Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Общеее языкознание Ответы на билеты из разных и....doc
Скачиваний:
121
Добавлен:
28.10.2018
Размер:
560.64 Кб
Скачать
  1. история (миграция, завоевания->яз. контакты)

  2. соц., идеалогич. Изменения

  3. Лингво-тех.. Рев-ции (возникн. Новых фактур речи – возникновение уст, письменно-рукописной, печат-й, фактуры массовой коммуникации (tv, comps, copy machines).

Влияние более очевидно проявляется в лексике. Косвенно – на фонет, грамм, меняют состав носителей языка (смешанные браки…)

(33) Типы языковых контактов

Билингвизм более распространён, чем монолингвизм. Бывает

-индивидуальный ИБ

-национальный НБ

ИБ-это когда один человек знает два Яs. ИБ не предполагает НБ.

НБ- это использование нескольких языков на тер-ии одного государства. НБ не возможен без ИБ Билингвизм приводит к Яз контактам.

1) заимствование отдельных элементов

2) взаимодействие по линии субстрата, суперстрата и адстрата

3) создание пиджинов и креольских языков

В первом случае заимствуются слова, словообразоват морфемы и звуки, синтаксич. конструкции, словоизменительные морфемы заимствуются реже всего (оконч. д/спряж, скл)

1)Заимствования быв:

Калькирование - когда слово/ вырпереводится по частям. Skyscraper)

Собственно заимствования - звучание и зн-е.

2) более глубокий тип языкового контакта

3) Пиджины – вспом языки, неродные для их носителей, кот исп-ся в некот. узкой сфере общения. Pijin English использовался в портах Китая. Дословно ‘business English’. Подобные языки часто возникали в колониальных странах.

Всё это Яs аналитического типа (широко развитая сис-ма вспомог глаг, окончаний мало) Есть пиджины на англ¸фр, исп основе.

Креольские ЯЯ – (30 милл чел) – пиджины, ставшие родными для их носителей. Они могут стать гос. литер. языками. «Пилипина» - один из гос. языков Филиппин. Термин «кр.язык» - первый кр. язык на о. Гаити на фран. основе. Пиджин, перешедший в кр. язык – гаитянский язык.

(34) Когнитивная линг-ка: фреймы и сценарии

Сложилась в 70-80-е гг 20в в связи с работами в области создания искус. интеллекта. Когнитология изуч. закономерности хранения, переработки, извлечения информации.

КЛ –часть когнитиологии. Ее интересует вербализованная часть когнитивных процессов.

Фреймы и сценарии

Фреймы – пакеты информации, которые хранятся в нашем сознании, о том или ином фрагменте действительности. – фрейм «транспорта». Они структурированы. Совокупность слов, покрывающих данный фрагмент действительности. Понятие, близкое к понятию лексико-семантического поля. Но фреймы шире - фрейм «транспорта» - одно и то же слово может входить в разные фреймы.

- «водитель» входит в фрейм «транспорт» и фрейм «профессий»

Сценарий – еще один способ хранения информации. Предполагает знание определенной последовательности действий в той или иной ситуации. Сценарий похода к врачу, в театр.

Ф и С – осн. форма хранения инфо в сознании

Ф и С – важны при для создания текста и его интерпретации.

При создании текста не обязательно описывать ситуацию досконально, тк фреймы содержат общеизв ин-фу».

(35) Социолинг-ка: проблемы изучения языковой ситуации

Проблемы соц-ки:

- изучение соц. варьирования Я

-проблема языковой ситуации, яз. политики

- влияние соц. факторов на историю, развитие Я Задача социолингвистики – изучение языковых ситуаций.

Яз. Сит– это совокупность языков, используемых в рамках того/иного адм./гос. объединения, рассм-ые в их взаимоотношении. Хар-ки:

  1. Количество языков, какие языки

  2. Кол-во говорящих и другие демографические показатели (компактно ли и где расположены носители разных языков, межэтнические браки, возраст. хар-ки

  3. Функции ЯЯ (гос. Язык., яз худ. лит-ры, судопроизводство

  4. Офиц. статус яз. и его фактическое использование

  5. Отношение говорящего к Яз.

Символическая и коммуникативная ф-ции могут не совпадать. Есть языки, кот. воспринимаются как символы этнической принадлежности, но реально мало используются в коммуникации.

Языковые ситуации:

Однокомпонентные (Исландия) Многокомпонентные (неск. Я или 1 Я+ диалекты):

- одноязычные (Сев. Корея) VS

- многоязычные (доминируют)

a.равновесные (по кол-ву говорящих: Нидерланды – фр и фламандский яз ) VS

b.неравновесные

c.cбалансированные (одинаковый статус) Швейцария (4 контона,, 4 Я: фр., ит., нем., ретороманский), Канада

dесбалансированные (1 Я макропосредник и много местных Я с меньшим кол-вом выполняемых функций - доминирует)

e.экзоглоссные (Я- макропосредник не родной для жителей на настоящем этапе (страны Азии и Африки с англ. или фр. языком)VS

f. эндоглоссные (Я-макропосредник местный)

Лингвистич. характеристики яз сит:

- родство. Если яз родств, м. сложиться койне.

- относятся ли Яs к 1 яз. типу

Факторы, способствующие сохранению /изм-ю яз сит

- благоприятная языковая политика государства.

- отношение самих носителей к Я,

- демографический фактор (чем > носителей, тем стабильнее положение.

- международный статус яз

Aмбивалентные факторы, кт. могут привести к сохранению или создать угрозу исчезновения:

- формирование элиты, кт. могла бы быть (не)/заинтересована в сохранении своего Я.

(36) Когнитивная линг-ка: понятие концепта

Сложилась в 70-80-е гг 20в; работы в обл. создания искус. интеллекта. Когнитология изучает закономерности хранения, переработки, извлечения информации.

Когн Л-ка –часть когнитиологии. Ее интересует вербализованная часть когнитивных процессов. Занимается их моделированием

Концепт – одно из средств категоризации действительности (к. любви, труда, обмана, свободы). Нек. авторы сч, что для хар-ки к-ры м. выделить несколько ключевых концептов. Вежбицка: 3 д/русских: судьба, тоска, воля. Степанов 50 К. Концепт не сводится ни к слову, ни к понятию. К не мб выражен одним словом. О К можно говорить, если идея воплощена в разных вербальных средствах (есть синонимы, пословицы, басни) В К включаются экстралингвистические сведения, которые не входят в состав значения слова. К – более богатое содержание, чем значение любого слова. Концепт не равен понятию. Термин «понятие» связывают с логикой. Сч, что понятие включает в себя наиболее значимые, сущностные характеристики данного явления. Понятия складываются в рамках наук. К м. не включать научных данных, если они не общеизвестны, и м включать факты, несущественные для научного определения предмета.

Береза – символ России, девушки.Понятия не имеют национальной специфики, они универсальны. Для России важен концепт дружбы. Концепт – вербально-ментальное образование, при этом ПВ у концепта - все языковые единицы, которые связаны с выражением данного содержания (фразеологизмы, слова). ПС – все представления о данном явлении действительности, хар-ые для носителей этого языка.

(37) Изменение или соверш-е: Проблема прогресса в Я

Раз-е Яз – сочетание стихийных процессов и проц, определяемых вмеш-м ч-ка. Стихийные процессы – тенденции раз-я, кот осущ и углуб в течение веков.

Вопрос: как оценить развитие языка – регресс, прогресс или эволюция (просто изменение). Решается по-разному:

На некот. участках – совершенствование языка:

1)рост словарного запаса

2) развитие и упорядочивание полисемии

3) развитие и уточнение стилист. и экспресс-эмоц. оттенков слов

4) уточнение отн-й м/у паронимами

Рост стилистич. возможностей (больше стилист. дифференциаций) С появлением печатной фактуры– появилось «авторство»

В фонетике и грамматике вопрос о прогрессе так очевидно не стоит. В ф-ке происходит маякообразное движение – увеличение, уменьшение кол-ва фонем.

Есперсон пытался описать рост аналитизма как прогресс. Шлейхер – это регресс!. А лучше считать это эволюцией.

(38) Проблема возможности сознательного воздействия на язык. Принципы кодификации литературной нормы.

Раз-е Яз – сочетание стихийных процессов и проц, определяемых сознательным вмеш-м ч-ка (чаще всего в сфере орф-гии, топонимические назв-я, и кодификация норм лит ЯЯ)

НОРМА – совокупность устойчивых одобренных об-вом реализаций Яз. Н приминима не т. к лит я-ку, но и к диалектам. Норма лит Я стабильна, престижна, авторитетна, оч консервативна, кодифицирована. Есть зазор между живым употреблением языка и тем, что зафиксировано в нормативных сочинениях. Это потому, что гл. задача нормирования – приостановить развития языка.

Лит Я и нормирование:

  1. Лит. Я – идеальный образец (признают понятие распространенной ош)

  2. Лит. Я – реально используемый Я.

Кодификация норм началась в эпоху Нов. Вр.. Принципы:

  1. Выбор опорного диалекта(терр. и соц. факторы играют важ. роль). Выделение базы Я – нейтральных общелитературных языковых средств.

  2. Эпоха Просвещения: соображения разума, логики. Я должен однозначно соответствовать мышлению. Напр, отказ от двойного отрицания в англ. Или, согласование сказуемого с подлежащим (Mary and John are… / Mary with John is… - логично, что если and, то их двое, а значит мн. ч; а если with - ед. ч).

  3. Учитывались благозвучность и красота Боролись с длинными союзами. Некрасиво разбивать глагол с предлогом и переносить предлог в конец предложения.

(В Англии, Франции кодификация в 17-18 вв., поэтому эти принципы больше характерны для Запада. В России в конце 18 – 19 вв.)

В наше время отношение к языковым нормам меняется - авторитарное построение нормы.

Авторитет кодифицированной нормы несколько падает, ставится многими лингвистами под сомнение. Период ее существования несколько ограничен.

(39) Квантитативная типология Гринберга

Гринберг – амер.лингвист 20в., типолог.

В основе квантитативного подхода – недовольство лингвистов таксономической классиф-ей (когда все языки мира объединяют в несколько типов, но конкретн. языки не полностью вписывались в тот или иной тип, кажд. язык содержит признаки разных типов). Квантитативная типология основана на статистических методах. Каждому языку присваивается к-л индекс: агглюцинации, синтетичности, деривации и т.д. Ни в какие типы языки не определяются. Кажд яз получает больший/меньший индекс. Берется интересующее лингвиста явление и подсчитывается кол-во этого явления в тексте состоящем из 100 слов. Напр., индекс синтетичности: кол-во морфем делится на 100. С этой т.зр. синтетич. индекс англ. яза – 1,68, вьетн – 1,06, эксимосск. – 3,72. Индекс словосложения – кол-во корней делим на 100. Англ.- 1, якутский – 1,02, вьетнамский – 1,07. Деривацион. Индекс – колво деривац. морфем делится на сто: англ – 0, 15, якутск. – 0,35, эским. – 1,25.

(40) Проблема междунар Я. Международные ЯЯ естественные и искусственные

Языки делятся на:-естественные (EЯ)

-искусственные (ИЯ)

ЕЯ с древности (латынь, древнегреч, старославянский, древнекитайский, санскрит).

В 20в появление межд Я. Английский =латынь наших дней.

Основные факторы распространения English- социолингвистические. (Раб яя ООН: англ, исп., фр.,араб., кит., яп.,русский)

ИЯ: Первые сведения в Европе о проектах создания ИЯ - в Античную эпоху. Эпоха Просвещ - идея создания философского языка (соответствие слов и вещей).

Пазиграфич ЯЯ- совокупность ИЯs, рассчитанная на письменное воспроизведение. 19в-появление реально используемых в коммуникации впоследствии ИЯs ( «волапюк»- в основу положены корни европейских Яs)

«эсперанто»- создан польским врачом Заменгофом. Этот Я можно отнести к агглютинативным Яs (each аффикс has one Mg)

Много лит-ры на эсперантно. ИЯ апостериорного типа (т.к опирается на корни европейских Яs)

ИЯ априорного типа- основой служат к/л идеи и предложения, когда нет опоры на реальные грамматические формы. Basic English.

Интерлингвистика занимается созданием и изучением теории и классификации ИЯs.

(41) Понятие маркированности и немаркированности языковых единиц

Это понятие пришло их фонологии (Трубецкой разработал классификации фонологические оппозиции  есть привативные оппозиц (когда у 1 элемента есть к-л признак, а у другого этот же признак отсутствует: «б» имеет звонкость, а «п» ее не имеет.

Другие типы оппозиции:

- градуальная (по степени выражения признака: гласн- степень подъема, ст продвинутости назад

- эвипалентная (члены оппозиции логически равноправны (совсем разные «ч»-согл и «а»-гласн) с точки зрения всех систем)

Тот элемент, который обладает признаком называется Маркированным.

Пример как различать:

- не маркирован элемент встречается в положении нейтрализации (снятие различий м/у элементами) Ex: звонкий- глухой нейтрал в конце слова

- не маркирован элемент, имеющий бОльшую частотность употребления

Позднее учение «маркир-не маркир» было перенесено на другие уровни я-ка (морфологический, частично лексич  добился Якобсон и Гринберг)

Различия:

Не маркированный элемент имеет более широкое употребление

Маркированный- более узкое, специфическое; чаще имеет особые ср-ва выражения (вспомогательный глаг, аффикс)

Примеры: буд вр – маркировано (читаю- буду читать)

Лексика (man- woman)

(42) Языковые антиномии как фактор развития я-ка

Выделяют 2 группы факторов развития языка:

-внешние/внутренние

Соссюр ввел «внеш/внутр. Лингвистика»

Внутр. факторы: несоциальные –

    1. приспособление языка к психо-фзиологич. возможностям человека (сущ-ет теория экономия усилий: язык становится проще)

    2. давление системы (настоящий внутр. фактор. 1, 3 факторы менее яркие)

    3. действие язык. антиномий

Антиномии- более общие формы развития языка, общелингв предпосылки. Различают:

- А.кода и текста (Код сост из терминов, длинных описательных выр-й. Чем длиннее код, тем короче текст и VS. E.g древнерус – много слов родства, сейчас меньше (муж сестры – шурин)).

- А.говорящего и слушающего (гипотеза: в языке есть периоды, когда язык ориентирован либо на говрящего, либо на слушающего)

- А. информативности и экспрессивности (чем больше информативности, тем меньше экспрессивности и VS)

А представляют собой общие условия разв-я ЯЯ или труднообъяснимые изм-я яз

(43) Понятие «социальной сетки» и проблемы исследования речевого победения малых социальных групп

Занимался Гамперц, Лабов, Milroy .Исследование включает приблизительно 50 человек.

"social network" - соц сетка - люди, связанные реальными коммуникативными отношениями.

Сетки бывают плотными (close-knit) и свободными (loose-knit).

1) Все находятся в активном общении, живут по соседству, работают вместе, знают друг друга в разных качествах. Выбирается информант и определяется круг его общения.

Результаты: представители этой close-knit сетки более активно используют непрестижные соц. диалекты и поддерживают их сохранение (связи внутри сетки важнее, чем за ее пределами).

2)Способствуют распространению инноваций. Разл. типы сеток характерны для разных соц. классов. Плотные сетки - для низов общества и соц. элиты. Свободные сетки – д/ср. класса: социальный динамизм (смена работы, положения, места жительства, обширный круг знакомых) - субъект. язык. эволюций.

Сторонники подхода: при таком исследовании удается создать речевой портрет информанта и объяснить соц. варьирование Я в рамках одной соц. группы.

Критика:

- за упрощенный подход к опред-ю "соц. класс"

- чаще информант женщина (соц. положение женщины определяется по положению мужа – след. ненадежно).

Иногда Я определяется не соц. положением, а запланированным положением (чего хочет).

На что нужно обращать внимание: а) background б) теперешний социальный статус

(44) Актуальные проблемы национальной яз политики (выбор гос Я, проблема малых ЯЯ)

Языковая политика – часть п-ки гос-ва по нац. вопросу, осуществляется гос. органами. Общ. орг-ции играют б. роль. Яз. п-ка касается определений функций Яs. Проблемы: выбор гос. яз, уточнение статуса регион. яз., проблема вымирающих языков, вопр. поддержки нац. меньшинств.

Проблема выбора государственного Я

  1. Все Яs региона – государственные.

  2. Местный Я в качестве государственного, Я демографического б-ва.

  3. Я этнического меньш-ва – государственный. Напр. в Пакистане англ. и урду – Я мусульманской религии Пакистана, родной для 10 % жителей. Престижно.

  4. Чужой яз явл гос-ым (в экзоглоссной яз сит.) Часто в Африке (Нигерия).

Недостатки:

- не создается предпосылок д/развития мест. Яs;

- далеко не все носители способны овладеть чужим Я, появляется ее одна линия соц. неравенства.

- не возн. Яз. лояльности по от-ю к родному Я. =>В некоторых универ. точные науки преподают на европейских Яs, а гуманитарные на местном.

Плюсы:

- Предпосылки интеграции страны в мировое сообщество, доступ к к-ре, совр.технологиям

- Способ. сохр-ю межэтнического мира, тк этнически нейтрален.

Языковая политика – п-ка компромисса

Проблема языков этнических меньшинств

Члены ЕС обязуются поддерж малые ЯЯ на их терр, предоставлять возможность получать образование на родном Я. П-ка не направлена против гос. Я.

Гос-ва относятся по-разному к вымирающим языкам. Наиболее благоп. усл-я в странах, где доминируют идеи культурного плюрализма, культурной мозаики (Австралия, Канада).

Романское возрождение – ряд Яs повысили свой статус. Исп – каталанский (преподавание на кат, органы самоуправления).

Борьба за сохранение малых Яs выявила ряд проблем:

- многие малые Яs существуют только в виде диалектов. Чтобы сделать официальным, приходится искусственно создать лит. форму. Иногда носители Я не признают ее.

(45) Лингвопрагматика: максимы вежливости Лича.

Сказать всю правду не очень вежливо. Максимы вежливости:

  1. М такта (minimize costs to other) – сводить к минимуму упоминания о затратах и всячески подчёркивать выгоду (and maximize benefit to other). Эта М важна для просьб и приказов: Could I have a cup of tea? Вежливее, чем Could u give me a cup of tea?

  2. М великодушия (the generosity maxim. Minimize benefits to self, maximize costs to self)

  3. М одобрения (approbation maxim) –minimize dispraise of others, to maximize praise of others

  4. М скромности (modesty) –minimize praise of self, maximize dispraise of self

  5. М согласия (agreement) -

Все эти Мы Лича нарушают максимы Грайса Пенелопа Браун, Стивен Левинсон «Универсалии вежливости» (“The universals of politeness”). Эта теория исходит из того, что любой разумный говорящий исходит из двух желаний:

  1. беспрепятственно осуществить свои намерения, чтобы не мешать другим.

  2. произвести положит впечатление на окружающих, при этом поддержать своё лицо.

Критика: эта теория очень британская.  любой говорящий будет болезненно воспринимать просьбы, приказы и сам будет от них воздерживаться. Для англичан вежлив косвенный реч акт. Собеседник может либо понять намёк, либо нет. Неприятный реч акт – совет. Positive/negative politeness. Negative politeness –учёт желаний человека беспрепятственно реализовывать своё намерение, а положительная вежливость – произвести хорошее впечатление: выраж-е похвалы и т.д.

Лингвопраг-а ставит во главу угла комм-е стратегии. Акцент на формы говорения, а не на формы выражения