Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Словарь лексики от Гнераловой.doc
Скачиваний:
10
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
604.67 Кб
Скачать

Der Tagesablauf (Teil 1)

1. der Tag, - e – день, сутки

einen schweren T. hinter sich haben – пережить тяжелый день

den T. richtig einteilen, planen – правильно спланировать день

den ganzen T. über (tagsüber) – целый день (напролет)

Tag für Tag – день за днем

2. der Alltag (nur Sg) - будний день, будни

der graue A. серые будни

3. der Arbeitstag, -e - рабочий день

4. der Feiertag, -e - праздник; выходной, нерабочий день

ein gesetzlicher F. законный выходной день

5. der Waschtag, - e - генеральная уборка (день генеральной уборки)

morgen habe ich / ist bei mir W. завтра у меня генеральная уборка (я устраиваю генеральную уборку)

6. der Wochentag, -e - будничный день, рабочий день

7. täglichежедневно, ежедневный

stündlichежечасный, ежечасно

minütlichежеминутно, ежеминутный

wöchentlichеженедельный, еженедельно

monatlichежемесячный, ежемесячно

jährlichежегодный, ежегодно

8. dreitägigтрехдневный

dreiminutigтрехминутный

dreistündigтрехчасовой

drewöchigтрехнедельный

dreimonatigтрехмесячный

dreijährigтрехгодовой

9. der Morgen (die Morgen) утро

der Vormittag (die Vormittage) первая половина дня

der Mittag (die Mittage) полдень

der Nachmittag (die Nachmittage) вторая половина дня

der Abend (die Abende) вечер

die Nacht (die Nächte)ночь

am frühen Abend – ранним вечером

am späten Morgen – поздним утром

am gestrigen Vormittagвчера в первой половине дня

am heutigen Nachmittagсегодня во второй половине дня

am nächsten Abend – следующим вечером

am gleichen Morgen – в то же утро

am Abend des 31.März – вечером 31-го марта

es geht auf den Abend, auf Mittag zu – близится вечер, полдень

gegen Abend, Mittagк вечеру, к полудню

vom Morgen bis zum Abend – с утра до вечера

morgen , heute, gestern Morgen, Vormittag,

Mittag, Nachmittag, Abend, Nachtзавтра, сегодня, вчера утром, в первой половине дня, в полдень, во второй половине дня, вечером, ночью

morgen frühзавтра утром

[spät / früh] am Vormittag, Nachmittag, Morgen, Abend(поздно / рано) в первой половине дня / во второй половине дня / утром / вечером

bis spät in die Nacht,

bis in die späte Nacht [hinein] arbeiten – работать до поздней ночи

in der Nacht von Sonntag auf Montag – в ночь с воскресенья на понедельник

er kam spät / mitten in der Nacht – он пришел поздно ночью, в полночь

sie fuhren in die Nacht hinaus – они выехали в ночь

bei jmdm. über Nacht bleibenостаться у кого-то на ночь (ночевать)

10. morgens каждое утро (по утрам)

vormittags каждый день в первой половине дня

mittags каждый день в полдень

nachmittags каждый день во второй половине дня

abends каждый вечер (по вечерам / вечерами)

nachtsкаждую ночь (по ночам / ночами)

11. vorgestern позавчера

gestern вчера

heute сегодня

morgen завтра

übermorgenпослезавтра

12. das Wochenende – выходные

[ein] schönes W.! хороших (удачных) выходных!

13. der Tagesablaufраспорядок / режим дня

ein geregelter T. – расписанный распорядок дня

14. anfangen (fing an, hat angefangen) – 1) etwas Akk / mit etwas D / etwas zu tun - начинать, приниматься, приступать; 2) etwas N (mit etwas D) - начинаться

eine Arbeit a. приступать к работе

einen Brief a. начинать письмо

eine Freundschaft a. начинать дружить, завязывать дружеские отношения

ein Gespräch a. начинать разговор

der Unterricht fängt um halb sieben anуроки начинаются в половине седьмого

15. enden (endete, hat geendet) – 1) etwas N – оканчиваться, заканчиваться, кончаться 2) j-d N (mit etwas D) – заканчивать

der Vortrag endet um 22 Uhr – доклад закончился в 10 вечера

der Redner endete mit einem Hoch

auf den Jubilarоратор закончил тостом в честь юбиляра

16. dauern (dauerte, hat gedauert) - wie lange - длиться, продолжаться

17. einschlafen (schlief ein, ist eingeschlafen) - засыпать, уснуть

beim, über dem Lesen e. уснуть за чтением (над книгой, за книгой)

18. verschlafen (verschlief, hat verschlafen) - 1) j-d N - проспать, проснуться поздно 2) etwas Akk - проспать, упустить, пропустить, забыть

ich bin zu spät gekommen,

weil ich verschlafen habeя пришел поздно, потому что я проспал

einen Termin, eine Verabredung v. пропустить встречу (забыть о встрече)

19. ausschlafen (schlief aus, hat ausgeschlafen) - (sich Akk) - выспаться

ordentlich, gründlich a. как следует выспаться, отоспаться

20. aus sein (war aus, ist aus gewesen) - etwas N / es N mit etwas D -

die Schule war a. школа (уроки) закончились

der Film war a. кино закончилось

endlich ist der Krieg a. наконец-то кончилась война

zwischen uns ist es a. между нами все кончено

mit ihm, mit der Firma ist es a. с ним, с фирмой покончено

21. aufbleiben (blieb auf, ist aufgeblieben) - 1) etwas N – оставаться открытым 2) j-d N – не ложиться спать, бодрствовать

das Fenster ist die ganze Nacht über aufgeblieben – окна всю ночь оставались открытыми

die ganze Nacht a. не спать, бодрствовать всю ночь

22. aufstehen (stand auf, ist aufgestanden) - вставать, подниматься

zur Begrüßung stand er [vor der älteren Dame] auf – он встал, чтобы поприветствовать пожилую женщину

vom Tisch a. встать из-за стола

23. aufwachen (wachte auf, ist aufgewacht) - просыпаться, пробуждаться

plötzlich a. – внезапно проснуться

aus einem Traum a. пробудиться ото сна

durch ein Geräusch a. – проснуться из-за шума

mit schwerem Kopf a. проснуться с тяжелой головой

aus der Narkose a. проснуться после наркоза

24. erwachen (erwachte, ist erwacht) – просыпаться, пробуждаться, очнуться

aus einer tiefen Ohnmacht e. – очнуться от обморока

ich bin von dem Lärm erwacht – меня разбудил шум

aus seinen Träumen e. пробудиться ото сна

25. ins Bett / zu Bett gehen - ложиться / идти спать

26. wecken - 1) j-n Akk будить, разбудить 2) etwas Akk будить, пробуждать

jmdn. aus seinen Träumen w. – разбудить

mitten in der Nacht w. разбудить посреди ночи

sich [telefonisch] w. lassenпопросить себя разбудить (в гостинице, например)

er wurde durch den Lärm geweckt – его разбудил шум

27. der Wecker, - будильник

der W. klingelt, läutet, rasselt – будильник звенит

den W. aufziehenзаводить будильник

den W. [auf sechs] stellenставить будильник на шесть

den W. abstellenвыключать будильник

28. föhnen (föhnte, hat geföhnt) – etwas Akk сушить феном

(sich) die Haare f. – сушить волосы феном

29. frisch machen (machte frisch, hat frisch gemacht) - sich Akk - освежиться

sich durch ein Bad wieder f. освежиться, приняв ванну / душ

30. lackieren (lackierte, hat lackiert) – etwas Akk - лакировать, покрывать лаком

lackierte Türenлакированные двери

jmdn., sich(D) die Fingernägel l. красить / покрывать ногти лаком

31. pflegen (pflegte, hat gepflegt) – 1) etwas / j-n Akkухаживать, заботиться, ходить 2) Inf + zuиметь обыкновение, иметь привычку

Kranke p. – ухаживать, ходить за больными

seinen Körper p. ухаживать, следить за своим телом

sein Äußeres p. следить за своим внешним видом

die Haut p. ухаживать, следить за своей кожей

den Rasen p. ухаживать за газоном

gepflegt aussehenвыглядеть ухоженно

32. die Creme, - / -s - крем

ich habe mir die Hände mit C. eingerieben – намазать руки кремом

33. eincremen (cremte ein, hat eingecremt) - (sich / j-m D) etwas Akk – наносить (крем, лосьон)

ich creme mir das Gesicht / mich ein – я наношу себе на лицо крем / лосьон

mit der Nachtcreme e. – нанести ночной крем

34. das Bad, die Bäder 1) купание, ванна; 2) ванная комната; 3) бассейн, баня

ein B. nehmenпринимать ванну

ein kaltes, warmes B. принимать холодную, теплую ванну

das B. ist ständig besetzt – ванная все время занята

ein öffentliches, römisches, türkisches B. публичная, римская, турецкая баня

sich nach dem B. frisch fühlenчувствовать себя свежим после ванны

35. baden (badete, hat gebadet) – 1) j-n Akk – купать, мыть; 2) купаться, мыться; 3) купаться

warm, heiß, eiskalt, lauwarm b. мыться теплой, горячей ледяной, (приятно) теплой водой

36. duschen (duschte, hat geduscht) – (sich Akk) - принимать душ, мыться в душе

37. die Dusche, - n - 1) душ; 2) душ, мытье в душе

sie stieg aus der D. она вышла из душа

unter die D. gehen – идти в душ

sich unter die D. stellen – идти в душ

eine heiße D. nehmen – принимать горячий душ

38. ausruhen (ruhte aus, hat ausgeruht) – (sich Akk) (von etwas D) отдыхать

du musst ein wenig a. ты должен немного отдохнуть

(sich) nach der Arbeit a. – отдыхать после работы

(sich) von den Strapazen a. отдыхать от нагрузки (напряжения)

sie kamen ausgeruht aus den Ferien zurück – они вернулись после каникул отдохнувшими

39. entspannen (entspannte, hat entspannt) – j-d N (sich Akk) – отдыхать, расслабиться

sie war völlig entspanntон был полностью расслаблен

du musst dich jetzt erst einmal e. тебе сейчас нужно, прежде всего, отдохнуть

40. die Uhr, - en - 1) часы 2) час

eine mechanische U. – механические часы

eine elektrische U. электронные часы

eine wasserdichte U. – водонепроницаемые часы

eine quarzgesteuerte U. кварцевые часы

die U. ticktчасы тикают

die U. geht vor – часы спешат

die U. geht nach – часы опаздывают

die U. ist stehen geblieben – часы остановились

die U. zeigt halb zwölf, schlägt Mittag – часы показывают половину двенадцатого, бьют полдень

nach der U. sehenпосмотреть, сколько времени

auf die U. sehenпосмотреть на часы

auf, nach meiner U. ist es halb sieben – на моих часах половина седьмого

rund um die U. – круглые сутки

es ist genau/Punkt acht U. ровно восемь часов

es geschah gegen drei U. morgensэто случилось около трех часов утра

um wie viel U. (zu welcher Uhrzeit)

seid ihr verabredet? во сколько вы договорились встретиться?

41. die Stunde, - n - 1) час 2) урок, занятие (в школе)

eine halbe S. – полчаса

eine Viertelstunde – четверть часа

eine ganze S. – целый час

eine knappe S. – почти час

anderthalb Snполтора часа

eine ganze S. am Telefon hängenцелый час болтать по телефону (висеть на телефоне)

eine S. früher, später – часом раньше, позже

eine S. vergeht schnell – час проходит быстро

die -n dehnten sich endlos – часы (время) тянулись бесконечно

von der Autobusstation waren es

zwei -n zu Fuß – от остановки нужно было пройти 2 часа пешком

er wohnt drei -n von hier entfernt – он живет в трех часах отсюда

über eine S. wartenждать больше часа

die letzte S. fällt heute ausпоследнего урока сегодня не будет

S-n in Englisch erteilen / geben – давать уроки английского

S-n in Englisch nehmen – брать уроки английского

42. begrüßen (begrüßte, hat begrüßt) – 1) j-n Akk – приветствовать, здороваться, поклониться, отдавать честь; 2) etwas Akk – приветствовать, одобрять

Gäste freundlich,herzlich, höflich b. приветствовать гостей дружелюбно, сердечно, вежливо

sich [gegenseitig] b. здороваться друг с другом

sich mit Handschlag b. здороваться, протягивая руку (для рукопожатия)

einen Vorschlag b. одобрить предложение

jmds. Entschluss b. – одобрить чье-либо решение

43. die Begrüßung, - en - приветствие, встреча

j-m die Hand zur B. reichenпротянуть руку для приветствия

bei / während der B. der Gästeво время встречи (приветствия) гостей

nach der B. der Gästeпосле встречи (приветствия) гостей

44. abergläubisch - суеверный

ein -er Mensch – суеверный человек

45. verpassen (verpasste, hat verpasst) - etwas / j-n Akk упускать, пропускать, не использовать, не застать, опоздать

den Zug v. опоздать на поезд

das Flugzeug v. – опоздать на самолет

den letzten Bus v. –опоздать на последний автобус

er hat seine Frau verpasstон не женился (не встретил подходящую женщину)

wir haben uns um einige Minuten verpasst – мы разминулись на несколько минут

eine Chance, günstige Gelegenheit v. упустить шанс, хорошую возможность

46. die Körperpflege - гигиена тела, личная гигиена

47. der Aberglaube (nur Sg) - суеверие

ein verbreiteter A. распространенное суеверие

ein dummer A. глупое суеверие