- •Лингвопрагматика как раздел языкознания: основная проблематика и концептуальный аппарат (термины, понятия)
- •2. Социолингв-ка – молодая лингв дисциплина…
- •Вопрос 28 (соцлинг переменная)
- •Когнитивная лингвистика (кл) как раздел яз-ния: основная проблематика и концептуальный аппарат (т.Е. Термины, понятия)
- •4. Лингвистика текста как раздел языкознания: основная проблематика и концептуальный аппарат (термины, понятия)
- •5. Проблема соотношения речи и языка в современном языкознании
- •6. Лингвистическая типология как раздел сравнительно-сопоставительного яз-ния
- •Типология proper:
- •Контенсивная типология
- •8. Соотношение языковой и концептуальной картины мира.
- •9. Основные разделы сравнительного языкознания.
- •10. Социолингвистика: проблемы социального варьирования языка стратификационное и ситуативное варьирование
- •11. Диахроническая лингвистика: понятие внешних и внутренних факторов развития языка
- •12. Гендерные исследования в языкознании
- •1. Языковая асимметрия.
- •13. Основные понятия семиотики. Виды и св-ва знаковых систем, основные типы знаков.
- •14. Проблема системной организации языка в современном яз-нии
- •3 Типа свойств единиц языка:
- •15. Знаковый характер языка. Особенности языкового знака
- •7. Язык и мышление
- •1. Всегда ли мышление опираясь на внутреннюю речь повторяет её?
- •2.Всё ли в языке связано с мышлением?
- •17. Системно-структурное яз-ние: понятие варианта/инварианта
- •Варианты/инварианты proper
- •Дистрибутивный анализ (на фонологическом уровне)
- •18. Понятия и виды лингвистических универсалий.
- •20. Понятие и виды деиктических единиц языка
- •Характерология как раздел сравнительно-исторического яз-ния
- •21. Проблема варьирования языка. Теория кодов Бернстайна.
- •22. Методы социолингвистических исследований
- •2. Непосредственное наблюдение за речевым поведением.
- •Лингвопрагматика (лп): понятие и виды пресуппозиций
- •25. Теория речевых актов в лингвопрагматике (тра)
- •23. Лингвопрагматика: принципы кооперации Грайса.
- •4 Максимы Грайса:
- •27. Текст как объект лингвистического исследования: понятие когезии и когерентности.
- •Когнитивная лингвистика (кл): теория прототипов
- •31. Сравнительно-историческое языкознание в 20 веке.
- •29. Давление системы как внутренний фактор развития языка
- •30. Понятие социолингвистической переменной Лабова.
- •26. Классификация речевых актов в лингвопрагматике
- •3 Уровня речевого акта:
- •32. Изменение фактур речи как внешний фактор развития языка
- •33. Типы языковых контакотов.
- •Социолингвистика: проблемы изучения языковых ситуаций. Виды языковых ситуаций
- •Виды яс
- •Однокомпонентная яс.
- •Одноязычная, многокомпонентная.
- •Многоязычная, многокомпонентная.
- •Компоненты яс (социолингвистическая классификация языков)
- •34. Когнитивная лингвистика: фреймы и сценарии
- •36. Когнитивная лингвистика: понятие концепта
- •Изменение или совершенствование: проблема прогресса в языке
- •44. Актуальные проблемы найионально-языковой политики (выбор гос.Языка, проблемы моноритарных языков).
- •38. Проблемы возможности сознательного воздействия на я. Принципы кодификации лит. Нормы.
- •39. Квантитативная типология Гринберга
- •41. Понятие (не)маркированности языковых единиц
- •45. Лингвопрагматика: максимы вежливости Лича.
- •40. Проблема международного языка (ест, искусств языки)
- •Языковые антиномии как фактор развития языка
- •Говорящий vs. Слушающий.
- •Экспрессивное vs. Информационное начало.
- •43. Понятие социальной сетки и проблема исследования речевого поведения малых социальных групп
- •1. Плотные (close-knit)
- •2. Свободные (loose)
- •16. Уровневая организация языка: основные уровни языка и их единицы.
- •Индивидуальные
- •Лингво-тех.. Рев-ции (возникн. Новых фактур речи – возникновение уст, письменно-рукописной, печат-й, фактуры массовой коммуникации (tv, comps, copy machines).
-
Характерология как раздел сравнительно-исторического яз-ния
Сравнительно-сопоставительное яз-ние имеет 2 раздела:
-
Сравнительно-историческое яз-ние (СИЯ)
-
Типологическое яз-ние + к нему примыкают/включаются:
-
контрастивная лингвистика
-
лингвистика универсалий
-
характерология
Отличия между 1 и 2:
-
В типологии сходство между языками НЕ объясняется их общим происхождением. Оно объясняется общностью когнитивного аппарата человека (чел. разум).
-
В СИЯ соответствие между единицами должно быть двуплановым: # 2 родственных слова из 2-х разных языков 1) схоже звучат + 2) имеют одно значение. А в типологии соответствие НЕобязательно двуплановое: # схожим может быть только план содержания или план выражения.
Характерология, по ходу, - это то же, что изучение сродства языков. Здесь можно авторитетно вспомнить труды Пражского лингвистического кружка. # Матезиус.
Считалось (и, наверно, до сих пор считается), что системный анализ любого языка должен проводиться на строго синхронной основе и с помощью типологического сравнения, т.е. посредством сравнения языков различного типа без учета из родственных связей.
Прочная теоретическая база для этого – разработка фонологических проблем. => Так же, как можно выявить определенные фонологические типы комбинаций фонем, можно выявить такие характерные особенности и для грамматики, например.
Пражские лингвисты показали, что иногда группы соседних языков обнаруживают сходные черты, даже если они принадлежат к генетически разным языковым семьям. => Возникло понятие языкового союза, противопоставленного понятию языковой семьи. (в русс.яз-нии проблема яз.союзов была поставлена Б. де Куртенэ)
Языковой союз = группа географически смежных неродственных (или во всяком случае не близкородственных) языков, обладающих существенными сходными чертами в синтаксической, морфологической или фонологической структурах.
# балканский языковой союз: греческий, албанский, болгарский, румынский. – эти ИЕ языки принадлежат к разным семьям и находятся в отдаленном родстве. НО у них есть ряд общих морфологических черт: # постпозиция определенного артикля, совпадение форм дательного и родительного падежей и т.д.
От языкового союза следует отличать языковую семью, которая прежде всего характеризуется общим фондом грамматических морфем и обиходных слов. Но критериев, объективно показывающих, какие именно лекс. и грамм. элементы позволяют отнести язык к данной семье (например, к ИЕ), очень мало.
Поэтому Трубецкой поработал и выделил 6 типологических признаков, присущих всем ИЕ языкам:
-
Отсутствие гармонии гласных (сингармонизма) – прогрессивная ассимиляция гласных, наблюдаемая, например, в тюркских языках (кёл – озеро, кёлдёр – озёра).
-
Число согласных, допускаемых в начале слова, не менее числа согласных, допускаемых внутри слова. В большинстве финно-угорских и тюркских языков не допускается скопление согласных в начале слова.
-
Слово не обязательно должно начинаться с корня. В ИЕ языках часто исп-ся префиксы, а в финно-угорских и тюркских они не исп-ся.
-
Образование форм осущ-ся не только с помощью аффиксов, но с помощью чередования гласных внутри основы (# brechen – brach – gebrochen). Эта внутренняя флексия нехарактерна для финно-угорских и тюркских языков.
-
Грамматическое чередование не только гласных, но и согласных (бежать – бегу). Есть во всех ИЕ языках в том или ином виде, но нет в семито-хамитских и северокавказских.
-
Подлежащее при переходном глаголе трактуется так же, как и при непереходном. А вот в кавказских языках есть эргативная конструкция – там подлежащее меняет форму (имеет эргативный падеж).