Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Хризантемы

.docx
Скачиваний:
12
Добавлен:
16.04.2015
Размер:
440.54 Кб
Скачать

В том саду, где мы с вами встретились,

Ваш любимый куст хризантем расцвёл.

И в моей груди расцвело тогда

Чувство яркой и нежной любви.

Отцвели уж давно хризантемы в саду,

Но любовь всё живёт в моём сердце больном.

Опустел наш сад, вас давно уж нет.

Я брожу один, весь измученный,

И невольные слёзы катятся

Пред увядшим кустом хризантем.

Отцвели уж давно хризантемы в саду,

Но любовь всё живёт в моём сердце больном.

В том саду, где мы с вами встретились,

Ваш любимый куст хризантем расцвёл.

И в моей груди расцвело тогда

Чувство яркой и нежной любви.

Отцвели уж давно хризантемы в саду,

Но любовь всё живёт в моём сердце больном.

слова: Е. Дитерихс

музыка: В. Борисов

| Cm | G/D | Cm | G/H | Gm | A7 D7 | G | G |

C#dim G

Снился мне сад в подвенечном уборе,

Em H/Eb E7/D Am/C

В этом саду мы с тобою вдвоём,

Am7 G/D Cm G/H

Звёзды на небе, звёзды на море,

Gm/B A7 D7 G

Звёзды и в сердце моём.

C#dim G

Листьев ли шёпот иль ветра порывы

Em H/Eb E7/D Am/C

Чуткой душою я жадно ловлю.

Am7 G Am7 G/H

Взоры глубоки, уста молчаливы:

Em7/B A7 D7 G

Милый, о милый, люблю.

Тени ночные плывут на просторе,

Счастье и радость разлиты кругом.

Звёзды на небе, звёзды на море,

Звёзды и в сердце моём.

A C#m

Снился мне сад в подвенечном уборе,

F#7 Hm

В этом саду мы с тобою вдвоем.

A C#m

Звезды на небе, звезды на море,

D E A

Звезды и в сердце моем.

Листьев ли шепот иль ветра порывы

Чуткой душою я жадно ловлю.

Взоры глубоки, уста молчаливы,

Милый, о милый, люблю!

Тени и грезы плывут на просторе,

Счастье и радость разлиты кругом.

Звезды на небе, звезды на море,

Звезды и в сердце моем.

G

Снился мне сад в подвенечном уборе

G7 E7 Am

В этом саду мы с тобою вдвоём

Cm G C7+ G

Звёзды на небе звёзды на море

Am D7 G

Звёзды и в сердце моём

Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007. - имена авторов указаны ошибочно, правильно будет "слова Е. Дитерихс, музыка Б. Борисова". НОТЫ ДЛЯ ФОРТЕПИАНО (3 листа): Кулёв В. В., Такун Ф. И. Золотая коллекция русского романса. В переложении для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). М.: Современная музыка, 2003.  М. Павлова ОБ АВТОРАХ РОМАНСА "СНИЛСЯ МНЕ САД..." "Снился мне сад..."  Снился мне сад в подвенечном уборе,  В этом саду мы гуляли вдвоем.  Звезды на небе, звезды на море,  Звезды и в сердце моем.  Листьев ли шепот иль сердца порывы  Чуткой душою я жадно ловлю.  Взоры глубоки, уста молчаливы,  Милый, о милый, люблю.  Тени ночные плывут на просторе,  Счастье и радость разлиты кругом,  Звезды на небе, звезды на море,  Звезды и в сердце моем. Этот романс часто звучит в концертах, по радио, доставляя неизменное наслаждение слушателям. Автор музыки хорошо известен. Это популярный в 20-х годах артист Борис Борисов. Создатель замечательных стихов - Е. А. Дитерихс. Если судить по обычно публикуемому тексту, это женщина. Однако даже в самых скрупулезных литературных справочниках нет упоминаний о такой поэтессе. Дело запутывает и то обстоятельство, что сегодня этот романс исполняют мужчины и звучит он с небольшой переделкой восьмой строки.  Поиск оказался очень трудным, но, по счастливому случаю, путеводной звездой на этом пути стала профессор-историк Нина Михайловна Пашаева, которая сама происходит из рода Дитерихс и хранит сведения о нем.  Итак, автор исполненных глубокого чувства слов - Елизавета Александровна Дитерихс. Она родилась в 1876 году в семье мирового судьи города Одессы. Будущий же автор музыки романса, получив образование юриста, делал первые практические шаги на этом поприще под руководством отца Елизаветы Александровны.  Встреча пробудила в молодых людях романтическое чувство. Елизавета написала признание в великолепных стихах, Борис отвечал взаимностью и - музыкой на эти стихи.  Очень скоро Елизавета Александровна сама стояла в подвенечном уборе. Но... с другим. В семейном архиве не сохранилась фамилия ее первого мужа (известно, что она была замужем дважды). И коль скоро она стала замужней дамой, то очевидно, что, если писала и публиковала стихи, вряд ли под своей девичьей фамилией Дитерихс. Видимо, поэтому мы и не можем обнаружить ее стихов в печатных изданиях того времени. В 1917 году Елизавета Александровна покинула Россию. Куда она уехала и в какой стране жила - неизвестно.  Драматическая история первой любви оставила глубокий след в судьбе Бориса Борисова. Он покидает открывшееся ему юридическое поприще и становится артистом. Приходят успех, известность, но душевная боль, вероятно, долго не покидала его.  В репертуаре Б. Борисова был еще один известный романс - "Я помню день", текст которого, как можно предположить, принадлежал ему самому. Это повествование о встрече, разлуке, новой встрече через много лет, не оживившей былой любви. Выходивший в 20-х годах журнал "Новый зритель" писал об успешных полугодовых гастролях Борисова в Америке в 1924 году. На его концерты стекалось много выходцев из России. Не там ли произошла эта новая встреча с Елизаветой Александровной, урожденной Дитерихс? И хотя Б. Борисовым было создано достаточно много удачных вокальных произведений, которые он, подобно А. Вертинскому, сам же и исполнял, ни одно из них по красоте и восторженному состоянию души не сравнялось с их совместным творением в далекой юности, в Одессе.  Коль скоро Б. Борисов сам пел свои романсы, аккомпанируя себе на гитаре, то легко предположить, что и романс "Снился мне сад" сразу же прозвучал в мужском варианте. Здесь надо оговориться, что в XIX веке и в начале XX было принято не делить строго репертуар песен и романсов на мужской и женский, одно и то же произведение исполняли и певцы, и певицы - даже без изменения слов. Только в последние десятилетия такое разделение стало более или менее строгим.  Новая жизнь романса связана с именем заслуженного артиста России Геннадия Каменного. Его высокий, красивый по тембру и оперный по силе голос прекрасно передает возвышенные чувства, выраженные в словах и музыке романса. Была сделана запись, вошедшая в 1987 году в компакт-диск певца. И если не заглянуть в первоначальный текст романса, можно и не догадаться, что стихи написаны как исповедь женского сердца.  Что же касается Елизаветы Дитерихс, хочется думать, что след этой поэтессы потерян далеко не навсегда. И может быть, среди тех, кто прочитает эти строки, найдется человек, который поможет этот след отыскать. А те,кто будет слушать известный романс, пусть представят себе южное небо в огромных звездах, притихшее Черное море и юную пару, соприкоснувшуюся пока с поэзией, но не с прозой жизни.  Статья из журнала "Работница"

Тут вы можете оставить комментарий к выбранному абзацу или сообщить об ошибке.

Оставленные комментарии видны всем.