Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Хрестоматия по синтаксису

.pdf
Скачиваний:
921
Добавлен:
21.03.2016
Размер:
2.93 Mб
Скачать

СЛОВОСОЧЕТАНИЕ

СИНТАКСИС СЛОВОСОЧЕТАНИЯ

Задания. 1. На основе анализа текстов «Грамматики русского языка» (АГ-54: «Словосочетание как предмет синтаксиса»), «Основы русской грамматики» И. П. Распопова и А. М. Ломова ответьте на вопросы:

а) в чем принципиальное различие широкого и узкого понимания словосочетания?

б) как, по мнению В. В. Виноградова, соотносятся словосочетание и предложение?

2. Как понимается словосочетание в «Коммуникативной грамматикерусскогоязыка»Г.А.Золотовой,Н.К.Онипенко,М. Ю. Сидоровой? Прокомментируйте приводимые в данной работе примеры (см. выше раздел Введение: Г. А. Золотова, Н. К. Онипенко, М. Ю. Сидорова. Синтаксическая система языка как объект грамматической науки (II)).

В. В. Виноградов

Словосочетание как предмет синтаксиса1

<…> 4. Изучая правила сочетаемости слов и форм слов, синтаксис, естественно, прежде всего обращается к тем грамматическим единствам, которые, возникая из сочетания слов по законам или правилам данного языка, выражают в составе предложения единые, хотя и расчлененные значения. Такого рода грамматические единства, словосочетания, состоящие, как уже было сказано выше, не менее чем из двух полнозначных слов, являются строительным материалом для предложения. Словосочетания только в составе предложения и через предложение входят в систему коммуникативных средств языка. Но рассматриваемые вне предложения, как строительный материал для него, словосочетания так же, как и слова, относятся к области номинативных средств языка, средств обозначения предметов, явлений, процессов и т. п.

1 Печатается по: Грамматика русского языка: в 2 т. М., 1954. Т. I. C. 10–41.

91

В определении словосочетания и в понимании его отношения к предложению нет полного согласия и единства между разными научными грамматиками. Вопросы о грамматической сущности словосочетания, об объеме словосочетания, о его форме и значении, о его отношении к предложению и слову в разных языках еще остаются мало изученными.

Все признают, что словосочетание состоит не менее чем из двух полнозначных слов, что оно организуется по законам и правилам соединения слов и их форм, присущим данному языку, и что оно выражает единое, хотя и сложное, расчлененное понятие, цельное значение. Но одни языковеды, опираясь на буквальный, этимологический смысл термина «словосочетание», относят к словосочетаниям все виды грамматического сочетания полнозначных слов — независимо от различий их структуры, их функций в процессе общения и их отношения к разным формам мышления. Именно на такой точке зрения стояли некоторые представители нашего отечественного языкознания: проф. А. В. Добиаш, академик Ф. Ф. Фортунатов, проф.

А.М. Пешковский, проф. М. Н. Петерсон и др.

Так, Ф. Ф. Фортунатов, считая предложение лишь разновидностью

словосочетаний, определял словосочетание следующим образом: «Словосочетанием в речи я называю то целое по значению, которое образуется сочетанием одного полного слова (не частицы) с другим полным словом, будет ли это выражением целого психологического суждения или выражением его части». С этой точки зрения все сочетания слов, включая и те, которые соответствуют предложениям, рассматривались в одной плоскости. Структурное различие между словосочетанием и предложением как разными синтаксическими категориями стиралось. Предложение выступало лишь как форма или разновидность словосочетания, как «законченное» словосочетание. Больше того: при расширенном понимании словосочетания границы его далеко выходят за пределы простого предложения. Сочетание словосочетаний, или сложное словосочетание, становится синонимом сложного предложения. Изучение структуры предложений в таких случаях или вовсе отсутствует или сводится к простому подведению слов и словосочетаний под традиционные рубрики членов предложения.

Напротив, у тех языковедов, для которых в центре синтаксиса находилась теория предложения и его членов, изучение словосочетаний отходило на задний план и даже нередко совсем исчезало из синтаксиса.

Между тем словосочетание и предложение — качественно различные категории синтаксиса. Словосочетание, в отличие от предложения, совсем не является цельной единицей языкового общения и сообщения. Для структуры словосочетания не характерны и не типичны те своеобразные так называемые субъективно-объективные синтаксические категории (вроде категорий лица, времени и модальности), которые обусловливают относительную законченность сообщаемой

92

мысли в речи. Вместе с тем важность изучения словосочетаний как строительного материала для предложения — несомненна. В правилах сочетания слов, в закономерностях образования разных видов и типов словосочетаний ярко проявляется национальная специфика языка.

5. Структура словосочетания характеризуется тем, что оно организуется около одного знаменательного слова, являющегося его стержнем; это обнаруживается как в формальной, так и в смысловой стороне словосочетания. Конструктивные свойства словосочетания чаще всего определяются морфологическим строем его господствующего, стержневого слова. Словосочетанию так же, как и слову, принадлежит способность формоизменения, т. е. оно обладает системой форм. В связи с этим находится многообразие синтаксических функций одного и того же словосочетания, если его господствующее, стержневое слово обладает системой форм, напр.: сторонник мира, сторонника мира, стороннику мира и т. д.

Естественно, что в систему форм глагольных словосочетаний изучать философию, заниматься пением, сочувствовать товарищу и т. п. входят и их предикативные формы изучаю философию, занимаюсь пением и т. п., но лишь как потенциальный материал для составления предложения, так как словосочетание само по себе не имеет интонации сообщения и ему чужды соотносительные категории подлежащего, сказуемого и других членов предложения. Проблема предикативных соединений слов относится не к теории словосочетания, а к учению о предложении. Впрочем, в большей части современных грамматических исследований синтаксические категории, свойственные словосочетанию и предложению, беспорядочно смешиваются. Поэтому и объем категории словосочетаний, и состав разных видов словосочетаний, т. е. синтаксические границы словосочетания, и их классификация, их деление на виды или типы остаются во многом неопределенными. Однако если признать, что отправной базой изучения словосочетаний является изучение двусловных сочетаний (не считая служебных слов), образующих грамматическое единство, способных выражать цельное значение и служить обозначениями, то сразу станет ясным, что сюда не могут быть отнесены такие, например, вырванные из предложения словесные отрезки: «они, пьяные, потные…» (Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую-то песню. Л. Толст., Война и мир, т. III, ч. 3, XXIII); «трезвый, он…» (Но однажды, трезвый, он прочитал мне только что написанный им рассказ о мужике… Горьк., Сторож); «обессиленный, онемев, я…» (Обессиленный, онемев, я чувствовал, что страшная тяжесть давит меня… Горьк., Сторож); «жизнь теплая» в отличие от словосочетания теплая жизнь ([Тетерев] А мерзавцы просто наследуют имущество покойного и продолжают жизнь теплую, жизнь сытую, жизнь удобную… Горьк., Мещане, д. II).

Такого рода отношения слов, наблюдаемые в составе предложения, возникают на основе словосочетаний, но представляют собою свое-

93

образные видоизменения их, обусловленные отношениями членов предложения, наличием элементов интонационного членения и т. п.

В сочетаниях слов этого типа исследователи обычно находят утверждение, хотя и неполное, выражаемое инверсией (перестановкой) имени прилагательного, интонационным его обособлением. Синтаксические отношения, связанные с выражением утверждения или отрицания, с направленным на окружающую действительность сообщением, называются предикативными — в широком смысле этого слова. Они типичны для предложения. Отношения предикативные осуществляются лишь в составе предложения, во взаимодействии и взаимоотношении между разными его членами; следовательно, они не имеют прямого отношения к синтаксическому учению о словосочетаниях и разных его типах. Вот почему широко распространенное деление словосочетаний на два главных разряда — непредикативные и предикативные — лишено внутреннего основания: оно вызвано смешением вопросов изучения словосочетания с учением о структуре предложения.

Механический перенос предложения в круг словосочетаний связан с устранением, ликвидацией самых существенных признаков предложения: со стороны значения — функции единицы общения и средства сообщения, со стороны формы — интонации предложения. Любопытна в этой связи данная академиком А. А. Шахматовым характеристика отличий словосочетания от предложения: «Со стороны формы, словесного облика, предложение отличается от соответствующего ему, состоящего из тех же слов незаконченного словосочетания интонацией; со стороны значения предложение отличается от незаконченного словосочетания соответствием законченной единице мышления».

Когда предложение рассматривается как словосочетание или соединение словосочетаний, тогда от него обычно отнимается интонация. Между тем интонация — органический элемент структуры предложения. Если предикативное словосочетание — лишь скелет предложения, лишенный живой плоти живого языка, то непонятно, для чего нужен такой двойной анализ одних и тех же синтаксических явлений.

Из сказанного ясно, что так называемые предикативные словосочетания не относятся к синтаксическому учению о формах и типах словосочетаний. Этот же вывод с несомненностью вытекает и из анализа структурных качеств словосочетаний. Словосочетание хотя и резко отличается по своей структуре от отдельного, даже сложного слова, представляющего собою не делимое на самостоятельные синтаксические элементы морфологическое целое, — все же, подобно слову, может иметь систему форм, напр.: темное пятно, темного пятна и т. п. Предикативное же сочетание слов спаяно в единство категориями лица, времени и наклонения и, будучи единицей сообщения, не является именованием, хотя и сложным <…>

94

И. П. Распопов, А. М. Ломов

Словосочетание и его отношение к слову и предложению1

<…> § 7. В современных учебных пособиях и научных трудах по синтаксису русского языка отражены два различных понимания словосочетания.

Словосочетанием в широком смысле, вслед за Ф. Ф. Фортунатовым, считают любое грамматически оформленное сочетание слов независимо от того, может ли оно составить предложение или представляет собой только какую-то конструктивную часть предложения. При таком подходе к словосочетаниям причисляют п р е д и к а т и в- н ы е с о ч е т а н и я (мальчик читает; девочка спит и т. п.) и н е- п р е д и к а т и в н ы е с о ч е т а н и я (маленький мальчик: читает книгу, читает громко и т. д.)2.

Словосочетанием в узком смысле признают только такие сочетания слов, которые образуются по правилам распространения отдельных частей речи и служат для развернутого наименования предметов, признаков, действий и т. п. (т. е. только непредикативные сочетания)3.

Следует заметить, что понятие словосочетания в узком смысле (впервые сформулированное В. В. Виноградовым) терминологически, по-видимому, оправдано. Непредикативные сочетания слов, образуемые по правилам распространения отдельных частей речи, действительно имеют, так сказать, иную внутреннюю природу, нежели предикативные сочетания, предназначенные для конструирования предложений. Характерным для непредикативных сочетаний (словосочетаний в узком смысле) является наличие односторонне направленной подчинительной связи компонентов, благодаря чему они, подобно отдельным словам, могут приводиться к некоторому исходному виду <…>. Предикативные сочетания (напр., сочетания: именительный падеж существительного + спрягаемый глагол), напротив, характеризуются двусторонне направленной связью компонентов (их взаимоподчинением друг другу), не могут быть уподоблены отдельным словам, и, будучи предназначенными для конструирования предложений, естественно, должны рассматриваться в учении о предложении.

Но, принимая терминологически ограниченное понимание словосочетаний и относя предикативные сочетания слов к учению о

1 Печатается по: Распопов И. П., Ломов А. М. Основы русской грамматики: морфология и синтаксис. Воронеж, 1984. С. 178–192.

2См., напр.: Гвоздев А. Н. Современный русский литературный язык. М., 1968. Ч. 2.

С.23 и след.

3 См., напр.: Грамматика русского языка. М., 1952–1954. Т. 2. Ч. 1.

95

предложении, неверно было бы ставить знак равенства между предикативным сочетанием и предложением.

Это было бы неверно, во-первых, потому, что предложение может быть построено не только на основе предикативных сочетаний, но и на основе сочетаний непредикативных и даже на основе отдельных слов (ср., напр., такие предложения, как Холодное зимнее утро; Морозно; Светает и т. п.) и, во-вторых, потому, что любое предложение (в том числе предложения, включающие в свой состав предикативные сочетания) представляет собой нечто большее, нежели простое сочетание слов или отдельное слово (как уже отмечалось, оно наделяется особым качеством, которым слова и сочетания слов сами по себе не обладают).

§ 8. Узкое понимание словосочетания, принимаемое в настоящем пособии, включает в свою сферу те из реально наблюдаемых в речевой действительности словесных комбинаций, которые отвечают трем условиям, а именно:

1)связь между их компонентами должна быть подчинительной (в указанном отношении словосочетания отличаются от словесных рядов мать и дочь, старики и дети, перо и чернила и т. п., где между словами устанавливается сочинительная связь): писать письмо, любоваться природой, встретиться с другом, поехать в город, читать вслух;

2)эта связь должна быть односторонне направленной, т. е. должна фиксировать наличие прямой зависимости одного компонента от другого (в указанном отношении, как уже говорилось выше, словосочетания отличаются от синтаксических комплексов типа мальчик читает, девочка спит, компоненты которых характеризуются двусторонней зависимостью относительно друг друга: новый дом, дом

смезонином, мнение друга, надежда на встречу, желание работать;

3)эта связь должна быть непосредственной (в указанном отношении словосочетания отличаются, напр., от синтаксических комплексов мальчик был болен, девочка здорова, знаменательные компоненты которых соединяются друг с другом через посредство наличной или нулевой связки): покорный судьбе, верный долгу, черный от загара, полный до краев, очень спокойный.

Во всех этих случаях в составе словосочетаний четко выделяются главный и зависимый компоненты. Причем зависимый компонент используется в той форме, которая в большей или меньшей степени «предписывается» ему со стороны главного компонента в соответствии с определенной лексико-грамматической квалификацией последнего.

Так, в словосочетании писать письмо форма винительного падежа зависимого слова письмо предопределяется тем, что главное слово писать представляет собой переходный глагол. В словосочетании новый дом зависимое слово новый используется в форме муж-

96

ского рода единственного числа, именительного падежа, дублируя аналогичные по грамматическому значению формы главного слова — существительного дом.

Подобное влияние на выбор форм зависимого слова со стороны главного в различных по составу словосочетаниях проявляется поразному. Однако в любом случае зависимое слово подчиняется главному, обеспечивая реализацию его сочетательных потенций, которые, в свою очередь, обусловливаются лексико-грамматической квалификацией главного слова, прежде всего принадлежностью этого слова к той или иной части речи.

Таким образом, формирование словосочетаний можно представить как результат синтаксического распространения различных знаменательных частей речи: глаголов, существительных, прилагательных, наречий. Соответствующие классы словосочетаний и обозначаются по принадлежности возглавляющего их слова к той или иной части речи терминами: глагольные, субстантивные, адъективные и наречные.

§9. Ограничения в понимании словосочетаний позволяют рассматривать их в ряду номинативных средств языка, т. е. как наименования предметов, признаков, действий и т. п. реальной (или мыслимой) действительности. В этом отношении словосочетания могут быть уподоблены по своему функциональному назначению отдельным словам, от которых они отличаются только тем, что именуют (называют) предметы, признаки, действия и т. п. более «точно и конкретно», нежели отдельные слова (ср., например, такие наименования, как: дом и новый дом, друг и лучший друг, читать и читать вслух, весело и очень весело и т. д. и т. п.)1.

С другой стороны, словосочетания обычно выступают в качестве конструктивных частей предложения, тех простейших строительных блоков, из которых складывается конструктивный состав так называемых распространенных предложений, и через предложение входят уже, по словам В. В. Виноградова, «в систему коммуникативных средств языка».

§10. Отмеченная двойственная природа словосочетаний создает известные трудности в установлении их лингвистического статуса.

Некоторые лингвисты, подчеркивающие номинативные свойства словосочетаний, считают их единицами особого уровня языковой системы, существующими в речевой действительности независимо от предложения и как бы до предложения (Н. Ю. Шведова). По мнению других ученых, «словосочетания существуют только в предложении, составляя лишь звено общей цепи связанных между собой элементов всего предложения» (А. Н. Гвоздев).

1 На основе указанного подобия словосочетания при их описании принято фиксировать «в исходном виде», устанавливаемом по форме главного слова, в которой его представляют словари. Но это, разумеется, чистая условность.

97

Вопрос о существовании словосочетаний «до предложения» или «только в предложении», очевидно, должен решаться в пользу второй точки зрения.

Сферой «нормального» функционирования словосочетаний является, несомненно, предложение (хотя нельзя отрицать принципиальной возможности самостоятельного употребления словосочетаний, например, в роли словесных заголовков). Другое дело, что, будучи выделенными из состава предложения (в чисто исследовательских целях), словосочетания могут изучаться уже «в отрыве от предложения»1. Но это не делает их единицами особого уровня языковой системы. Необходимым свойством единиц того или иного уровня является их качественная определенность. Причем единицы данного уровня должны обладать новым функциональным качеством по сравнению с единицами более низкого уровня (из которых они складываются). Так, слово, складываясь из морфем, приобретает специфическую номинативную функцию. Специфическим качеством предложения, в отличие от составляющих его слов (словоформ), является коммуникативная функция. Между тем словосочетание, складываясь из слов, нового качества по сравнению с ними не получает. В отрыве от предложения оно остается единицей с номинативной функцией. Однако с этой стороны оно не представляет для синтаксиса никакого интереса. Синтаксис рассматривает словосочетания с точки зрения их состава и строения, с точки зрения тех связей и отношений, которые устанавливаются между их компонентами, и именно такой подход позволяет нам раскрыть действующие в данном языке правила синтаксического распространения различных лексико-грамматических разрядов слов, т. е. определенные частные правила синтаксической организации связной речи.

* * *

Задания. Прочитайте приведенные ниже фрагменты из «Грамматики русского языка» (АГ-54), «Русской грамматики» (РГ-80), работы Е. С. Скобликовой и ответьте на следующие вопросы.

1.На чем основывается традиционное выделение согласования, управления и примыкания как видов синтаксической связи в словосочетании?

2.Чем обусловлено критическое отношение В. В. Виноградова к слабому управлению? В каких словосочетаниях он усматривает переходные случаи между слабым управлением

1 Возможность такого изучения и создает иллюзию «существования» словосочетаний независимо от предложения. В действительности эта независимость есть только научная абстракция, к которой мы прибегаем в определенных исследовательских целях.

98

и примыканием? Прокомментируйте примеры, приводимые В. В. Виноградовым.

3.Какие идеи В. В. Виноградова, изложенные во «Введении»

кАГ-54, получили развитие в академических грамматиках 1970 и 1980 гг.? Покажите это на примере РГ-80.

4.В чем особенность системы синтаксических связей в РГ-80?

5.Какова система синтаксических отношений в РГ-80? Каким образом синтаксические отношения учитываются здесь при дифференциации синтаксической связи?

В. В. Виноградов

Характер и виды синтаксических отношений между словами в словосочетании сравнительно с предложением1

<…> 10. Многообразию форм сочетания слов, принадлежащих к разным частям речи, соответствует разнообразие синтаксических отношений между членами словосочетания. В русских грамматиках со времен Буслаева и Потебни принято это разнообразие сводить к трем основным категориям синтаксических связей (или отношений): согласования, управления и примыкания.

С о гл а с о в а н и е м обычно называется такой вид синтаксической связи, когда формы сочетающихся слов объединены общими однозначными или однотипными морфологическими категориями рода, числа, а для имен также — падежа, для глаголов — лица, причем определяющее слово всегда уподобляется в этом отношении определяемому, напр.: зеленая улица, по зеленой улице и т. п.

Уп р а в л е н и е м называется такой вид синтаксической связи, когда употребление определенной формы косвенного падежа существительного, предметно-личного местоимения или субстантивированного прилагательного (без предлога и с предлогом) обусловлено грамматическим или лексико-грамматическим значением другого, господствующего слова. Это слово для раскрытия и распространения своего смысла как бы требует определенной зависимой от него формы косвенного падежа имени или местоимения с личным или предметным значением, напр.: решить задачу, войти в лес, лишиться надежды, считаться со временем, отправление поезда (ср. отправить поезд), интересы дела, интерес к науке и т. п.

1 Печатается по: Грамматика русского языка: в 2 т. М., 1954. Т. II. Ч. I. С. 22–34.

99

П р и м ы к а н и е м называется такой вид синтаксической связи, когда зависимость одного слова от другого, господствующего над ним, выражается не флективными изменениями зависимого слова, не его формами, а лишь его местоположением, его зависимой грамматической функцией, его смыслом, несамостоятельным характером выражаемого им грамматического отношения, напр.: внимательно выслушать, побежать вприпрыжку, поверить на слово, потребность высказаться, слушать молча.

Легко заметить, что в пределах каждого из трех видов связей — согласования, управления и примыкания — объединены очень далекие и очень различные синтаксические явления. Так, к области согласования относится не только типичное для форм полных имен прилагательных и причастий (включая сюда и соответствующие местоименные слова, а также порядковые числительные) уподобление в роде, числе и падеже определяемому существительному (Цыганы шумною толпой По Бессарабии кочуют. Пушк., Цыганы; Деревня, где скучал Евгений, Была прелестный уголок. Пушк., Е. О., гл. 2, I), но и характерное для косвенных падежей количественных числительных уподобление только в падеже (ср. с восемью учениками, у пяти углов, на семи столбах и т. п.; ср. в разговорной речи: «со ста пятидесятыо саперами» и «с тысяча пятьсот восемьдесят двумя солдатами» и т. п.), а также уподобление «приложений» тому имени существительному, с которым они сочетаются, в падеже, нередко и в числе (но ср. в селе Крутые Горки, в гостинице «Москва» и т. п.). Сюда же относится в структуре предложения и уподобление форм прошедшего времени глагола-сказуемого форме именительного падежа подлежащего-имени в роде и числе, во множественном — только в числе (Наступила весна; Скворцы прилетели

и т. п.).

Согласованием считается также координация личных форм настоя- щего-будущего времени глагола с местоимением 1-го и 2-го л., напр.: Я вижу при наличии формы Вижу (без местоимения) в той же функции; Ты слышишь — при Слышишь (ср. у Гоголя в повести «Тарас Бульба», XI: И упал он силою и воскликнул в душевной немощи: — Батько! где ты? слышишь ли ты? — Слышу! — раздалось среди всеобщей тишины, и весь миллион народа в одно время вздрогнул); Мы поживем — ср. Поживем — увидим; Вы знаете — при Знаете. Но по отношению к современному русскому языку трудно сказать, что с чем согласуется в подобных случаях — форма глагола с местоимением или наоборот. Ср. неопределенно-личное употребление форм множественного числа глагола: Вот едут, едут наконец. Пушк., Граф Нулин.

В сочетаниях местоимений 1-го и 2-го л. с личными формами глагола лицу местоимения-подлежащего соответствует форма лица глагола-сказуемого. В русском языке существует полная аналогия между категорией лица в глаголе и категорией лица в местоимениях. В таких случаях, как Я думаю о близкой разлуке с семьей (ср. Думаю

100