- •Лингвопрагматика как раздел языкознания: основная проблематика и концептуальный аппарат (термины, понятия)
- •2. Социолингв-ка – молодая лингв дисциплина…
- •Вопрос 28 (соцлинг переменная)
- •Когнитивная лингвистика (кл) как раздел яз-ния: основная проблематика и концептуальный аппарат (т.Е. Термины, понятия)
- •4. Лингвистика текста как раздел языкознания: основная проблематика и концептуальный аппарат (термины, понятия)
- •5. Проблема соотношения речи и языка в современном языкознании
- •6. Лингвистическая типология как раздел сравнительно-сопоставительного яз-ния
- •Типология proper:
- •Контенсивная типология
- •8. Соотношение языковой и концептуальной картины мира.
- •9. Основные разделы сравнительного языкознания.
- •10. Социолингвистика: проблемы социального варьирования языка стратификационное и ситуативное варьирование
- •11. Диахроническая лингвистика: понятие внешних и внутренних факторов развития языка
- •12. Гендерные исследования в языкознании
- •1. Языковая асимметрия.
- •13. Основные понятия семиотики. Виды и св-ва знаковых систем, основные типы знаков.
- •14. Проблема системной организации языка в современном яз-нии
- •3 Типа свойств единиц языка:
- •15. Знаковый характер языка. Особенности языкового знака
- •7. Язык и мышление
- •1. Всегда ли мышление опираясь на внутреннюю речь повторяет её?
- •2.Всё ли в языке связано с мышлением?
- •17. Системно-структурное яз-ние: понятие варианта/инварианта
- •Варианты/инварианты proper
- •Дистрибутивный анализ (на фонологическом уровне)
- •18. Понятия и виды лингвистических универсалий.
- •20. Понятие и виды деиктических единиц языка
- •Характерология как раздел сравнительно-исторического яз-ния
- •21. Проблема варьирования языка. Теория кодов Бернстайна.
- •22. Методы социолингвистических исследований
- •2. Непосредственное наблюдение за речевым поведением.
- •Лингвопрагматика (лп): понятие и виды пресуппозиций
- •25. Теория речевых актов в лингвопрагматике (тра)
- •23. Лингвопрагматика: принципы кооперации Грайса.
- •4 Максимы Грайса:
- •27. Текст как объект лингвистического исследования: понятие когезии и когерентности.
- •Когнитивная лингвистика (кл): теория прототипов
- •31. Сравнительно-историческое языкознание в 20 веке.
- •29. Давление системы как внутренний фактор развития языка
- •30. Понятие социолингвистической переменной Лабова.
- •26. Классификация речевых актов в лингвопрагматике
- •3 Уровня речевого акта:
- •32. Изменение фактур речи как внешний фактор развития языка
- •33. Типы языковых контакотов.
- •Социолингвистика: проблемы изучения языковых ситуаций. Виды языковых ситуаций
- •Виды яс
- •Однокомпонентная яс.
- •Одноязычная, многокомпонентная.
- •Многоязычная, многокомпонентная.
- •Компоненты яс (социолингвистическая классификация языков)
- •34. Когнитивная лингвистика: фреймы и сценарии
- •36. Когнитивная лингвистика: понятие концепта
- •Изменение или совершенствование: проблема прогресса в языке
- •44. Актуальные проблемы найионально-языковой политики (выбор гос.Языка, проблемы моноритарных языков).
- •38. Проблемы возможности сознательного воздействия на я. Принципы кодификации лит. Нормы.
- •39. Квантитативная типология Гринберга
- •41. Понятие (не)маркированности языковых единиц
- •45. Лингвопрагматика: максимы вежливости Лича.
- •40. Проблема международного языка (ест, искусств языки)
- •Языковые антиномии как фактор развития языка
- •Говорящий vs. Слушающий.
- •Экспрессивное vs. Информационное начало.
- •43. Понятие социальной сетки и проблема исследования речевого поведения малых социальных групп
- •1. Плотные (close-knit)
- •2. Свободные (loose)
- •16. Уровневая организация языка: основные уровни языка и их единицы.
- •Индивидуальные
- •Лингво-тех.. Рев-ции (возникн. Новых фактур речи – возникновение уст, письменно-рукописной, печат-й, фактуры массовой коммуникации (tv, comps, copy machines).
38. Проблемы возможности сознательного воздействия на я. Принципы кодификации лит. Нормы.
2) кодифицированная норма всегда очень консервативна. Есть зазор между живым употреблением языка и тем, что зафиксировано в нормативных сочинениях (т.е. кодифицируется, то, что старенькое, а на то, что язык уже несколько изменился, всем усе равно). Но это потому, что главная задача нормирования – приостановить развития языка (например чтобы внуки понимали дедушек и бабушек).
Есть два подхода к понятию литературного Я и нормированию:
-
Литер. Я – идеальный образец.
-
Литер. Я – реально используемый Я.
Тут появляется понятие распространенной ошибки (т.е. например в норме тво’рог, а все говорят ‘творог). По отношению к этому понятию и происходит вышеупомянутое деление, согласно которому:
-
признают понятие распространенной ошибки;
-
не признают – консерваторы.
Кодификация норм началась в эпоху Нового Времени. Тогда были след. принципы:
-
Выбор опорного диалекта, на чей узус ориентироваться (территориальный и социальный факторы играют важную роль). Считали, что хорошая речь у хороших писателей. Выделение базы Я – нейтральных общелитературных языковых средств.
-
Эпоха Просвещения: соображения разума, логики. Язык пытаются вписать в эти соображения. Я должен однозначно соответствовать мышлению, т.е. идеально отражать логику. Например отказ от двойного отрицания в англ. (в ту эпоху. При Шекспире оно было и никто не парился). Или, например, согласование сказуемого с подлежащим (Mary and John are… / Mary with John is… - типа логично, что если and, то их двое, а значит множ. число; а если with, то кто-то с кем-то, значит один, а другой мимо проходил, значит ед. число). Или еще правила согласования времен. Все с точки зрения логики. Я должен быть абсолютно однозначным.
-
Учитывались благозвучность и красота (все сразу вспомнили замену ‘hw’ на ‘wh’ в ME и ‘y’ в конце слова ‘for purely ornamental reasons’ )))) Боролись с длинными союзами (видимо типа ‘thereafter’). Еще считали, что некрасиво разбивать глагол с предлогом и переносить предлог в конец предложения.
(В Англии, Франции кодификация проходила в 17-18 вв., поэтому эти принципы больше характерны для Запада. В России в конце 18 – 19 вв.)
В наше время отношение к языковым нормам меняется. Вышеперечисленные принципы характерны для западного мира. А в России авторитарное государство (по крайней мере было) и поэтому авторитарное построение нормы.
Авторитет кодифицированной нормы несколько падает, ставится многими лингвистами под сомнение. Период ее существования несколько ограничен.
39. Квантитативная типология Гринберга
Гринберг характеризовал языки принимая во внимание тот факт, в какой мере тот или иной признак представлен в данном языке. Он использовал статистические методы.
Любой язык согласно теории Гринберга характеризуется числовым индексом. И инедекс этот можно вычислить следующим образом:
Количество примером того или иного явления нужно поделить на количество слов.
Гринберг как правило брал текстики по 100 слов.
# Индекс синтетичности = число морфем/100 слов
Англ= 1,68
Вьетнамск= 1,06
Эскимоск= 3,72 (так как это полисинтетический язык)
# Деривационный индекс = число словообразующих морфем/100 слов
Англ= 0,15
Эскимоск= 1,25
# Индекс словосложения = число сложных слов/100 слов
Англ= 1
Эскимоск= 1,02
Вьетнамск= 1,07
