V_M_Allakhverdov_Soznanie_kak_paradox
.pdf
1Брудный А. А. Пространство возможностей. Бишкек, 1999, с. 163.
Раздел пятый |
2Это слово — «неправильно». |
•Обнаруженный интроспекционистами эффект мне удалось пока зать в эксперименте, не требующем тренировки в самоотчетах. Испытуемые выполняли серию пронумерованных по порядку раз нообразных заданий (перцептивных, мнемических, логических и даже шутливых). Последнее задание, предъявляемое испыту емым, звучало так: «Задание двадцать первое. Постарайтесь, насколько сможете, воспроизвести все двадцать одно задание, кото рые вам были даны». Испытуемые старательно вспоминали выпол ненные ими задания, но, в силу отождествления с осуществля емой деятельностью, не фиксировали последнее задание в созна нии и забывали о нём сообщить. Последнее задание — требование воспроизведения всех заданий — задает общий контекст дея тельности по воспроизведению, но сохраняется в сознании хуже всего. Действительно, каждое из 20 других заданий в среднем воспроизвели 70% испытуемых, а последнее задание воспроизве ли только 7%, т. е. на порядок меньше! '
•М. В. Иванов (устное сообщение) проводил занятия в небольших группах взрослых людей, где предъявлял участникам два рисунка с задачей найти различия (типа: на одной картинке машина едет в одну сторону, а на другой — в другую и т. д.). Эти картинки предъявля лись на двух страницах: левой и правой. Каждый участник нахо дил почти все различия, имеющиеся на картинках. И не было та кого различия в рисунках, которого не заметили бы многие. За исключением одного. Из нескольких десятков человек лишь один обратил внимание, что текст инструкции «найдите различия в двух картинках» размещен только над одной картинкой (и даже нало жен на верхнюю часть изображения, где идет дым из трубы). По свидетельству М. В. Иванова, для него этот факт был тем неожи даннее, что и он сам на это различие не обращал внимания. Иванов поясняет возникающие трудности устной загадкой: какое слово все носители русского языка произносят неправильно? (От вет см. в примечании 2).
•Язык, которым свободно владеет человек, обычно тоже являет ся для него общим незамечаемым фоном. Если испытуемый —
билингв, т. е. человек, свободно владеющий двумя языками, то
[кончание cтраницы 366]
____________________
1Даже несуразность грамматической конструкции в инструкции («все двадцать одно задание») не привлекла внимания к номеру задания и не способствовала его удержанию в сознании! — см. подробнее Аллахвердов В. М. Опыт теоретической психологии, с. 213-214.
Сознание как поток
ему иногда требуется поразмышлять, чтобы ответить, на каком языке он думал в данный момент. М. Полани (американец венгерского происхождения) приводит пример: прочтя письмо и хорошо осознавая его содержание, он не мог вспомнить, на каком языке оно было написано '. Известны случаи, когда профессиональные синхронные переводчики, владеющие несколькими языками, после некоторой заминки продолжают перевод, но уже на другой язык, не замечая этого2. Билингв увереннее сохранит содержание сообщений, сделанных вперемежку на обоих языках, чем представление, на каком именно языке сделано то или иное сообщение. Мне не удалось, пролистывая книги по психолингвистике, обнаружить экспериментальное подтверждение последнего тезиса. Интуиция самих билингвов, как показал мой опрос, соответствует сказанному. Впрочем, сомневающиеся могут проверить это утверждение непосредственно в эксперименте. Возможный макет такого эксперимента: испытуемым предъявляется набор абстрактных (или детских) рисунков, которым даются совершенно произвольные названия. Они написаны на одном из двух языков в случайном порядке. После просмотра требуется, глядя на рисунки, вспомнить, как они назывались, и на каком языке эти названия были написаны. Путаница в определении языка должна быть больше, чем в воспроизведении самого названия.
•Человек, как правило, имеет образ своего собственного тела (схему тела), но не осознаёт его, поскольку собственное тело — неустранимый контекст всего происходящего для каждого человека. Так продолжается до тех пор, пока не произойдет каких-либо нарушений, о которых ему сообщают его органы чувств (например, как в опытах М. Смита, когда человек, надев очки, смещающие поле зрения на 7 дюймов вправо, и посмотрев в них на собственные ноги, приходит к выводу, что он ощущает и видит их в разных местах 3). Правда, как отмечают В. М. Смирнов и А. Н. Шандурина, схема тела «при направленном внимании легко становится объектом сознания» 4. [кончание cтраницы 367]
______________________
1Полани М. Личностное знание. М., 1985, с. 134.
2 Ушакова Т. И., Павлова Н. Д., Зачесова И. А. Речь человека в общении. М., 1989,
с 76.
3См. Гордеева И. Д. Экспериментальная психология исполнительного действия. М. 1995, с. 160.
4 Смирнов В. М., Шандурина А. Н. Система «схемы тела» и сенсорная организация движений. //Сенсорная организация движений. Л., 1975, с. 193.
Раздел пятый
•В серии разнообразных экспериментов было показано, что при определении расстояния, на котором испытуемому предъявляется знакомый предмет, главную роль при суждении о расстоянии играет знание величины предмета, а не реальная величина. Изображения игральных карт, вдвое превосходящие обычный формат, предъявленные вспышками в темноте при рассматривании их одним глазом (монокулярно), казались испытуемым расположенными в два раза ближе (эксперимент У Иттельсона), а полутораметровый стул, предъявленный на оба глаза (бинокулярно), казался лишь немногим больше стула обычного размера (эксперимент К. Слэка)1. В рамках этих исследований проблема контекста прямо не обсуждается, но предположение испытуемых о неизменной величине знакомых им предметов (будь то стулья или игральные карты) — это, по существу, и есть общий контекст подобных экспериментов на восприятие. И очевидно, что во время конкретного эксперимента испытуемые этот контекст не осознают, т. е. не думают специально о том, что величина предметов не меняется, и что в своих оценках расстояния до предметов они именно из этого и исходят. То, как мы видим размеры предметов, очевидно зависит от нашего предшествующего опыта и культуры. С. Тёрнбулл приводит этнографическое наблюдение. Однажды он вышел из леса вместе с одним пигмеем. Вдалеке паслись коровы. Поскольку пигмей раньше никогда не видел коров издалека, то, к изумлению Тёрнбулла, он принял их за муравьев 2.
•Навык слежения у опытных лётчиков не ухудшается и при достаточно больших дозах алкоголя (даже при уровне алкоголя в крови 0,12%), но только до тех пор, пока они не думают о том, чем занимаются. Если от тех же лётчиков требовалось сконцентрировать свое внимание на акте слежения, то число профессиональных ошибок резко возрастало 3. Но если контекст ситуации и до этого был в сознании, то почему обращение внимание на него снижает эффективность деятельности?
В исходных допущениях говорилось: в сознании содержатся самоочевидные факты и самоочевидные истины. Теперь выяснилось, что
[кончание cтраницы 368]
____________________________
1Франсе Р. Восприятие формы и объектов. // Экспериментальная психология (под ред. П. Фресса и Ж. Пиаже), 6. М, 1978, с. 288-289.
2См. Коул М., Скрибпер С. Культура и мышление. М.. 1977, с. 123.
3Moskowitz H. Adverse effects of alcogol and other drugs on human performance. // Ale, Health, Res. World, 1985, 9, 4, p. 11-15.
Раздел пятый
Ведь языковые нормы не могут быть выражены на языке, которым человек, не знающих этих норм, ещё не овладел. Как отмечают исследователи, говорящие по-английски трёхлетние дети даже для того, чтобы образовать и произнести множественное число существительных английского языка, обязательно используют правила, которое было бы трудно сформулировать многим взрослым. Причём трёхлетних детей не нужно обучать этим правилам: «они сами в состоянии овладеть ими легко просто, быстро, бессознательно»'. Э. Сепир видит не только проблему, но и глубокий смысл в том, что «ребёнок в состоянии непринужденно объясняться на любом самом трудном языке, в то время как для определения простейших элементов того невероятно тонкого языкового механизма, с которым играючи справляется детское подсознание, требуется незаурядный аналитический ум» 2.
«Юные знают всё», — высказал как-то свой очередной парадокс О. Уайльд. Это верно по крайней мере в той части, что дети знают гораздо больше, чем осознают. В литературе описывается случай, как был потрясён шестилетний мальчик, когда, рисуя с натуры женщину с бусами, вдруг отчётливо понял, что у людей есть шея. М. В. Осорина так комментирует этот факт: «Конечно, о формальном существовании шеи он прекрасно знал и раньше, но только необходимость изобразить шею с бусами, то есть описать её средствами языка рисунка, а также разговор об этом с педагогом привёл его к открытию. Оно так взволно-вало мальчика, что он попросился выйти и, бросившись к ожидавшей его в коридоре бабушке, радостно сообщил: «Бабушка, оказывается, у меня есть шея, смотри! А покажи свою!»3.
Логическое описание мира также может вначале пониматься механизмом сознания на некоем дологическом уровне описания без осознания этой логики. Именно поэтому позднее оказывается очень трудно выразить это описание осознанным логическим языком — для этого необходимо совершить открытие. И тогда логика мира возникает на поверхности сознания с такой же неожиданностью, с какой шестилетний мальчик обнаружил существование шеи.
Я не знаю, как утверждение о существовании неосознанного логического описания мира можно экспериментально подтвердить, но ещё менее представляю, как его можно опровергнуть. Приведу лишь ещё один поясняющий пример: человек входит на стоящий эскалатор и
[кончание cтраницы 370]
___________________
1Кейсер С, Халле М. Что мы, собственно, делаем, когда говорим. // Распознавание образов. М., 1970, с. 92-93.
2 Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М, 1993, с. 599. 3 Осорина М. В. Секретный мир детства. СПб, 1999, с. 47.
Раздел пятый
только в виде фрагментов, затем вновь исчезают, снова появляются и т. д. Испытуемые, участвующие в таких опытах, говорят, что наблюдать за всеми этими явлениями чрезвычайно увлекательно.
•При непрерывном воздействии на органы чувств неизменного сигнала происходит постоянное субъективное изменение ощущения (об этом часто говорят как об адаптации). Вот классический эксперимент в области психофизиологии слуха. Эталонный звук, частотой 1000 Гц и громкостью 80 дБ, подается на правое ухо. Одновременно палевое ухо испытуемому подается тестирующий сигнал. Задача испытуемого — так изменить тестирующий сигнал, чтобы он стал тождественен эталонному. После решения этой задачи эталонный звук продолжает звучать, а тестирующий — выключается. Когда через пять минут тестирующий звук снова включается с той же задачей, то оказывается, что теперь испытуемый уменьшает громкость тестирующего звука на 30 дБ по сравнению с первым замером. Это значит, что субъективное переживание громкости неизменного эталонного звука сильно падает, т. е. изменяется. Особо отмечают, что этот феномен не связан с утомлением '. Аналогично: после запоминания эталона яркости светового сигнала предъявлялись тестирующие стимулы и наблюдалось смещение эталона в сторону ослабления яркости 2.
•Н. А. Бернштейн обнаружил неожиданный эффект упражнения без повторения: при тренировке двигательного навыка повторение упражнений происходит без повторения тех же движений.
•Если испытуемый много раз подряд поднимает гири разного веса (например, 200 и 500 г), то различие между ними в начале эксперимента кажется ему более значительным, чем в конце. По ходу эксперимента ощущение различия стирается и, в конце концов, может возникнуть иллюзия, что гири имеют одинаковый вес. В случае, если один из грузов лишь в полтора и менее раз больше, чем другой, то может возникнуть обратная тенденция — субъектив ного преувеличения различия между сравниваемыми грузами.
•Нельзя удержать внимание на одном значении двойственного изо-
бражения («куб» Неккера, «лестница» Шредера, «лица-ваза» Рубина
[кончание cтраницы 372]
___________________________
1См. Гельфинд С. Слух. Введение в психологическую и физиологическую акустику. М, 1984, с. 267.
2Корж Н. Н. Психофизические аспекты памяти. // Мозг и психическая деятельность. М., 1984, с. 228.
3См. Запорожец А. В. Избр. психол. труды., 2. М., 1986, с. 206-207.
