Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Марианна Вебер - Жизнь и творчество Макса Вебера

.pdf
Скачиваний:
77
Добавлен:
07.03.2016
Размер:
23.17 Mб
Скачать

ет улицы, город впервые кажется родным. Она бесконечно счас­ тлива вернуться домой. Вебер встречает ее с букетом роз, он хо­ рошо выглядит и радостно открыт. Первые часы лекций, которых он так боялся, уже прошли и, что самое важное, первая часть уче­ ния о социологических категориях закончена и удовлетворяет его: «Такого проникновения понятийного мышления у меня, когда я стану старше, больше не будет. Правда, люди будут качать голо­ вами и сначала не будут знать, что с этим делать».

Супруги проводят послеобеденные часы и вечер в задушевных разговорах. Марианна решила, что лучше несколько отсрочить переселение детей, до той поры, когда они найдут бульшую квар­ тиру, и она освободится от своей должности в женском движении. К тому же она поняла из писем Вебера, что ему нужно некоторое время для сочетания своих профессиональных обязанностей с обязанностями отца. Вебер сначала как будто несколько разоча­ рован этим, ему хотелось пережить новую ситуацию, но затем по­ чувствовал облегчение. Ближе к вечеру они гуляют по зеленым тропинкам Английского сада. Все так радостно. Поверхность озера переносит голубизну неба, как мягко мерцающий опал на темную землю. Там, где пролив переходит в рукав Изара, они останавли­ ваются. Еще не засеянный склон у берега, на котором белая гусы­ ня охраняет своих птенцов, мог бы служить прекрасным местом для игр детей.

Ночью погода меняется, на следующий день стало отвратитель­ но холодно, идет дождь. После обеда супруги идут к чаю по сосед­ ству. Вечером Вебер читает жене вслух —в качестве особо редко­ го дара —из «Романа о зайце» Жамма, который он приготовил ей в подарок к Троице. Он радуется проникновенному образу свято­ го Франциска, за которым звери последовали в смерть; Но особен­ но занимает его, что заяц, единственный, кто, не пережив снача­ ла смерть, проскользнул в рай животных, там не счастлив. Он мечтает вернуться на свою любимую землю с ее беспокойством, опасностью и страхом. Голос Вебера звучал при чтении немного глухо. На другое утро появилась легкая хрипота. Всегда не спокой­ ная за него жена умоляет его снять лекцию —но он энергично от­ казывается и, читая лекцию, побеждает хрипоту. Марианну про­ низывает мысль: «А вдруг это последняя!» Так проходят три дня. В четверг праздник Тела Христова —университет закрыт. Он рад этому. Опять потеплело и вечером они сидят с приятельницей в саду и живо болтают.

На другое утро Вебер чувствует себя больным. Ночью его зно­ било —что это, грипп? Лекция отменяется. Температура подни­ мается высоко. Однако врач считает это просто бронхитом: вследствие напряжения голоса во время лекции раздражение гор-

574

ла перешло в бронхи. «Нет никакого основания для волнения». В воскресенье 6 июня предстоят перевыборы рейхстага. Это важно, ибо демократия в опасности. Врач не видит препятствий к тому, чтобы Вебер поехал и участвовал в выборах. Но Вебер сам не хочет. Он удручен и дремлет в кровати. О политике он ничего слышать не хочет. Она слишком безрадостна. Темпера­ тура остается высокой. Врач считает, что это лучше, чем коле­ бание температуры.

К началу второй недели болезни Вебер пребывает в состоянии эйфории —преисполненный любви и восторженной благодарно­ сти. Каждый стакан молока, каждая земляника чудесны. Но это будет стоить семестра, оплата лекций должна быть возвращена — и прежде всего докторант, срок защиты которого установлен, не должен ждать. Вебер решает провести экзамен «лежа в кровати». Когда декан просит сообщить ему, что коллеги освобождают его от этого, он чувствует большое облегчение. В понедельник 7 июня он советуется с приятельницей по поводу посвящений его произ­ ведений, находящихся в печати—одно Елене, другое Марианне. Для жены это должно быть сюрпризом. В среду начинается лег­ кий бред, фантазии, которые сначала не воспринимаются как та­ ковые. Он рассказывает о разных никогда не пережитых приклю­ чениях и поражает удивительной любезностью. В четверг утром он радостно встречает врача громким ясным пением арии Фигаро — «Will der Herr Graf ein Tänzchen wagen»170 —в знак того, что он со­ всем здоров. Но после этого кто-то услышал, как он пел другую песнь: «Выройте мне могилку в зеленой степи». «На будущей не­ деле я опять буду читать лекцию. Только сердце бьется так мед­ ленно и мозг так мал». Во время нервной болезни он также както лежал и смотрел на узор обоев, «но тогда я мог думать и спорить с Господом Богом. Этой болезнью Он мне импонировать не может. Да, если бы это было настоящим воспалением легких, то следовало бы подвести итог своей жизни». Разве он чувствует раскаяние и вину? Он, подумав, решительно отвечает: Нет.

Больной начинает сильно кашлять, и врач наконец находит глубокое воспаление легких. Бред становится сильнее. В ночь пе­ ред смертью ему кажется, что у его кровати сидит ученик. Он про­ веряет и хвалит его трогательным голосом. Все, что связано с на­ укой и с людьми, занимает его одинаково. Он ведет иногда диспут на разных языках, очевидно на политические темы, с врагами. Однако несмотря на замутненное сознание он узнает всех, нахо­ дящихся с ним, и дарит им прекрасные слова любви. Он уже не властелин своего замученного тела, не властелин своего замут­ ненного духа, но все-таки —он сам. Его величие с ним, и не толь­ ко оно, но и его грация и его юмор.

575

Он не сопротивляется мрачной силе. Несколько раз он скры­ то прощается. Один раз он сказал с невыразимой суверенностью, очевидно, имея в виду свой незаконченный труд: «Собственно говоря, мне это теперь совершенно безразлично». Другой раз как бы в спокойном ожидании: «Увидим, что произойдет теперь». В последнюю ночь он называет имя Катона и говорит с непостижи­ мой таинственностью в голосе: «Истинное есть истина». Все, что может сделать человеческая сила, чтобы вырвать его у смерти, сде­ лано. Он терпеливо все переносит —но затем говорит: «Ах, дети, бросьте вы это, ведь ничего не поможет». Сердце не выдерживает больше жар. В понедельник 14 июня мир за пределом дома совер­ шенно затих, только дрозд непрерывно поет свою тоскливую песнь. Время остановилось. К вечеру он испускает дух. Во время его кончины начинается гроза, молнии сверкают над бледнеющим лицом. Он становится образом усопшего рыцаря, а затем величе­ ственно покоится в недоступной тайне. На его лице мягкость и высокая покорность. Он ушел в недоступную даль. Мир стал иным.

Примечания

‘‘ Американский родственник немецкого происхождения, который соответ­ ственно пристрастию американцев занимается составлением родословных, по­ лагает, что может в результате своих исследований доказать, что некая знат­ ная семья изначально носила имя Валленштейн и была протестантским ответвлением семьи Альбрехта Валленштейна. Этот исследователь обнаружил, что служивший в шведской армии подполковник Вильгельм фон Валленштейн получил от Густава Адольфа земли влен, которые он через несколько лет про­ дал. Этот воин перешел, по его предположению, в 1631 г. вместе с Густавом Адольфом в Германию, оставил там потомство, а затем пал в бою. Так как в шведском языке нет буквы W , в Германии его фамилия писалась Ки в Герма­ нии эта буква соответственно измененному звучанию перешла в F. «Se non е vero е ben trovato». (Если это и неверно, то хорошо придумано. - ит ал.) Аутен­ тичные данные об этой семье собирал Гервинус и сохранил их в своих «Вос­ поминаниях о Г.Ф. Фалленштейне». Из них взято и данное указание.

2” Ида, старшая дочь от второго брака, была замужем за страсбургским исто­ риком Германом Баумгартеном, один из их сыновей —известный профессор теологии Отто Баумгартен. Генриетта состояла в браке с гейдельбергским ис­ ториком церкви и поэтом Адольфом Гаусратом, Эмилия —со страсбургским профессором геологии Э.В. Бенекке. Единственный их брат Эдуард Фаллен­ штейн умер, будучи еще студентом, в 1870 г. во Франции, не перенеся напря­ жений похода.

3* Эти данные я беру из прекрасной биографии ученика Г. Баумгартена Эриха Маркса.

4* Использованы: H errm ann Опскеп. Rudolf von Bennigsen; Schultheß Geschichts­ kalender.

5* H .O ncken . R. von Bennigsen. Bd. 2. S. 576.

6‘ Cp. Gesammelte Aufsätze zur Wirtschaftsgeschichte. S. 444 f. 7’ Gesammelte Aufsätze zur Soziologie und Sozialpolitik. S. 256 f.

576

8’ Gesammelte politische Schriften. S. 7 f. Drei-Masken-Verlag. München. 1921.

9* От 9

января 1895.

I0” Cp.

M a rtin W enck. Die Geschichte der Nationalsozialen. Hilfe-Verlag. 1905.

S.32 f.

M .W en ck . Ibid. S. 63.

12‘Ä propos (по поводу. —ф ранц .)) «храпа». В комнате Маскоджи-отеля на прей­ скуранте рядом с электрическим звонком сказано: «frog in your throat?» «Вы храпите? — 10 центов». Я еще не встречал ни такого хорошего определения храпа, ни такого правильного отношения к нему.

I3‘ Cp. Gesammelte Aufsätze zur Wissenschaftslehre. Tübingen, 1922. S. 71 f. I4' Ibid. S. 6 f.

15' Ibid. S. 524 f.

16‘ Cp. Gesammelte Aufsätze zur Wissenschaftslehre. Tübingen, 1922. S. 451 f. I7> Ibid. S. 524 f.

I8‘ Теория Вебера относится только к этико-политическим, а не к эстетичес­ ким ценностным суждениям.

|9’ Но не в таком смысле к теологу, эстетику, этику, юристу. 20' В главе 20.

2|’ Gesammelte Aufsätze zur Religionssoziologie. S. 536 f. 22* Античные каменоломни.

23‘ Cp. Gesammelte Aufsätze zur Wissenschaftslehre. «Der Sinn der Wertfreiheit der soziologischen und ökonomischen Wissenschaften».

24> Cp. S. 229 (C. 177-178 наст, изд.)

25* Опубликовано в собрании политических работ.

26* Gesammelte politische Schriften. S. 277 ff.

27* «Письмо» в «Гейдельбергскую ежедневную газету» от 10.12.17. 28’ Cp. Gesammelte politische Auffsätze. S. 340.

29‘ Профессор классической филологии в Мюнхене. (Видимо, имеется ввиду Отто (а не Фридрих) Крузиус, см. Именной комментарий. —Р ед .)

30’ W. b e w a ld . Enqueterecht und Aufsichtsrecht im Archiv des öffentl. Rechts. Hf. 3, S. 315 f.

3I* Gesammelte politische Schriften. S. 381 f.

Примечания переводчика

Перевод с немецкого выполнен М.И. Левиной по изданию: Weber Marianne. Мах Weber: Ein Lebensbild. Heidelberg, 1950. — 779 S. На русский язык переводится впервые.

1Верую, ибо это непонятно (лат .) 2 Старший (лат .)

3 Junior —младший (лат .)

4 Государя (u m .)

5Антимакиавелли.

6Per procurationem —по доверенности (лат .)

7Цезарей и августа (лат .)

8См. высказывание Елены о себе: «Если ты мох на стволе...»

9Помни о смерти (лат .)

10За тобой стоит смутно смерть

Как темная половина луны За ее растущим светом

11 Наша юность похожа на грезу

577

Охотника у холма в степи; Он спал в мягком солнечном свете,

Его разбудил бушующий ураган. Вокруг вспыхивает огненно молния Кроны деревьев шумят на ветру: Он с радостью вспоминает Дни солнечных лучей Милые грезы покоя.

12 Никого нельзя обязать сверх его возможностей (лат .)

13 Свод церковного права (лат .)

14 Колония и муниципий (лат .)

15 Русский перевод: В ебер М . Аграрная история древнего мира / Под ред. и с предисл. Д.М. Петрушевского. М., 1925.

16Без разговоров (ф ран ц .)

17Удовлетворенность (ф ран ц .)

18Предоставить делать что угодно, не препятствовать ходу событий (ф ран ц .)

19Пешком (лат .)

20Для пользования пасторов (лат .)

21Адекватно дать в переводе невозможно (п ер .)

22Основное (ф ранц .)

23С удовольствием (ит ал .)

24Нежелание принять меня на должность (лат .)

25Некогда я надеялся, что мне предназначена Ранняя смерть в расцвете юных сил.

Ябольше не желаю ее, так как нашел на этом свете То, что дает вечную молодость человеческим сердцам. Когда приблизится, дитя мое, конец наших дней, Мы отложим работу И радостно пойдем по темным тропам смерти

Вместе в незнакомую страну.

26Экипажах (ан гл .)

27«Летучего шотландца».

28В карете (ан гл .)

29Веселая Германия (англ .)

30Завтрак (ан гл .)

31Официанты (ан гл .)

32Олений заповедник (ан гл .)

33Очень сильнодействующими ваннами (англ .)

34Куккуллинским холмам (ан гл .)

35Очень спокойна (ан гл .)

36Оставь надежды (всяк сюда входящий) (ит ал .)

37Мелочи (лат .)

38Швабская Юра.

39Желая или не желая (лат .)

40Дождь на меня подействовал очень хорошо —я спал, не крепко и не много, но достаточно, и могу работать не долго, но немного. Значит, все хорошо...

(ит ал.)

41Со свершившимся фактом (ф ран ц .)

42Колбаса, сыр, бутерброды и медовый пирог (нидерл.)

578

43Северно-голландский канал (голл.)

44Общение {англ .)

45Окончившие университет {англ.)

46Столовая {англ .)

47Жилища {англ .)

48Скотный двор {ан гл .)

49Не член профсоюза {ан гл .)

50Центов {англ .)

51Мальчика {англ.)

52Управляющий {англ .)

53Учреждение {англ.)

54Крикетная команда {англ.)

55Старейшины {англ.)

56Лицемерие {англ .)

57Документация посещения богослужений {англ.)

58Посещений {англ .)

59Игра в футбол, бейсбол, крикет {англ .)

60Человек, обязанный всем самому себе {англ.)

61Добропорядочные люди {греч .)

62Приток р. Арканзас, протекает по территории США.

63Новоприбывший {англ .)

64Средняя школа (бесплатная) {англ .)

65Удобства {англ.)

66[Два] человека, имеющие положение в обществе... {англ.) 67 Тетя Бесси и дядя Том {англ.)

68 Деревенские трапезы {англ .)

69Приемы {англ .)

70Скотосбрасыватель {англ.)

71Победа над землей {ан гл .)

72Социальное равенство и социальное общение {англ.)

73Сельское хозяйство {англ.)

74Тебе не было довольно холодно, Бем? {англ .)

75Я думал об одном довольно жарком месте, сэр, и не обращал внимания на холодную воду {англ .)

76Почти столь же фанатична, как была ее мать {англ.)

77Возрождение и групповые собрания {англ .)

78Значок {англ .)

79Рекомендательное письмо {англ.)

80Очень веселый парень {англ .)

81Игры {англ .)

82Еврейском {идиш )

83Что есть жизнь {идиш )

84Учитесь честью достигать успеха и привлекать благодаря уму (Пер. Б.Л. Па­ стернака)

85Экономический человек {лат .)

86 Верую не в т о, а пот ом у что не понимаю {лат .)

87Экспозе, меморандум {ф ранц.)

88Без гнева и пристрастия {лат .)

89Неведомый Бог {лат .)

579

90Безразличного (греч.)

91Кому на благо? Какая польза от этого? (лат .)

92На манер (ф ран ц .)

93Всеми словами сказанную (лат .)

94Конкретно (лат .)

95На практике (лат .)

96Руководителя по спасению души (ф ранц .)

97В очереди (ф ранц .)

98Делайте ставки (ф ранц .)

99Плуты (ф ранц .)

100Терпеливо, ибо вечное (лат .)

101Беспорочная жизнь (лат .)

102Здесь: смысл (лат .)

103Частным образом (лат .)

104Совершившимися фактами (ф ран ц .)

105Ударом (ф ран ц .)

106Королевство, обладающее влиянием —королевство, обладающее прерога­ тивой (англ .)

107Действенность, эффективность (англ .)

108Остроту (ф ранц .)

109В соответствии с требованиями времени (ан гл .)

110Собранием отказывающихся (ф ран ц .)

111В отставке (нем .)

112С глазу на глаз; здесь —вдвоем (ф ран ц .)

113Т. е., говорили и об очень важных вещах, и о мелочах.

114Физическое и духовное совершенство (греч .)

115«Не отпущу тебя, пока не благословишь меня». Бытие 28.

116Ежегодник духовного движения (нем .)

117Разумом (лат .)

118Дисциплина нравов (лат .)

119Приемный день (ф ран ц .)

120Портупея (ф ранц .)

121Дилижанс (ит ал.)

122Фраза оборвана в книге.

123Это Италия, благословенная богами (ит ал.)

124Гостиницы (ит ал .)

125Гостиница (ит ал .)

126Адвокаты и нотариус (ит ал .)

127Служанкой (ит ал .)

128Роман, основанный на фактических событиях, у героев изменены имена.

129Так поступают все (Опера Моцарта) (ит ал.)

130Площадь Венеции (ит ал .)

131Außer Dienst —в отставке (нем .)

132Для определенного случая (лат .)

133Фонд американской помощи (ан гл .)

134 Частным образом (лат .)

135 Кого Бог хочет погубить, того он сначала лишает разума (лат .)

136Поживем, увидим (ф ранц .)

137С вопросом чести (ф ранц .)

580

138Действовать рискованно (ф ранц .)

139Положение до (войны) (лат .)

140Поражения (англ .)

141Для внутреннего пользования (лат .)

142Кроме того, я утверждаю (лат .)

143Рискованное действие (ф ранц .)

144Общества (англ .)

145Рассудительности (ф ран ц .)

146Несмотря ни на что (ф ран ц .)

147Вестфальские врата (геогр . названи е)

148В немецком оригинале испорченное Havordnik (?)

149«Похищение из сераля» Моцарта.

150Настороже (ф ранц .)

151Фактических обстоятельств (англ .)

152Это сделали мы (ф ран ц .)

153Несмотря ни на что.

154В сложившихся обстоятельствах (лат .)

155Не всегда! Об этом всегда следует помнить (ф ранц .)

156Великую хартию [вольностей, принятую в XIII в. в Англии] (лат .)

157Старые девы (ан гл .)

158Мы проиграли. Вам решать, что предпринять во имя исторической ответ­ ственности (англ .)

159Außer Dienst —в отставке.

160Поскольку уже давно установлено, что в развязывании войны виновно пра­ вительство Германии (ан гл .)

161Как бы (лат .)

162НСДПГ —Независимая социал-демократическая партия Германии (USDP).

163Скапа Флоу (ан гл .)

164Разрешение (ит ал .)

165В самой большой аудитории (лат .)

166Кому на пользу? (лат .)

167Безразличия (греч .)

168Ничего (ит ал .)

169За счет (ит ал .)

170«Если захочет граф поплясать...» (нем .)

Библиография трудов Макса Вебера1

Zur Geschichte der Handelsgesellschaften im Mittelalter: Nach südeuro­ päischen Quellen. (D is s e r ta tio n ) . Stuttgart, 1889.

Idem. Amsterdam, 1964.

Публиковалось также в «Сочинениях по социальной и экономичес­ кой истории».

Die römische Agrargeschichte in ihrer Bedeutung für das Staatsund Privatrecht: Promotionsschrift. Stuttgart, 1891.

Idem. Amsterdam, 1962; New York, 1979.

Опубликовано во 2-м томе Полного собрания сочинений.

Die Lage der Landarbeiter im ostelbischen Deutschland // Schriften des Vereins für Sozialpolitik. Leipzig, 1892. Bd. 55.

Die Verhältnisse der Landarbeiter im ostelbischen Deutschland. Vaduz, 1989.

Опубликовано в 3-м томе Полного собрания сочинений.

Privatenqueten über die Lage der Landarbeiter: 3 Artikel // Mitteilungen des Evangelisch-sozialen Kongresses. 1892. № 4-6.

Опубликовано в 4-м томе Полного собрания сочинений.

Die ländliche Arbeitsverfassung // Schriften des Vereins für Sozialpolitik. Leipzig, 1893. Bd. 58.

Entwicklungstendenzen in der Lage der ostelbischen Landarbeiter // Archiv für soziale Gesetzgebung und Statistik. 1894. Bd. 7. Hft. 1

Idem // Preußische Jahrbücher. 1894. Bd. 77. Hft. 3.

Впоследствии публиковалось в «Сочинениях по социальной и эко­ номической истории». Опубликовано в 4-м томе Полного собрания со­ чинений.

1Список сочинений М. Вебера в хронологическом порядке (включая полити­ ческие газетные статьи, насколько их можно было установить), доведенный до 1921 г. (указано одно издание 1924 г.), приведенный в немецком издании, был сверен с уточнением выходных данных и их соответствующим оформлением, дополнен, прежде всего более поздними изданиями и собраниями сочинений. Указаны также переводы на русский язык.

Звездочкой (*) отмечены работы, переведенные (некоторые частично или в сокращении) на русский язык.

582

Die Ergebnisse der deutschen Börsenenquete // Zeitschrift für das gesamte Handelsrecht. 1894-1896. Bd. 43. Hft. 1, 3; Bd. 44. Hft. 1; Bd. 45. Hft. 1.

Опубликовано в 5-м томе Полного собрания сочинений.

*Der Nationalstaat und die Volkswirtschaftspolitik: Akadem ische Antrittsvorlesung. Freiburg i. Br.; Leipzig, 1895.

Впоследствии публиковалось в «Собрании политических сочинений». Опубликовано в 4-м томе Полного собрания сочинений.

Die Kampfesweise des Freiherm von Stumm (zu m S tr e it z w is c h e n A d . W a g n er - S tu m m ) // Neue Preußische Zeitung (Kreuzzeitung). 1895. 26. Febr. «Eingesandt»// Neue Preußische Zeitung (Kreuzzeitung). 1895. 12. März. (П о

т о м у ж е в о п р о су).

Опубликовано в 4-м томе Полного собрания сочинений.

Die technische Funktion des Terminhandels // Deutsche Juristenzeitung. 1896. 1. Juni; 1. Juli.

Опубликовано в 5-м томе Полного собрания сочинений.

Börsengesetz; Börsenwesen; Wertpapiere: Aufsätze // Handwörterbuch der Staatswissenschaften. 1. Aufl. Jena, 1895; 1897. Supplementbd. 1, 2.

Опубликовано в 5-м томе Полного собрания сочинений.

*Die sozialen Gründe des Untergangs der antiken Kultur // Die Wahrheit. (Stuttgart). 1896. Bd. 6. 1. Maiheft.

Gutachten über das Heimstättenrecht // Verhandlungen des 24. deutschen Juristentags. 1897. Bd. 2.

Опубликовано в 4-м томе Полного собрания сочинений.

Besprechung von Ph. Lotmars Buch: Der Arbeitsvertrag // Archiv für soziale Gesetzgebung und Statistik. / Hrsg. H.Braun. 1902. Bd. 17. Hft. 3.

Опубликовано в 8-м томе Полного собрания сочинений.

Roscher und Knies und die logischen Probleme der historischen National­ ökonomie // Jahrbuch für Gesetzgebung, Verwaltung und Volkswirtschaft im deutschen Reich (S c h m o lle r s J a h r b u c h ). 1903; 1905; 1906. Jahrgang 27. Hft. 4; 29. Hft. 4; 30. Hft. 1.

Впоследствии публиковалось в «Сочинениях по наукоучению».

Geleitwort // Archiv für Sozialwissenschaft und Sozialpolitik. 1904. Bd. 19.

*Die «Objektivität» sozialw issenschaftlicher und sozialpolitischer Erkenntnis// Archiv für Sozialwissenschaft... 1904. Bd. 19. Hft. 1.

Idem. Schutterwald/Baden, 1995. Публиковалось также в «Сочинениях по наукоучению» и в кн. «Soziologie. - Weltgeschichtliche Analysen. - Politik».

Agrarstatistische und sozialpolitische Betrachtungen zur Fideikommißfrage in Preußen //Archiv für Sozialwissenschaft... 1904. Bd. 19. Hft. 3.

583