Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Головнин. Первые 4 книги (для начинающих и продолжающих)

.pdf
Скачиваний:
10062
Добавлен:
26.03.2016
Размер:
12.29 Mб
Скачать

IK. Напишите иероглифами и каной:

TOMODACHI-NO UCHI-E ASOBI-NI IKO: ТО ОМОТТЕ SOTO-E

DEYO: ТО SHIMASHITA GA, TENKI-GA WARUKU NATTA KARA

IKIMASEN DESHITA. YAMAKAWA-SAN-NO UCHI WA KIREI-DE

0:KII DESU.

УРОК 2

ГРАММАТИКА

§1. Выражение сравнения в японском языке. В японском языке

вконструкциях сравнения прилагательное не меняет своей формы. Для выражения сравнения используются описательные конструкции.

Вэтих конструкциях слово, обозначающее один из сравниваемых предметов (тот, с которым сравнивают), принимает форму сравнительного падежа (-YORI), т. е. выступает в роли дополнения при сказуемом-прила­ гательном по образцу: KORE WA SORE-YORI YOI - Это лучше того. Например: TOBERUSUKAYA-DO:Rl WA PUSHIKIN-DO:RI-YO-RI HIROKUTE NIGIYAKA DESU - Улица Тверская шире и оживлённее, чем Пушкинская.

Дополнение в сравнительном падеже может сопровождаться части­ цей МО, которая вносит оттенок усиления в значении ещё: KUTSU- Z0FU-0:D0:RI WA TOBERUSUKAYA-DO:RI-YORI МО HIROI DESU -

Кутузовский проспект ещё шире, чем Тверская улица.

Предмет, который сравнивают, может только подразумеваться, и в этом случае подлежащее в предложении отсутствует. Например: SONO KABAN-YORI 0:КН - Больше этого портфеля.

Если необходимо выделить один из сравниваемых предметов, то после слова, обозначающего этот предмет, употребляется слово НО: (сторона) + -GA. Предмет, с которым сравнивают, обозначается допол­ нением в сравнительном падеже, которое помещается в начале предло­ жения по образцу: KORE-YORI ARE-NO HO:-GA 0:КН - То больше этого. Например: HONSHU:-YORI HOKKAIDO:-NO HO:-GA SAMUI -

По сравнению с Хонсю, на Хоккайдо холоднее.

Предмет, с которым сравнивают, может только подразумеваться, и в этом случае дополнение в сравнительном падеже отсутствует:

40

KONO KABAN-NO HO:-GA TAKAI - Этот портфель дороже (дру­ гого или других).

Сказуемому или определению, выраженному прилагательным, может предшествовать обстоятельство в виде наречия МОТТО - более, ещё (боль­ ше) и т. п. Например: KORE WA МОТТО OMOSHIROI DESU - Это интереснее (более интересно). | MOTTO HAYAKU KITE KUDASAI - Приходите пораньше.

Обстоятельство, выраженное наречием МОТТО, может относиться и к глаголам: МОТТО SANPO SHIYO: - Погуляем ещё. МОТТО BEN- KYO:-NASAI -Будь прилежнее.

Вопросительные предложения со значением: который из двух натанных предметов обладает данным качеством в большей (меньшей) степени строятся с использованием вопросительного местоимения DOCHIRA - который из двух. Существует три типа конструкций, со­ держащих слово DOCHIRA:

BAN ТО HIRU ТО DE WA DOCHIRA-GA ISOGASHII DESU КА. -

Что у вас больше занято (когда вы больше заняты), день или вечер (днём или вечером)?

BAN ТО HIRU ТО WA DOCHIRA-GA ISOGASHII DESU КА. BAN ТО HIRU ТО, DOCHIRA-GA ISOGASHII DESU КА.

Служебное слово HODO - настолько, такой как, так же как, упот­ ребляясь в сравнительных конструкциях, присоединяется непосредсгиенно к слову, обозначающему предмет, с которым сравнивают.

HODO употребляется в предложениях со сказуемым в отрицатель­ ной форме и обозначает то, что другой предмет не обладает качеством пли признаком в той же степени, в какой обладает предмет, с которым сравнивают. Например: KOTOSHI-NO SANGATSU WA KYONEN-NO SANGATSU HODO SAMUKU NAKATTA - В этом году в марте было не так холодно, как в марте прошлого года. EIGO WA NIHONGO IIODO MUZUKASHIKU ARIMASEN - Английский язык не так труден,

41

как японский. ANOHITO HODO TSUYOI HITO WA INAI DESHO: -

Нет, пожалуй, человека сильнее его.

Сказуемое такого предложения с HODO может быть выражено и глаголом (сравнение интенсивности действия двух лиц или одного и того же лица, но в разные промежутки времени) A-KUN WA B-KUN HODO BENKY0:-0 SHINAI -А . занимается не так прилежно, как Б.

Высшая степень качества данного предмета по сравнению с другими предметами передаётся сочетанием прилагательных с наречиями ICHIBAN - самый, МОТТОМО - самый, наиболее, например: NIHON-DE ICHIBAN NAGAI KAWA WA NAN ТО IIMASU КА - Как называется самая длинная река в Японии? МОТТОМО UTSUKSHII HANA DESU -

(Это) самый красивый цветок.

§ 2. Выражение предпочтительности данного действия. Конструкция «глагол в форме настояще-будущего или прошедшего времени изъяви­ тельного наклонения + служебное слово НО: + -GA + II (YOI)» выража­ ет предпочтительность одного действия по сравнению с другим: UCHIN1 IRU YORI SANPO-NI IKU HO:-GA II DESU - Чем сидеть дома, лучше пойти погулять.

Другое действие может только подразумеваться: ARUKU HO:-GA II DESHO: - Лучше, пожалуй, идти пешком.

Если глагол стоит в прошедшем времени, эта конструкция иногда приобретает сослагательный (желательный) оттенок лучше бы сделать так. Например: HAYAKU КАЕТТА HO:-GA II DESU - (Вам) бы лучше поскорее идти домой. МО: JIKAN DESU KARA SUGU DETA HO.-GA YOI - Уже время, лучше бы сейчас же отправиться.

На месте прилагательного YOI/II в такого рода конструкции могут быть употреблены и другие прилагательные, например: EIGA-0 MIRU YORI HON-O YOMU HO:-GA OMOSHIROI DESU - Интереснее чи­ тать книгу, чем смотреть кино. DENSHA-YORI BASU-DE IKU НО:- GA HAYAI DESU - На автобусе быстрее доедешь, чем на трамвае.

42

§ 3. Определительные придаточные предложения со сказуемым - пре­ дикативным прилагательным. Определение может быть выражено иридаточным предложением, состоящим из подлежащего и сказуемогоприлагательного. Подлежащее такого предложения обычно стоит в ро­ дительном падеже на -NO. Например: КАВЕ-NO SHIROI TATE-MONO WA TOSHOKAN DESU - Здание с белыми стенами - библиотека.

TENKI-NO WARUI HI WA UCHI-NIIMASU - В дни, когда погода пло­ хая, сижу дома. NIHON WA YAMA-NO 0:1 KUNI DESU - Япония - гористая страна (страна, где многочисленны горы).

§4. Выражение изменения признака предмета. Сочетание предика­ тивного прилагательного в обстоятельственной форме на -KU или понупредикативного прилагательного в форме на -NI с глаголом NARU -

становиться, делаться, переходить в какое-либо состояние указывает па появление или изменение признака (качества) предмета, на его новое состояние. Например: TENKI WA WARUKU NARIMASHITA - Погода ухудшилась (изменилась к худшему). SEIKATSU WA МОТТО ОМОSHIROKU NARIMASHITA - Жизнь стала интересней. SHIZUKA-NI NARIMASHITA - Стало тихо.

§5. Определительные глагольные сочетания. Глагол (здесь NARU) it форме настояще-будущего или прошедшего времени с зависимыми словами может быть определением к имени. Отношение между опреде­ лением - глагольным словосочетанием и именем-определением зависит часто от значения конкретных лексических единиц. Например: YUKI- l)E MASSHIRO-NI NATTA FUYU - Зима, когда от снега [всё] бело.

§6. Сочинительный союз SHI. Одним из средств сочинения предло­ жений в японском языке служит союз SHI, помещаемый после первого (или первых) из сочинённых предложений. Он соответствует русскому союзу и. Например: ANOHITO WA EIGO-GA DEKIMASU SHI

43

FURANSUGO MO DEKIMASU - Он владеет английским и, кроме того, умеет говорить по-французски. SORA WA AOI SHI KAZE WA NAI SHI HONTO:NI II O-TENKI DESU - И небо чистое, и ветра нет, поис-

тине прекрасная погода.

Как видно из примеров, союз SHI добавляет также оттенок перечис­ ления.

§7. Разделительное значение частицы КА. Частица КА между слова­ ми или словосочетаниями, стоящими в одинаковой синтаксической по­ зиции, имеет разделительное значение. Например: PEN КА ENPITSU-0 KUDASAI - Дайте перо или карандаш. FUYU WA SUKE:TO КА SUKI:-0 YARI-NI IKIMASU - Зимой хожу кататься на коньках или на лыжах.

Частица КА в разделительном значении может находиться и при по­ следнем однородном члене предложения: KIMI КА BOKU KA-GA IKU DARO: - Кто-нибудь пойдёт, либо ты, либо я.

§8. Предложения с полупредикативными прилагательными SUKI и

KIRAI. Антонимичные полупредикативные

прилагательные SUKI

(от глагола SUKU - любить) и KIRAI (от глагола KIRAU - не любить,

не терпеть) употребляются в двух функциях:

1) в роли определения

с суффиксом -NA; 2) в составе сказуемого со связкой DESU (DA и др).

Обстоятельственной формы у них нет.

Слово, обозначающее предмет, который нравится или не нравится и с которым SUKI или KIRAI связано по смыслу как с объектом, в пред­ ложении имеет форму именительного падежа на -GA; лицо, которому нравится или не нравится данный предмет, обозначается словом в основ­ ном падеже с частицей WA. Например: WATASHI WA SAMUI FUYUGA KIRAI DE, ATSUI NATSU-GA SUKI DESU - Я не люблю холодную зиму, а жаркое лето мне нравится. ОСНА ТО КО:HI: ТО WA

44

I )OCHIRA-GA O-SUKI DESU КА - Что вы любите больше, чай или ко­ фе? KO:HI:-NO HO:-GA SUKI DESU - Я больше люблю кофе.

При сопоставлении это дополнение эмоционального объекта может Ныть выделено с помощью частицы WA. Например: OCHA WA KIRAI I )ESU КА - А чай вы не любите? OCHA WA SUKI DE WA ARIMASEN -

Чай мне не нравится.

SUKI и KIRAI могут присоединять к себе морфему DAI- - большой для усиления основного смысла: ONGAKU-NO DAISUKINA VAMADA-SAN-GA KIMASHITA - Приехал Ямада - большой люби­ тель музыки. ATSUI NATSU-GA DAIKIRAINA HITO МО IMASU -

Есть люди, которые терпеть не могут жаркого лета.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

§9. Субстантивация прилагательных. Одним из способов образова­ ния имён существительных является субстантивация прилагательных

спомощью специального словообразовательного суффикса -SA. Этот суффикс присоединяется к корню ряда предикативных прилагательных, к полупредикативным японским прилагательным на -КА и к некоторым китайским качественным основам. Образованные таким образом отвле­ ченные существительные имеют значение опредмеченного качествен­ ного признака. Например: HIROI (широкий) - HIROSA (ширина); SAMUI

{холодный) - SAMUSA (.холод); ATSUI (жаркий) - ATSUSA (жара)\

NIGIYAKA(NA) (оживлённый) - NIGIYAKASA (оживление)', JU.YO: (NA) (важный) - JU:YO:SA (важность) и т. п.

§10. Прилагательное с префиксом МА-. Префикс МА- в словах, обо­ значающих качество, указывает на высшую степень проявления этого качества (полный, совершенный, абсолютный), например MASSHIRO(NA) - белёхонький, белоснежный.

45

Если слово, к которому присоединяется префикс МА-, начинается с со­ гласного К, Т, S, N или М, в большинстве случаев эти согласные удли­ няются (удваиваются), например: NAKA (середина) - MANNAKA (самая середина). Согласный Н в таких случаях замещается РР, напри­ мер HADAKA (голый) - MAPPADAKA (совершенно голый).

При присоединении МА- к основам некоторых прилагательных, на­ чинающихся с гласного, последний выпадает (если имеется только один этот гласный), а последующий согласный удлиняется, например: МА + AKA(I) - MAKKA(NA) - ярко-красный. При наличии в основе прилага­ тельного двух гласных выпадение гласного не происходит, однако меж­ ду префиксом МА- и начальным гласным основы возникает долгое S, например МА + AO(I) - MASSAO(NA) - тёмно-синий, мертвеннобледный.

Как видно из примеров, предикативные прилагательные при этом переходят в разряд полупредикативных: MAKKURONA KUMO - Совершенно чёрные тучи. Но бывают и исключения. Так, прилагатель­ ные KURAI, MARUI, SHIROI после присоединения префикса МАмо­ гут по-прежнему иметь форму предикативного прилагательного: МАКKURAI, MANMARUI, MASSHIROI.

§11. Сложные глаголы. В японском языке существует большое коли­ чество сложных глаголов, образованных соединением двух простых глаголов. Первый компонент имеет в этом случае, как правило, форму 2-й основы: например, MI(RU) + AGERU - поднимать, MIAGERU - смотреть вверх. Вторые компоненты таких сложных глаголов могут вносить в значение целого разнообразные значения и оттенки (видовые, модальные и др.), благодаря чему существует несколько разрядов слож­ ных глаголов.

В один из них входят сложные глаголы, в которых второй компонент уточняет, конкретизирует действие, выраженное первым компонентом: указывает на направление действия, на его начало, продолжение, оконча­ ние, на чрезмерность действия, совместность или взаимосвязь его и т. п.

46

I кшример: KAKU (писать) - KAKIHAJIMERU (начинать писать)

(HAJIMERU - начинать); KAKIOWARU - кончить писать (OWARU -

кончать); YOMITSUZUKERU - продолжать читать, читать не пере­ ставая (TSUZUKERU - продолжать); MIAU - переглядываться (AU -

согласовываться, совпадать); FURIDASU - пойти (о дожде, снеге) - I URU - идти, падать (DASU - выставлять, выпускать как второй ком­ понент указывает на начало действия).

У12. Ономатопоэтические наречия. Существует обширная группа так называемых ономатопоэтических наречий. Они представляют собой преимущественно звуковые образы, особенно часто встречающиеся и живой разговорной речи, в художественной литературе. Они вызыва­ ют либо слуховое представление (GOROGORO - раскаты грома, POTSUPOTSU - накрапывание дождя), либо зрительное (PIKAPIKA -

блеск молнии), некоторые передают эмоциональное состояние (PINPIN

жизнерадостно, бойко). Многие из них употребляются только в ус­ тойчивых словосочетаниях, и при переводе выбор эквивалента зависит от лексических особенностей языка перевода: например, BATANTO SHIMERU - закрыть со стуком, хлопнуть (дверью); KAZE-GA SOYOSOYO FUKU -Дует лёгкий ветерок. TSUYOI AME-GA ZA:TTO FURIDASHITА -Хлынул ливень.

§ 13. Редупликация существительных. Одним из способов указания па множественность предметов является удвоение (редупликация) су­ ществительных, например: YAMA (гора, горы) - YAMAYAMA (горы);

IНТО (человек, люди) - HITOBITO (люди); KUNI - (страна, страны) - KUNIGUNI (страны). Как видно из примеров, при этом иногда проис­ ходит озвончение начального согласного второго компонента.

47

4^

00

£3

ей: ~Ху

Ч?

с *

1

X

со

я

о

W

Е

ч

о

н

*

а»

лл.

Г\

а\у * Чг

о

<т> W

Ж

4 А

я

о

X

<т>

я

ИЕРОГЛИФЫ

Т1

+

“Ь ~ь

+

+

 

 

W

в

|п

11

i

У

У

У

 

 

 

У

у

at

J>

 

 

 

 

 

 

м-

д

#•

п

у1/-

*!ir

 

4fr

0

X

a

Щ a

0V

ч

и

Q

tr

Pr

Hi

с?

#

ш

ш-

e>t

Б

bn

[

Си

и

 

"ft

55

ТГг 94 IWж Ш Ш W

у-

1/

 

>.

 

94

w

b-

1/'у

 

у-

а\у

>4

0

т

 

Oc

-ffr

!/<■ О*

0*

-fr

/ \

П

ш

vjj;

X

a

1

£}-

М

1#

и

$-

m

л

 

чЗ

йф

й>

<r

Ofr

bn

 

тпц-

 

'

'ft

W*

б*-

4

b-

55

э*

чЗ

40^

»

О

 

o<

OV

0

И

о

е><

о

r

Ч?1

 

Г

 

 

9^

S'

ft

0\V

 

Л

 

 

<r

/\

0 <№

 

 

 

 

О

*v

 

 

 

 

 

£*-

 

 

ч

 

 

 

0

i/'>

 

 

 

 

 

'Ц-

о

 

М

 

 

 

ft

 

 

 

щ

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

 

 

 

 

 

 

*

 

 

 

 

о

 

 

 

 

 

 

 

 

 

е)4

 

 

 

 

о

&

У

o<

ПЗ

4 f r

*s

Ц -

y - 1 /

V P

4

/ 4

E E

r +

a-

1/4

<r

<r

Л

r

b *

o <

о

>

У

r

r *

M -

>1

1

*

£ N

9- r

v3

4

1

r

*

y-

<-

<r

о

W

В

У

 

&- ^ v

r

 

H

n f *

M

9 4

9 T

0

^

ч З

b

 

 

 

o <

> J

9

r

 

 

v 3

 

 

C?**

a

 

0

 

b

f

O

r

 

 

4 ш

 

 

/

\

c

?

 

 

 

 

< r

Ж

 

 

 

a

 

 

 

/

\

4

 

 

 

 

о

Ъ

Ok

<r

о

< r

r < r

к

Ц .

О

1—

I I I

'

— 1

9

0 ^

O r

И

$ -

r v

d

Д

y j ^

.uT V

У - . 1/4.

< r

b - l/'y

r

< r

\

Q i

-

1 1

У

4

M

> f Й 5 ч З

94

~r

X v «

r > J

y-

-*

&

i

\

3

9 - r

&

<r

1

У

~ r

X

V .

V

>1

-i '

3 ^

M -

4

1 i

v\ ° A V

у

\ 3

U

\ 3

й

/ \

a

OVS

0s*

a 4