дiєслова з А - повторювану, багаторазову

гонити - ганяти; котити - качати; схопити – хапати.

За традицiєю пишуться такi слова, як

богатир, борсук, коровай, монастир, багатир, хазяїн та деякi iншi

Завдання 9. Оберіть правильну відповідь. Обраний варіант відповіді поясніть.

1. У якому рядку в усіх словах можливе чергування голосних звуків при словозміні чи словотворенні? Вибір відповіді поясніть.

      1. Гатити, водопій, сон, мох, шелест.

      2. Особа, пшоно, череда, вовк, студент.

      3. Голова, слово, осінь, Канів, день.

      4. Стояти, сім, джерело, тінь, берег.

      5. Вітер, женити, сторона, колгосп, рот.

2. З’ясуйте, у якому рядку в усіх словах можливе чергування голосних звуків.

  1. Думати, гребти, косити, сапати, гриміти.

  2. Мести, текти, плести, пекти, везти.

  3. Пестити, дряпати, допомагати, шарпати, летіти.

  4. Сидіти, нидіти, тиснути, дрижати, бажати.

  5. Плекати, качати, пекти, носити, ламати.

3. Виберіть рядок, у якому в усіх словах можливе чергування голосних звуків.

        1. Черешня, брова, студент, орел, дрова.

        2. Брати, промінь, закон, він, сидіти.

        3. Пісок, радість, бетон, очерет, лікоть.

        4. Свідомість, Київ, щока, кінь, день.

        5. Корінь, пасмо, атом, сон, сіль.

Практичне заняття 3. Орфографічні норми сучасної української літературної мови.

План

1. Фонетичні зміни в системі приголосних.

2. Словниковий диктант.

3. Робота з текстами професійного спрямування:

  • компресія тексту; коспектування;

  • російсько-український переклад тексту.

Завдання 10. Повторіть фонетичні зміни в групах приголосних.

Чергування приголосних

У іменників

Г // З // Ж

К // Ц // Ч

Х // С // Ш

при словозмiнi (форми давального та мiсцевого вiдмiнка однини)

Нога – нозі – на нозі; рука - руцi - у руцi; вухо – у вусі

при словотвореннi

крига - крижаний; безпека - безпечний (але банк - у банку, а не у банцi; шинок - у шинку, а не у шинцi)

При творенні прикметників за допомогою суфікса -ськ-

Г // З // Ж + -ськ- → -зьк-

запорiзький, празький, французький

К // Ц // Ч + -ськ- → -цьк-

Кременчуцький (Кременчук); галицький (Галич)

Х // С // Ш + -ськ- → -ськ-

латиський, волноваський

Спрощення приголосних

У таких групах приголосних, як -стн-, -стл-, -ждн-, -здн-, -слн-, середнiй приголосний спрощується не тiльки у вимовi, але i на письмi

Під’їзд-пiд'iзний, честь- чесний, радість-радiсний.

Не вiдбувається таке спрощення у словах запозичених

баласт-баластний, контраст-контрастний та у словах кiстлявий, пестливий, хвастливий, зап'ястний, шiстнадцять.

Подовження приголосних відбувається:

перед я, ю, є, і в усiх вiдмiнках iменникiв середнього роду II вiдмiни (крiм родового вiдмiнка множини)

життю, сторiччi, гiлля;

якщо в родовому вiдмiнку множини iменники середнього роду закiнчуються на -iв

вiдкриттiв, почуттiв;

перед я, ю, е, i у всiх вiдмiнках деяких iменникiв чоловiчого, жіночого та спільного роду I вiдмiни (за винятком родового множини із закiнченням -ей)

Ілля, рілля, суддя (але: кутя́, свиня́, попадя́);

перед ю в орудному вiдмiнку iменникiв жiночого роду однини III вiдмiни, якщо в називному вiдмiнку основа їх закiнчується на один м'який або шиплячий приголосний

молоддю, сiллю, тiнню (але молодiстю, повiстю); галуззю;

перед я, ю у прислiвниках типу

зрання, навмання, спросоння;

перед ю, є у формах теперiшнього часу дiєслова лити

ллю, ллють;

У іменниках, утворених за допомогою суфікса -ин

козаччина, Донеччина (донеччани).

Подвоєння приголосних

Спостерігається на межі морфем (префікс + корінь, корінь + суфікс)

осінній, піддубник.

Завдання 11. Поясніть фонетичні зміни в системі приголосних у поданих словах.

Тиждень – тижневий, честь – чесний, тріск – тріснути, мисль – умисний, ремесло – ремісник, користь – корисний, вік – вічний, серце – сердечний, легкий – легший, масло – масний, блиск – блиснути, простити – прощати, турецький – Туреччина, полтавський – Полтавщина.

Завдання 12. Прочитайте речення. Прокоментуйте явища чергування в системі приголосних.

1. Кодифікацію українського права продовжили три сини Ярослава – Ізяслав, Всеволод і Святослав. 2. Врешті онук Ярослава, Володимир Мономах, видав нові закони, особливо про вірителів і боржників. 3. Покривджений мав право гонити слід, себто шукати злодія не тільки в своєму селі, але й в інших громадах. 4. Свідчити могли представники двох родів: видоки, що на власні очі бачили злочин, та послухи – ті, що помагали шукати злочинця. 5. Якщо не можна було ніяк ствердити, хто винуватий, провадили т.зв. божий суд, тобто поєдинок, що мав рішити, по чиєму боці правда (За Крип'якевичем).

Завдання 13.Утворіть прикметники за допомогою суфiкса -ськ-.

І. Америка, Волноваха, Канада, словак, Оренбург, Австралiя, Японiя, Францiя, Німеччина, Прага, Iталiя, Швецiя, Великобританiя, Чехiя, Iзраїль, Токiо, Париж, Рига, Волга, Кагарлик, Прилуки, Кременчук, Кривий Рiг, Запорiжжя.

ІІ. Юнак, казах, латиш, Антрацит, Шахтарськ, Острог, Томськ, Іркутськ, Вільнюс, Санкт-Петербург, Судак, Барбадос, Ірак, Туніс, Люксембург, Туреччина, Галич, Цюрих, Родос, Тюрки, баски, Дамаск, Вайгач.

ІІІ. Волох, печеніг, чех, Полісся, Золотоноша, Ірпінь, Гаага, варяг, чуваш, Владивосток, Кобеляки, місто, Люксембург, Устилуг, Калуш, Калуга, матрос, опортуніст, кравець, басмач, узбек, Дрогобич, Буг, Волинь.

Увага! М’який знак перед суфіксом -ськ- пишеться лише після букви л.

Завдання 14. Запишіть слова, розкриваючи дужки, з одним чи двома приголосними. Поясніть причини написання подвоєних букв.

Гали/ч/ина, небе/з/захисний, істи/н/ий, іме/н/ик, заня/т/я, могутніс/т/ю, Доне/ч/ина, о/б/ризкати, радіс/т/ю, пі/ч/ю, ві/д/ячити, Туре/ч/ина, ві/д/окремити, на/д/ністрянський, свяще/н/ик, яка/н/я, ро/з/умний, гайдама/ч/ина.

Завдання 15. Перекладіть слова українською мовою. Поясніть написання.

Автоматизированный, занятие, бессистемный, бесспорный, беспроволочный, беспрекословный, бульонный, ввосьмером, комбинированный, комплектование, солнце, мгновенно, отсечение, отстаивание, охват, сгорание, ссыпать, удостоверение.

Завдання 16. Правильно усно наголосіть слова, а потім запишіть їх у дві колонки залежно від смислорозрізнювальної ролі наголосу, в дужках запишіть значення слова.

Заняття, засідання, з’єднання, зобов’язання, замішання, об’єднання, обладнання, поважання, покликання, розв’язання, виховання, уподобання, вінчання, читання, переконання, покаяння, порівняння, розладнання, прийняття.

Завдання 17. Перекладіть текст українською мовою.

Административное право – это отрасль права (совокупность правовых норм), которая регулирует с целью реализации задач и функций государства общественные отношения управленческого характера, возникающие в сфере исполнительной и распорядительной деятельности органов исполнительной власти, внутриорганизационной деятельности других государственных органов, а также в процессе осуществления общественными организациями, их органами внешних юридически-властных полномочий.

Административное право является самостоятельной отраслью права, с помощью которой государство регулирует однородные общественные отношения в сфере государственного управления, развивает и укрепляет его демократические основы. Административное право играет особую роль в механизме правового влияния – оно выступает необходимым и важным инструментом управления социальными процессами в обществе. Иначе говоря, административное право – это управленческое право, которое отличается от других отраслей права спецификой предмета, методом регулирования и структурными особенностями (системой расположения нормативного материала) (Учебник).

Завдання 18. Прочитайте текст “Сучасна українська літературна мова” на стор. 5-8. Складіть повний конспект тексту з планом.

Практичне заняття 4. Орфографічні норми сучасної української літературної мови.

План

  1. Правопис слів іншомовного походження.

  2. Передача слов’янських прізвищ українською мовою.

  3. Правопис прізвищ, імен та по батькові.

  4. Робота з текстами професійного спрямування.

Завдання 19. Ознайомтесь із правилами правопису слів іншомовного походження.

Слова іншомовного походження складають близько 10% лексики української мови. Давнозапозиченi лексичнi одиницi повнiстю адаптувалися на нашому мовному ґрунтi, тому їх написання не є проблематичним (папiр, iсторiя, гиря). Але щодо бiльшостi iншомовних слiв, то пiд час їх написання необхiдно користуватися такими правилами:

Правило

Приклад

І

На початку слова

iдея, iсторiя, партійний,

Після приголосних перед голосними, є та й

генiй, дiапазон, аксiома

Після приголосних у географічних назвах та особових іменах, а також у похідних прикметниках перед наступним приголосним і в кінці слова

Нiл, Сочi, Овiдiй, Грiмм

У кiнцi незмiнюваних слiв

мерсi, таксi, попурi

Пiсля б, п, в, м, ф, г, к, х, л, н перед наступним приголосним:

бiзнес, фiзика, вiтрина

И

У загальних назвах пiсля приголосних д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р перед наступним приголосним

директор, позицiя, силует

У географiчних назвах з кiнцевими -ида, -ика

Флорида, Антарктида, Африка, Мексика

У географiчних назвах пiсля приголосних дж, ж, ч, ш, щ ц перед приголосним

Алжир, Чилi, Чикаго

У географiчних назвах iз звукосполученням -ри- перед приголосними (крiм j)

Крит, Париж, Мадрид

У винятках пiсля приголосних д, т та деяких випадках згiдно з традицiйною вимовою

Сирiя, Сицилiя, Пакистан, Єрусалим, Вавилон, Єгипет, Китай, Бразилія, Аргентина

У деяких давнозасвоєних iншомовних словах вiдповiдно до вимови та словах християнського походження

нирка, спирт, вимпел, квитанція, митрополит, християнство

Ї

Пiсля голосного

мозаїка, Енеїда, наївний

Є

Коли iншомовний Е вимовляється як звукосполучення й + е

Ємен, Єнот

Пiсля апострофа, м'якого знака, е, i, й

бар'єр, iнтер'єр, реєстр, абiтурiєнт, вольєр (але проект, проекцiя)

Е

Пiсля твердих приголосних

лекцiя, декан

На початку слова

екзамен, енциклопедiя

Пiсля голосних (крiм i)

дует, аеропорт

Подовження приголосних

не зберігається

зберігається

У загальних назвах iншомовного походження: група, клас, сума, ват. Винятками є слова типу білль, бонна, брутто, булла, ванна, вілла, дурра, мадонна, манна, мірра, мулла, нетто, панна, пенні, тонна.

У власних назвах та похiдних формах подовження: Марокко, марокканець, Шиллер, шиллерiвський.

Подвоєння приголосних

Якщо префісне і безпрефіксе слова в українській мові за своїм значенням далеко відійшли одне від ного, напр.: анотацiя, конотацiя

При збiгу однакових приголосних префiкса та кореня, коли в українській мовi існують слова безпрефiкснi: сюрреалiзм ( бо є реалiзм), iнновацiя (бо є новацiя).

М’який знак пишеться

пiсля приголосних д, т, з, с, л, н перед я, ю, є, ї, йо:

адью, вiньєтка, мiльярд, бульйон;

вiдповiдно до вимови пiсля Л перед приголосними:

фiльм, дельфiн (але залп, катафалк);

вiдповiдно до вимови в кiнцi слiв:

магiстраль, Булонь (але бал, шприц, рулон).

Наявнiсть чи вiдсутнiсть апострофа у словах iншомовного походження регламентується загальними правилами української мови (див. Практичне заняття 1). Цей знак вживається для роздiльної вимови твердих приголосних перед я, ю, є, ї. Твердими приголосними в українській мові є: б, п, в, м, ф, р, г, к, х, ж, ч, ш: миш'як, Рив'єра, комп'ютер, iнтерв'ю, ад'ютант (але бюро, рюкзак, пюре - вiдповiдно до вимови).

Завдання 20 . Перекладіть текст. Поясніть правопис запозичених слiв.

Система права — это внутренняя структура права, выражающаяся в единстве и согласованности составляющих его норм и одновременной их дифференциации на отрасли и институты. В системе права можно выделить три уровня: первый (низший) уровень составляют нормы права, второй — правовые институты и подотрасли права, а третий (высший) — отрасли права.

Отраслью права называется совокупность взаимосвязанных правовых норм и институтов, регулирующих относительно самостоятельную сферу однородных общественных отношений. В основе деления права на отрасли лежат два критерия: предмет и метод правового регулирования. Под предметом правового регулирования понимается сфера качественно однородных общественных отношений, которые регулирует определенная отрасль права. Методом правового регулирования называются способы и приемы правового воздействия на общественные отношения, составляющие предмет отрасли (Підручник).

Завдання 21 . Запишіть слова українською мовою.

І. Классический, эмпирический, экономика, монетарный, инвестиционный, фирма, альтернатива, функция, капитализм, эффективный, монополия, индивидуальный, директор, ажиотаж, корректировка, процесс, номинальный, корреляция, иррациональный, дискуссия, цикличность, нетто, масса, вилла, компьютер, объем, период, процессуальный, профессионал.

ІІ. Сюрреализм, марокканский, Миссури, бонна, ипподром, иммиграция, ассамблея, терраса, ванна, аллегро, аннотация, доллар, барокко, оппозиция, финн, голландец, калькуттский, ватт, либретто, ассиметрия, Лессинг, Дарданеллы.

Завдання 22. Запишіть слова у двi колонки (1 - запозиченi слова; 2 - слов`янського походження), поясніть їх значення.

Депресiя, факт, вiдсоток, збiльшення, експорт, обсяг, коментар, реальний, ресурси, трудовий, потужнiсть, фiнанси, грошi, економний, плата, аналiз, частка, дивiденди.

Завдання 23. Складіть речення, правильно використавши запозичені слова та їх незапозичені відповідники.

Привілеї – пільги, лімітувати – обмежувати, рентабельний – прибутковий, адекватний – відповідний, конвенція – угода.

Завдання 24. Оберіть правильний варіант відповіді. Свій вибір обґрунтуйте.

1. Вкажіть, у якому рядку всі слова слід писати з апострофом.

  1. Інтерв...ю, прем...єра, миш...як, грав...юра, кап...юшон.

  2. Краков...як, інтер...єр, кур...єр, б...юро, ф...юзеляж.

  3. П...єдестал, полум...я, ім...я, верхів...я, мавп...ячий.

  4. Міжгір...я, відв...язати, Стеф...юк, верф...ю, Лук...ян.

  5. Дит...ясла, пів...яблука, бур...ян, з...їзд, довір...я.

2. Вкажіть, у якому рядку допущено орфографічну помилку.

  1. Віллі, комісія, бароко, голландець, група.

  2. Брутто, Ясси, Діккенс, Руссо, нетто.

  3. Інтелігенція, імміграція, іррегулярний, Ніцца, ірреальний.

  4. Контрреволюція, апарат, колектив, сумма, панна.

  5. Барикада, ірраціональний, манна, шасі, мадонна.

Завдання 25. Ознайомтель з правилами передачі слов’янських прізвищ українською мовою.

Вивчаючи цю тему, слiд звернути увагу на те, що власнi назви, порiвняно з загальними, виникають, функцiонують, змiнюються за певними правилами, якi властивi тiльки їм. Особливою ознакою власних назв є те, що вони можуть побутувати у паралельних формах, кожна з яких має однакову юридичну силу: Пономарiв i Пономарьов, Боднарук i Бондарук, Антiн i Антон.

Слов’янськi прiзвища, як i будь-якi власнi назви, не перекладаються. Вони передаються за допомогою українських лiтер та за загальними правилами українського правопису.

Росiйськi суфiкси -ск-, -цк- передаються вiдповiдно як -ськ-, -цьк-: Трубецькой, Яворський.

Початковий голосний А не змiнюється: Александров, Алексєєв.

У росiйських прiзвищах типу Долгих приголосний Л не змiнюється: Долгiх (хоча “довгий”).

Апостроф у прiзвищах пишеться за загальними правилами українського правопису: Аляб'єв, Прокоф'єв.

Рос. літера

Укр. літера

Правила

Приклади

Е →

Є

- на початку слова ;

Єгоров, Єршов

- у середині слова післа голосних і при роздільній вимові;

Вересаєв, Аляб'єв

- у суфіксах -єв, -єєв після приголосних (крім шиплячих, р, ц);

Васильєв, Благоєв, Менделєєв, Асєєв, Андреєв

- якщо в українській мові є слово з постійним і;

Бєлов (бо білий), Рєпін (бо ріпа), Бєлкін (бо білка)

Ё →

ЙО

- на початку слова;

- у середині слів після голосних та при роздільній вимові ;

Йолкін, Йотов

Бугайов, Окайомов,

Соловйов, Муравйов

ЬО

у середині слова після м'яких приголосних перед о;

Корольов, Тьоркін

Е

у прізвищах, утворених зі спільних для обох мов імен;

Артемов, Семенов

О

під наголосом після ч, щ

Пугачов, Грачов

И →

І

- на початку слова;

  • після приголосних (крім шиплячих та ц);

  • у суфіксі –ін;

Іванов, Ігнатов,

Багіров

Пушкін, Каргін

Ї

- після голосних, м’якого знака та при роздільній вимові;

Воїнов, Кікоїн, Мар'їн, Ільїн

И

- після ж, ч, ш, щ, ц перед приголосними;

Чичиков, Рощин

- у суфіксах -ич-, -ик-, -иц-, -ищ-;

Курицин, Батищев, Дудник, Базилевич

- у префіксі при- ;

Пришвін, Приймак

- у прізвищах, утворених від спільних імен та загальних назв для обох мов. Але: Ніколаєв, Нікітін, Філіппов, Калінін

Пивоваров (бо пиво), Титов (бо Тит), Виноградов (бо виноград)

Ы →

И

- завжди

Крутих, Бєлих

В українськiй мовi прiзвища вiдмiнюються за таким зразком:

- прiзвища, що мають закiнчення iменникiв, вiдмiнюються як iменники

Н.

Р.

Д.

З.

О.

М.

Кл.

Майборода

Майбороди

Майбороді

Майбороду

Майбородою

на Майбороді

Майборода (-о)

Гуща

Гущі

Гущі

Гущу

Гущею

на Гущі

Гуща

Сорока

Сороки

Сороці

Сороку

Сорокою

на Сороці

Сорока (-о)

- чоловічі прізвища на -о та на приголосний відмінюються в українській мові, жіночі не відмінюються.

Н.

Р.

Д.

З.

О.

М.

Кл.

Сидоренко Іван

Сидоренка Івана

Сидоренку (-ові) Івану (-ові)

Сидоренка Івана

Сидоренком Іваном

на Сидоренку (-ові) Івану (-ові)

Сидоренко Іване

Миронюк Юрій

Миронюка Юрія

Миронюку (-ові) Юрію (-єві)

Миронюка Юрія

Миронюком Юрієм

на Миронюку (-ові) Юрію (-єві)

Миронюк Юрію

В офiцiйнiй cистемi iменування третiм обов'язковим компонентом є iм'я по батьковi. Тому слiд звернути увагу на правила їх утворення:

чоловічі імена по батькові утворюються за допомогою суфіксів –ович, -йович; жіночі – -івн(а), -ївн(а).

Іванович

Петрович

Васильович

Iгорович

Віталійович

Юрійович

Леонідович

Якович

Іванівна

Петрівна

Василівна

Iгорiвна

Віталіївна

Юріївна

Леонідівна

Винятки:

Кузьмич (і Кýзьмович)

Савич (і Савович)

Євгенович(і Євгенійович)

Ілліч

Лукiвна (і Луківна)

Кузьмíвна (і Кýзьмівна)

Євгенiвна (і Євгеніївна)

Іллівна

Завдання 26. Перекладіть текст українською мовою, поясніть правопис виділених слів.

В интересах международного согласия существенно важно, чтобы отдельные люди, общины и нации признавали и уважали культурный плюрализм человеческого сообщества. Мир невозможен без терпимости, а развитие и демократия невозможны без мира.

Нетерпимость может принимать форму маргинализации социально наименее защищенных групп, их исключения из общественной и политической жизни, а также насилия и дискриминации по отношению к ним. Как гласит Декларация о расе и расовых предрассудках, «все люди и группы людей имеют право отличаться друг от друга» (статья 1.2) (Підручник).

Завдання 27 . Запишіть українською мовою.

1. Голубев, Елизаров, Успенский, Гурьев, Серов, Гордеев, Зуев, Асеев, Мичурин, Соломенцев, Шитиков, Черных, Данилов, Николаев, Игнатов, Медведев, Миломаев, Чижиков, Быковский, Соболев, Кибальчич, Ключиков, Федоров, Артемов, Мечников.

2. Кузьмичев, Белов, Самарин, Наседкин, Цветаева, Колесникова, Кузнецов. Долгая, Лесная, Семёркин, Одинцов, Богатырькова, Серов, Соломинцев, Новиков, Садовников, Резников, Верещагин, Князев, Сергеев, Семёнов, Берёзин, Тихомиров, Артемов, Звягильский, Прокофьев, Юрьев, Филиппов, Ефимов, Гнедич, Ильяш, Никулин.

3. Белянчикова, Мещанинов, Ветров, Певцов, Якубович, Ветлицкая, Николаев, Соловьёв, Лановой, Анисимов, Дорофеев, Ковалёв, Лопатников, Малой, Пирожников, Пугачова, Савицкая, Третьяков, Смирнов, Смеляков, Виноградов, Петрищев, Рогачов, Чичиков.

Завдання 28 . Провiдмiняйте поданi власнi назви.

Дорошенко Андрiй, Петрова Надiя, Вiтер Степан, Майборода Марiя, Плющ Iван.

Завдання 29 . Виправте помилки.

Одержав листа вiд Ткаченко Вiктора. Заява Осадчук Iвана Iгоревича. Надiслав телеграму Шевцю Дмитру Сергiйовичу. Зустрiвся з Гайдук Петром. Виступила Клименкова (вiд Клименко) Вiра Карпiвна. Прочитав статтю Шведi (вiд Шведь) Нiни Даниловни.

Завдання 30 . Вiд поданих чоловiчих прiзвищ утворіть форми родового, давального та орудного вiдмiнкiв. З двома прiзвищами скласти речення.

Майборода, Горпинич, Чайка, Кобзар, Грабар, Золотар, Шуляр, Макогiн, Коваль, Вiтер, Канiвець, Швець, Тимошенко, Макуха.

Завдання 31 . Від поданих імен утворіть чоловічі та жіночі імена по батькові.

Євген, Едуард, Андрій, Олександр, Юрій, Василь, Віктор, Мирослав, Ярослав, Дмитро, Олег, Ігор, Павло, Геннадій, Георгій, Михайло, Віталій, Валерій, Валентин, Іван, Микола, Максим, Генріх, Лев, Антон, Макар, Сергій, Петро, Данило, Панас.

Завдання 32. Поставте у кличному відмінку:

Іван Петрович, Олена Дмитрівна, Марко Євгенович, Любов Семенівна, товариш лейтенант, пан директор, пан адміністратор, сеньйора Лючія, Генріх Йосипович, Петро Кирилович, Ольга Ігорівна, шановний громадянин, пан Президент.

Практичне заняття 5. Лексичний склад української мови.

План

  1. Терміни, професіоналізми та фразеологізми.

  2. Номенклатурні назви в професійній мові.

  3. Складноскорочені слова, абревіатури та графічні скорочення.

  4. Словниковий диктант.

Завдання 33. Прочитайте розділ “Лексичний склад сучасної української мови” та “Українська фразеологія” (стор.23-28, 29-30 Посібника). Складіть номінативний і тезовий плани.

Завдання 34. Оберіть правильний варіант відповіді.

1. Як називають слова, якими користуються люди певних професій?

  1. Діалектні.

  2. Загальновживані.

  3. Неологізми.

  4. Професіоналізми.

  5. Запозичені.

2. Визначте, у якому рядку всі слова є термінами.

  1. Бароко, романтизм, підручник, театр, порівняння.

  2. Магнітола, афіша, колібрі, модернізм, квітник.

  3. Цирк, повітря, апартаменти, журналістика, новела.

  4. Косинус, суфікс, гіпотенуза, дефіс, сальдо.

  5. Відродження, нахил, костюмер, авангардизм, грамота.

3. З’ясуйте, у якому рядку словосполучення є фразеологізмами.

  1. Читати повість, стримано засміятися, перейти вулицю, довести додому.

  2. Кінець заняття, пекти картоплю, відчинені двері, чужа праця.

  3. Нерозбірливо говорити, засипати вугялля, брати воду, говорити правду.

  4. Читати по очах, пекти раків, з відкритим серцем, западати в душу.

  5. Зелений лист, гнути гілку, крутити гайку, набити лопату.

Завдання 35. Перекладіть текст українською мовою. Підкресліть терміни.

Санкция указывает на влияние (воздействие), которое применяется государством в случае нарушения тех или иных правил, предусмотренных нормой, т.е. это конкретная мера дисциплинарного или административного принуждения. Например, нарушение санитарно-гигиенических правил и норм – влечет за собой наложение штрафа. Сакция содержит указание на меры административно-правового принуждения или меры дисциплинарной ответственности, которые применяются в случае неисполнения своих обязанностей участниками административно-правовых отношений.

Необходимо отметить, что не все нормы содержат санкцию. Так, нормы, регулирующие управленческую деятельность, исходят из того, что взаимоотношения между вышестоящими, нижестоящими административно-управленческими работниками строятся на принципах дисциплинарной власти. Санкции в данном случае содержатся в нормах общего характера. Например, по анонимним уведомлениям, заявлениям и жалобам служебное расследование не проводится (Учебник).

Завдання 36. Доберіть до фразеологізмів (І) іхні тлумачення (ІІ). Запишіть за поданим зразком.

Зразок. Своя кров – рідна дитина; кислиці розводити – плакати.

1. Не своїм голосом, на головах ходити, обоє рябоє, хоч коники ліпи, жовтороте пташеня, дійна корова, як за гріш маку, не ликом шитий, зчинити гвалт, дим стовпом, золоте дно, наламати дров, мов у воду опущений.

2. Підлабузнюватися; глевкий; дуже багато; голосно кричати; безладдя; голосно; бешкетувати; людина, що є джерелом прибутку; однакові по духу; недосвідчена людина; розумний; розгублений; невичерпне джерело збагачення; допустити багато помилок.

Завдання 37. Ознайомтесь із правописом та відмінюванням номенклатурних назв.

Від термінів слід відрізняти номенклатурні назви – своєрідні етикетки предметів, явищ, понять. Якщо в основі терміна лежить загальне поняття, то в основі номенклатурної назви – одиничне. До номенклатури входять серійні марки машин, приладів, верстатів, найменування підприємств, установ, організацій, географічні назви та назви рослин, звірів, назви установ, службових осіб тощо — міністерство, генеральна дирекція, генеральний прокурор, директор, інспектор, начальник відділу збуту, диспетчер служби руху, завідувач лабораторії, секретар-референт, менеджер з персоналу тощо, абревіатури для позначення номенклатурних назв — МЗС (Міністерство закордонних справ), ВАТ (відкрите акціонерне товариство), ЗАТ (закрите акціонерне товариство), НДІ (науково-дослідний інститут), БМУ (будівельно-монтажне управління), ДОК (деревообробний комбінат), АГЧ (адміністративно-господарська частина), КБ (конструкторське бюро), ПММ (пально-мастильні матеріали), ДСП (деревностружкова плита).

Запам’ятайте:

1. Іншомовні географічні назви, не вживані без номенклатурних слів, перекладаються: Аравійське море, мис Доброї Надії, Перська затока.

2. Географічні назви й номенклатурні терміни при них пишуться окремо: Кавказький хребет, Кандалакська губа, Чорне море.

3. Географічні назви і номенклатурні слова на зразок місто, село, річка та ін., наприклад: місто Київ, річка Дніпро, село Мар’янівка при відмінюванні узгоджуються – форми місцевого відмінка загальної назви з місцевим відмінком власної: у місті Києві, на річці Дніпрі, у селі Мар’янівці. Однак таке узгодження стосується не всіх назв. Воно прийнятне для широковживаних слів, як-от місто, село, річка, але невластиве для острів, півострів, станція та ін.: на острові Сахалін, на півострові Крим. Це зумовлено тим, що для назв частовживаних об’єктів ризик спотворити вихідну форму географічної назви під час відмінювання незначний, а для назв невеликих поселень, гір тощо (рідковживаних) власну назву слід подавати у формі називного відмінка при непрямому відмінкові загальної назви.

Завдання 38. Познайомтесь із особливостями вживання номенклатурних назв осіб за професією, посадою, званням.

Номенклатурні назви осіб за професією, посадою, званням поділяють на такі групи:

1 – іменники чоловічого роду, які не мають паралельних форм жіночого роду і вживаються для позначення і чоловіків, і жінок. Відсутні відповідники жіночого роду у всіх складених назвах посад, звань: головний бухгалтер, провідний технолог, вчений секретар, художник-модельєр. Якщо такі іменники використовуються для позначення жінки і ім’я особи при цьому не називається, то узгоджене означення і присудок ставляться у формі чоловічого роду: Цей доповідач навів цікаві факти. Якщо ж прізвище жінки подається у тексті, то в такому разі означення зберігає форму чоловічого роду (мій терапевт, наш бухгалтер), а присудок узгоджується із прізвищем, тобто має форму жіночого роду: Мій опонент Василевська Ірина Олексіївна захворіла. Вирази моя стоматолог, наша тренер мають розмовний характер.

2 – іменники, які утворюють паралельні форми жіночого і чоловічого роду: журналіст – журналістка, касир – касирка, продавець –продавщиця, художник – художниця. Іменники жіночого роду вживаються у художньому, публіцистичному, розмовному стилях: На змаганнях з плавання наша спорстменка Марина Ковальова посіла перше місце. В офіційно-діловому мовлення посади, звання жінок позначаються іменниками чоловічого роду: Ухвалили виділити оздоровчі путівки продавцям Морозовій Т.М. і Кондратовській І.І.

3 – кілька іменників жіночого роду, що позначають традиційно жіночі професії і заняття і не мають відповідників чоловічого роду: домогосподарка, покоївка, манікюрниця. Родову пару можуть утворювати іменник і описовий зворот: балерина – артист балету.

Іноді лексичні значення назв осіб чоловічої та жіночої статі не збігаються: стюард – “офіціант на пасажирському морському судні, літаку”; “в Англії – управитель великого господарства” і стюардеса – “бортпровідниця на літаках”.

Завдання 39. Відредагуйте речення. Поясніть характер помилок.

(Аудиторне): 1) Коли Омельченко познайомився з Кульчицьким, він уже був начальником відділу. 2) Ми дуже вдячні за можливість ознайомитись з рекламою продукції вашої фірми. Вона нам дуже сподобалась. 3) Підприємство виконало замовлення нашого села, незважаючи на те, що воно працює зараз у дуже складних умовах. 4) Матвійчук працює з Ігорем два роки. За цей час він досяг певних успіхів. 5) Мені доручили зустріти делегацію і допомогти їм влаштуватись у готелі. 6) Під час експерименту показник не враховувався, отже, він не може бути врахований.

(Домашнє): 1.Нараду проводив замісник голови правління ООО “Троянда” Максимова О.П. 2. Комарова Алла Вікторівна працює бібліотекаркою в ЗОШ № 15 з окладом 320 грн. 3.Старший інженер з техніки безпеки підготувала висновок про причини аварії. Петрова Н.І. працює старшою продавщицею гастронома № 4 з 1990 року. За час роботи вона виявила себе як великий трудяга і чуйна людина. 4. Моя тітка вже десять років працює інструкторкою-методистом у спортивній школі. 5. Заяву треба писати на ім’я директриси. 6. Касирка Шилова В.В. взяла відпустку за власний рахунок. 7. Моя адвокат Ірина Василівна Потапенко перебуває на лікарняному. 8. Усіх здивувало, що адміністраторшею призначили Чижову. 9. Призером змагань стала Марунич Надія. 10. Ірина Андріївна – цікавий співрозмовник.

Завдання 40. Доберіть, якщо можливо, до наведених іменників чоловічого роду іменники жіночого роду і навпаки. Визначте сферу використання родових пар.

Завідувач лабораторії, машиніст, художник-конструктор, лауреат, перукар, стажер, вчений секретар, методист, керівник гуртка, доповідач, інструкторша, ворожка, агроном, директорка, нотаріус, прокурорша, старший науковий співробітник.

Практичне заняття 6. Усне професійне мовлення.

План

1. Нормативність і правильність мовлення:

  • орфоепічні норми;

  • норми слововживання;

  • граматичні норми.

2. Усний переклад фахового тексту (Перевірка самостійної роботи студентів).

Практичне заняття 7. Лексичні норми сучасної української літературної мови.

План

  1. Складні випадки слововживання.

  2. Синонімічний вибір слова.

  3. Багатозначні слова і контекст.

  4. Пароними та омоніми.

  5. Робота з текстом.

Завдання 41. Прочитайте розділ “Лексичний склад сучасної української мови” (стор.23-28 Посібника).

Завдання 42. Складіть речення, правильно використавши запозичені слова та їх незапозичені відповідники.

І. Привілеї – пільги, лімітувати – обмежувати, рентабельний – прибутковий, адекватний – відповідний, конвенція – угода.

ІІ. Анулюваний – скасуваний, манкірувати – нехтувати, границя – межа – кордон.

Завдання 43. Поясніть різницю у значенні запозичених синонімів.

Репутація – реноме, конфлікт – інцидент, регіон – район, професія – спеціальність, контракт – конвенція, дилема – проблема.

Завдання 44. Прочитайте текст. Випишіть в окремі колонки: а) загальновживану лексику; б) загальнонаукову лексику; в) терміни.

Адвокат – той, хто надає юридичну допомогу, здійснює правовий захист, провадить справу. В Україні адвокатом може бути громадянин України, який має вищу юридичну освіту, певний стаж роботи за фахом юриста або помічника адвоката не менше двох років, склав кваліфікаційні іспити, одержав свідоцтво про право займатися адвокатською діяльністю і прийняв присягу адвоката України. Адвокат не може бути штатним працівником суду, прокуратури, державного нотаріату, органів внутрішніх справ, Служби безпеки, державного управління. Адвокатом не може працювати особа, яка має судимість (Г.Онуфрієнко).

Завдання 45.

а) Поясніть значення слів. Складіть з ними речення.

1) Заступник, замісник, замінник; 2) об’єм, обсяг; 3) прізвище, фамілія; 4) відношення, відносини, взаємини, стосунки; 5) передплачувати, підписувати; 6) адрес, адреса; 7) білет, квиток; 8) плутати, путати.

б) Поясніть значення слів. Доберіть до них максимальну кількість означень (прикметників). Складіть з ними речення.

1) Діяння, дія, вплив, чинність, сила; 2) доручення, довіреність; 3) омана, помилка; 4) позов; 5) витяг, виписка; 6) переведення, переклад, переказ; 7) ціль, мета; 8) з’явлення, явка, прибуття, присутність.

Завдання 46. Перепишіть, з’ясуйте різницю в значенні поданих паронімів. Складіть з ними речення.

І. Матеріальний – матеріалістичний, анотація – нотація, диктат – диктант, абонент – абонемент, продумати – придумати, напрямок – напрям, питання – запитання, рідкий – рідкісний, відзначити – зазначити.

ІІ. Напруга – напруженість, обпиратися – спиратися, основане – засноване, частота – частотність, писемний – писаний – письмовий, чисельна – численна, запроваджувати – впроваджувати, декваліфікація – дискваліфікація.

Завдання 47. Оберіть правильний варіант відповіді.

1. Знайдіть рядок, у якому всі слова є багатозначними.

  1. Малахіт, суфікс, присудок, іменник, периметр.

  2. Береза, ялина, клен, бузок, дуб.

  3. Луцьк, овес, корінь, реакція, відмінок.

  4. Теплий, рідкий, земля, холодний.

  5. Жито, Карпати, рука, чистий, горіти.

2. До складу словосполучень якого рядка входять омоніми.

  1. Легкий птах – легкий шелест, відкрити книгу – відкрити збори.

  2. Гострий кут – тупий кут, важка робота – легка робота.

  3. Величезний дуб – гігантський дуб, хоробрий воїн – сміливий воїн.

  4. Дерев’яна лава – вулканічна лава, ручка дверей – ручка дитини.

  5. Скласти руки – узяти себе в руки, гострий на язик – мати довгий язик.

3. Знайдіть рядок синонімів до слова дискусія.

  1. Балаканина, розмова, базікання, багатослів’я, балачка.

  2. Заувага, докур, закид, дорікання, звинувачення.

  3. Доповідь, виступ, зауваження, прогалина, розповідь.

  4. Спір, суперечка, сперечання, обговорення, словесний бій.

  5. Сварка, гризня, колотнеча, незгода, погроза.

Завдання 48. Перекладіть текст українською мовою. Поясніть правопис підкреслених слів.

Компетенция руководителя предприятия реализуется во всех внутренних и внешних сферах деятельности предприятия. Преимущественный объем административно-правовых отношений с учаснием руководителя предприятия формируется в деятельности государственных и коммунальных предприятий, которые имеют больше взаимосвязей с органами исполнительной власти и органами местного самоуправления.

Предприятие считается созданным и приобретает права юридического лица со дня его государственной регистрации. Государство гарантирует защиту имущественных прав предприятия. Изъятие государством у предприятия имущества, которое им используется, осуществляется лишь в случаях и порядке, предусмотренных законом. Предприятие имеет право реализовывать самостоятельно всю продукцию, которая не вошла в государственный заказ или государственное задание, на территории Украины и за ее пределами, если иное не предусмотрено законом (Учебник).

Практичне заняття 8. Морфологічні норми сучасної української літературноі мови.

План

  1. Іменник. Його основні категорії.

  2. Особливості відмінювання іменників.

  3. Робота з текстом:

  • Російсько-український переклад тексту.

Завдання 49. Повторіть поділ іменників на відміни та особливості відмінювання.

І відміна

ІІ відміна

ІІІ відміна

ІV відміна

iменники чоловiчого та жiночого роду, а також iменники спiльного роду із закiнченням у називному вiдмiнку однини -а, -я: вода, праця, воєвода, сирота

iменники чоловiчого роду із закiнченням та нульовим закiнченням у називному вiдмiнку однини: майстер, батько, степ; а також iменники середнього роду з закiнченням у називному вiдмiнку однини -о, -е, -я: поле, море, знання

iменники жiночого роду з нульовим закiнченням у називному вiдмiнку однини: нiч, сiль; а також iменник мати: солi, матерi, сiллю, матiр'ю

iменники середнього роду iз закiнченням -а, -я у називному вiдмiнку однини, в яких при вiдмiнюваннi з'являються суфiкси -ат, -ят, -ен: хлопча, курча, внуча

Як бачимо, iменники середнього роду з закiнченням розподiляються за двома вiдмiнами. Цей розподiл ґрунтується на рiзницi у вiдмiнкових формах, порiвняйте:

Н.

Знання

ім’я

Теля

Хлопча

Внуча

Р.

Знання

Імені

Теляти

Хлопчати

Внучати

Д.

Знанню

Імені

Теляті

Хлопчаті

Внучаті

З.

Знання

Ім’я

Теля

Хлопча

Внуча

О.

Знанням

Іменем

Телям

Хлопчам

Внучам

М

На знанні

На імені

На теляті

На хлопчаті

На внучаті

Iменники, що мають форму тiльки множини, незмiнюванi iменники та iменники, що походять з субстантивованих прикметникiв, не належать до жодної з вiдмiн: окуляри, дверi, журi, метро, знайомий, ланкова.

Iменники I та II вiдмiни подiляються на три групи: тверду, м'яку i мiшану.

До твердої групи належать iменники I i II вiдмiни з основою на твердий приголосний: яблуко, вода, клен.

До м'якої грути належать iменники I i II вiдмiни з основою на м'який приголосний: iдея, зоря, мiсяць, життя.

До мiшаної групи належать iменники I i II вiдмiни з основою на шиплячий приголосний: круча, нiж, плющ.

Iменники твердої групи I вiдмiни в родовому вiдмiнку однини закiнчуються на -и: води, роси; у м'якiй та мiшанiй групi - на -i, -ї: межi, олiї, вишнi; в орудному вiдмiнку однини iменники твердої групи закiнчуються на -ою: водою, росою; у м'якiй та мiшанiй групi - на -ею (-єю): пiснею, мрiєю, душею.

Iменники II вiдмiни твердої групи в орудному вiдмiнку закiнчуються на -ом: директором, вiкном, батьком; iменники м'якої та мiшаної групи закiнчуються -ем (-єм): лiкарем, товаришем, краєм.