- •In einer f. Heranwachsen -- подрастать в семье …
- •Die liebe Familie (Teil 2)
- •Die liebe Familie (Teil 3)
- •Gewohnheiten a. – отказаться от привычек
- •Der Tagesablauf (Teil 1)
- •Der Tagesablauf (Teil 2)
- •Der Tagesablauf (Teil 3)
- •Der Haushalt (Teil 1)
- •Der Haushalt (Teil 2)
- •17. Reagieren (reagierte, hat reagiert) (см. Прошлые части лексического минимума)
- •Der Haushalt (Teil 3)
- •6. Nebenberuflich -
- •Der Einkauf (Teil 1)
- •5. Einkaufen (kaufte ein, hat eingekauft)
- •6. Der Einkauf
- •Der Einkauf (Teil 2)
- •Das Essen (Teil 1)
- •Das Essen (Teil 2)
- •44. Helfen (half, hat geholfen) in Wendungen
- •Das Essen (Teil 3)
- •26. Fertig (in Wendungen)
- •Die Wohnung (Teil 1)
- •Die Wohnung (Teil 2)
- •Die Wohnung (Teil 3)
Der Tagesablauf (Teil 2)
-
die Woche, - n - неделя
in der Woche – на (этой) неделе
die Woche über – всю неделю (напролет)
während / unter der Woche – на неделе
2. das Wochenende (nur Sg) - конец недели, выходные, уикэнд
-
die Tagesplanung (nur Sg) – распорядок дня
-
der Ausflug, die Ausflüge - экскурсия, прогулка, поход, поездка
ein A. ins Grüne, ins Gebirge – поездка загород, в горы
-
das Reiseziel, - e - пункт назначения, цель поездки (путешествия)
das R. besprechen – обсуждать место отдыха (куда поехать)
ein Ort ist ein beliebtes R. – какое-то место является излюбленным местом отдыха
-
aufhören (hörte auf, hat aufgehört) – j-d N mit etwas D / etwas zu tun – переставать, прекращать, кончать
wir haben heute früher aufgehört – мы закончили сегодня раньше (работать)
-
fernsehen (sah fern, hat ferngesehen) – смотреть телевизор / телепередачу
-
der Fernseher, - - телевизор
der F. läuft – телевизор работает
den F. einschalten, ausschalten – включить, выключить телевизор
-
das Fernsehen - телевидение
das Spiel wird vom F. / im F. übertragen – игру передают по телевизору
im F. auftreten – выступать по телевидению
-
der Bildschirm - экран (телевизора)
vor dem Bildschirm sitzen – сидеть перед телевизором
11. die Zeit, - en - время; время, часы, момент
Zeit für j-n / etwas Akk finden – найти на что-то/кого-то время
die Z. vergeht wie im Fluge – время проходит невероятно быстро
sich D die Zeit einteilen – спланировать свое время
Zeit j-m D in Anspruch nehmen – отнимать у кого-то время, занимать чье-то время
j-m D fehlt Zeit – кому-то не хватает времени
sich D die Zeit mit etwas vertreiben – коротать время за чем-то
die Zeit richtig einteilen, planen – правильно планировать / распределять время
12. die Hast - спешка, гонка, горячка, торопливость
mit / ohne Hast – с поспешностью (поспешно) / без спешки
13. hastig - поспешный, торопливый, стремительный
14. die Weile - некоторое время
nach einer Weile – некоторое время спустя
noch eine Weile – еще немного
15. gegen - около, под, к (с обстоятельствами времени)
ich komme g. 11Uhr nach Hause – я приду домой около 11
g. Abend, Mittag – к вечеру (под вечер), около полудня
g. Weihnachten – под рождество
16. gelegentlich - случайный
gelegentliche Besuche – случайные визиты (визиты от случая к случаю)
17. halb - 1) половинчатый, неполный, частичный, полу-; 2) половинный (половина), полу-
eine -e Stunde – половина часа
sich auf -em Wege treffen – встретиться на полпути
es ist h. eins – половина первого
die Flasche war h. leer – бутылка была на половину пустой
er hat den Apfel h. aufgegessen – он съел половину яблока
er hat nur -e Arbeit/die Arbeit nur h. getan – он сделал только половину работы
mit -er Kraft arbeiten – работать в полсилы
18. zuvor - до сего времени, прежде, раньше
z. muss ich noch etwas erledigen – прежде я должен еще кое-что сделать
jetzt wie z. – как и прежде
nie z. – никогда прежде
am Abend z. – прошлым вечером
in der Woche z. – на прошлой неделе
drei Tage z. – за три дня до этого, незадолго до этого
kurz z. – незадолго до этого
19. vergehen (verging, ist vergangen) - проходить, протекать, течь (о времени)
die Jahre vergehen – проходят годы
die Zeit vergeht – время течет, проходит
der Urlaub verging wie im Fluge – отпуск пролетел невероятно быстро
am vergangenen Freitag – в прошлую пятницу
20. verlaufen (verlief, ist verlaufen) - 1) etwas N протекать, проходить, происходить; 2) sich Akk (irgendwo) - заблудиться
die Feier verlief ruhig, würdig – праздник прошел спокойно, достойно
alles ist glatt verlaufen – все прошло гладко
alles ist gut / glücklich verlaufen – все прошло хорошо
alles ist günstig verlaufen – все прошло выгодно (для кого-то)
alles ist ohne Zwischenfälle verlaufen – все прошло без происшествий
alles verläuft planmäßig – все проходит в соответствии с планом (как запланировано)
wir haben uns im Wald verlaufen – мы заблудились в лесу
21. nur - только, лишь, всего (= исключительно, в итоге)
nur noch eine Stunde – всего еще час
es kostet nur fünf Euro – это стоит только пять евро
ich habe das nur so gesagt – я сказал это просто так (ради красного словца; что-то к слову пришлось; я ничего не имел в виду)
22. erst - 1) сначала, сперва, вначале; 2) только, лишь, не раньше чем
erst die Arbeit und dann Vergnügen – сначала работа, потом отдых (удовольствие, потеха)
er kommt erst am Sonntag – он приедет только в воскресенье
es ist erst 7.00 Uhr – (сейчас) только 7 часов
wir haben erst die Hälfte der Strecke hinter uns – мы преодолели только половину пути
er ist erst zehn Jahre alt – ему только / всего / пока ещё десять лет
ich bin erst eine Stunde hier – я здесь только час
23. denken (dachte, hat gedacht) - 1) (an etwas Akk / dass-Satz) – думать, вспоминать; 2) etwas Akk – думать, мыслить, полагать, иметь в виду; 3) (über etwas Akk) – думать, иметь мнение
gründlich / tief d. – думать основательно
logisch d. – думать основательно, логически
er denkt nur an seine Familie – он думает только о своей семье
ich denke nicht daran! – и не подумаю
ich habe nichts Böses gedacht – и в мыслях ничего плохого не держал
24. die Laune (nur Sg) - настроение, расположение духа
(eine) gute / schlechte L. – хорошее / плохое настроение
frohe / heitere L. – радостное / веселое настроение
(in) guter, schlechter Laune sein – быть в хорошем, плохом настроении
gut, schlecht gelaunt sein – быть в хорошем, плохом настроении
die Laune j-m D verderben – испортить кому-то настроение
25. stören (störte, hat gestört) - j-n Akk (bei etwas D / in etwas D) oder etwas Akk - мешать, беспокоить, нарушать
störe ich? – не помешал?
er stört mich dauernd bei der Arbeit – он постоянно мешает мне работать (он все время не дает мне работать)
26. denn <unbetont> - же, все же, разве (выражает в вопросительных предложениях внутреннее участие, живой интерес, нетерпение, сомнение и пр.)
27. doch <Partikel; unbetont> 1) ведь, же, уж (усиливает вопрос, повествовательное предложение, желание, побуждение) 2) ведь, же (используется в вопросительных предложениях, выражает надежду на положительный ответ) 3) же (используется в вопросительных предложениях, когда говорящий просит напомнить о чем-то ему известном, но временно забытом)
das hast du d. gewusst – ты ведь знал это
pass d. auf! – да будь же осторожным!
ihr kommt d. heute Abend? – Вы ведь придете сегодня вечером?
wie heißt er d. gleich? – Как же его зовут?
28. passieren (passierte, ist passiert) 1) etwas N случаться, происходить; 2) etwas N mit etwas D / irgendwo случаться, происходить; 3) etwas N j-m D случаться, происходить
ein Unglück ist passiert – случилось несчастье
pass auf, dass dir nichts passiert – смотри, чтобы с тобой ничего не случилось
29. sich unterhalten (unterhielt sich, hat sich unterhalten) – mit j-m D (über etwas Akk) беседовать
mit ihm kann man sich gut unterhalten – он хороший собеседник
30. zustimmen (stimmte zu, hat zugestimmt) – 1) j-m D in etwas D - соглашаться; 2) etwas D – соглашаться, одобрять
ich stimme dir zu – я с тобой согласен
ich kann dir darin nicht zustimmen – я не могу с тобой в этом согласится
die Mehrheit hat dem Vorschlag lebhaft zugestimmt – большинство с воодушевлением поддержало / одобрило предложение
31. die Zustimmung, - en - согласие, одобрение
j-m D Z. geben – дать кому-то согласие
man braucht j-s Z. für etwas Akk – для чего нужно чье-то согласие
32. kommen (kam, ist gekommen) - 1) приходить, идти, прибывать, приезжать
ich komme gleich – я скоро приду
wann kommt der nächste Bus? – когда придет следующий автобус?
mit der Bahn k. – приехать на поезде
mit dem Flugzeug k. – прилететь на самолете
mit dem Auto k. – приехать на машине
zu Fuß k. – прийти пешком
ans Ziel k. – добраться до цели (поездки)
nach Hause k – придти / приехать домой.
aus dem Theater, Kino, Bad, Keller,
Garten, aus der Bank, aus der Post k. – выйти из театра, из кино, бара, подвала, сада, банка, с почты
von (zu) Hause, von der Arbeit, von der Bank,
von einem Besuch k. – придти из дома, с работы, из банка, из гостей
Ich konnte leider nicht kommen – я, к сожалению, на смог придти
Die einen kamen, die anderen gingen – одни приходили, другие уходили
Er kann jeden Augenblick kommen – он может придти в любой момент
33. gehen (ging, ist gegangen) - 1) идти, ходить; 2) идти, проходить, пройти; 3) уходить, уезжать, отправляться
auf und ab, hin und her g. – ходить из угла в угол
einen Umweg, 5 km g. – пойти в обход, пройти 5 км
ich bin den Weg in einer Stunde gegangen – я прошел это расстояние (этот путь) за час
schwimmen, tanzen, einkaufen, essen g. – идти плавать, танцевать, за покупками, поесть
in die Fabrik g. – идти (отправляться) на фабрику
ins Büro g. – идти (отправляться) в офис
ins Bad g. – идти в ванную
unter die Dusche g. – идти в душ
nach Hause g. – отправляться домой
zur Kasse g. – отправляться к кассе
an einen Imbissstand g. – отправляться в закусочную
zur Post g. – идти на почту
zur Bank g. – идти в банк
zur Polizei g. – идти в полицию.
zur Reparatur g. – идти в ремонтную мастерскую
zur Reinigung g. – идти в химчистку
zur Arbeit g. – идти на работу
zum Unterricht, zur Vorlesung g. – идти на занятия, на лекцию
in einen Film g. – идти на фильм
j-m D auf die Nerven g. – действовать кому-то на нервы
auf den Markt g. – отправляться на рынок
aufs Standesamt g. – отправляться в загс
ins Ausland g. – за границу
zu/ins Bett g. – идти спать
zur/in die Kirche g. – ходить в церковь
an die Luft g. – выйти на свежий воздух
ins Freie g. – отправиться загород
zum Arzt g. – отправиться к врачу
ein paar Schritte, zwei Stunden gehen – пройти пару шагов, идти два часа
in Urlaub g. – уходить в отпуск
in Pension g. – уходить на пенсию
in den Kindergarten g. – ходить в детский сад
auf die Universität g. – ходить в университет, поступать в университет
er geht noch zur Schule – он еще ходит в школу
zum Theater, zum Film g. – стать актером театра, кино
Wer langsam geht, der kommt auch zurecht – поспешай не спеша
34. stimmen (stimmte, hat gestimmt) - 1) etwas N – соответствовать (истине), быть верным; 2) etwas N – быть в порядке, не вызывать сомнений
meine Vermutungen stimmten nicht – мои подозрения оказались ложными
es stimmt nicht, was du das sagst – то, что ты говоришь, неправда
Da stimmt doch etwas nicht! – здесь (там) что-то не так (не сходится)
35. sich umziehen (zog sich um, hat sich umgezogen) - переодеться
sich fürs Abendessen u. – переодеться к ужину
fürs Theater u. – переодеться к походу в театр
ich habe mich umgezogen – я переоделся
36. beibringen (brachte bei, hat beigebracht) - j-m D etwas Akk / zu+Inf прививать, научить, обучать
den Kindern gute Manieren beibringen – он научил детей хорошим манерам
sie brachte den Kindern bei, höflich zu sein – она научила детей быть вежливыми
37. vermuten (vermutete, hat vermutet) - etwas Akk / dass-Satz - предполагать, догадываться, подозревать
38. die Vermutung, - en - предположение, догадка, подозрение
eine bestimmte Vermutung haben, äußern – предполагать что-то, высказать свои догадки, предположения
meine Vermutung hat sich bestätigt – мои подозрения подтвердились
39. zusehen (sah zu, hat zugesehen) – j-m D bei etwas D oder etwas D - смотреть, глядеть, наблюдать, следить
den Kindern beim Spielen zusehen – смотреть / наблюдать, как дети играют
ich sah ihr bei der Arbeit zu – он наблюдал за ней во время работы
ich mag das nicht, wenn man mir zusieht – не люблю, когда смотрят (как я чего-то делаю)
kannst du zusehen, wie ungerecht er seine Leute behandelt? – Неужели ты можешь спокойно смотреть (оставаться спокойным), как (когда) он несправедливо поступает со своими людьми?
der Junge hat das getan, als niemand zusah – мальчик сделал это, когда никто за ним не наблюдал (никто не видел, все отвернулись)