Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
93
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
843.78 Кб
Скачать

3) Працівник паспортного контролю в аеропорту

- Votre passeport, s.v.p. Pour combien de Ваш паспорт, будь ласка.

temps êtes-vous venu en France ? Скільки часу Ви збираєтесь провести у Франції?

- Adressz-vous à la Compagnie qui - Зверніться в компанію,

vous a invité. Elle doit régler toutes les яка Вас запросила. Вона

formalités. Повинна владнати всі формальності.

- Voulez-vous passer dans la salle - Пройдіть, буль ласка,

suivante. Le suivant, s.v.p. в наступний зал. Наступний, будь ласка.

4) Пасажир залізничного транспорту

- Un billet (une place) pour le rapide de - Один квиток на швидкий поїзд

Lyon, s.v.p. до Лиона, будь ласка.

- Simple. 2e classe, s.v.p. - В одну сторону. Другий

клас, будь ласка.

- Cela fait combien ? - Скільки це коштує?

- Quelle est ma voiture ? - Який вагон?

- Quel compartiment ? - Яке купе?

- Quelle place ? - Яке місце?

- L’accès du quai №2 s.v.p. - Як пройти на другу платформу?

- Est-ce bien mon compartiment ? - Це моє купе?

- Puis-je mettre ma valise sur la planche ? - Чи можу я покласти валізу на полку?

- Fermez (ouvrez) la portière, s.v.p. - Закрийте (відкрийте), будь ласка, двері купе.

- Baissez (levez), s.v.p., la banquette. - Опустіть (підніміть), будь ласка, полку.

- Est-ce un wagon pour fumeurs (pour - Це вагон для тих, хто палить (не non fumeurs) ? палить)?

- Où est le wagon-restaurant ? - Де вагон-ресторан?

- Allumez (éteignez) la lumière, s.v.p. - Включіть (виключіть) світло.

- Comment s’appelle cette station ? - Як називається ця станція?

- Combien de temps le train reste-t-il - Як довго поїзд стоїть на цій

en gare ? станції?

- Peut-on faire marcher le climatiseur ? Чи можна включити кондиціонер?

5) Касир залізничної каси

- Aller-retour ? - Туди й назад?

- Quel train prenez-vous, monsieur ? - Яким поїздом ви хочете їхати?

6) Гість готелю

- J’ai une chambre à un lit réservée - На моє імя у вашому

à votre hôtel. готелі замовлений одномісний

номер.

- Avez-vous une chambre libre pour une - Чи є у вас вільні місця для однієї

personne s.v.p. людини?

Voulez-vous montrer ma chambre. Чи не могли б ви мені показати

номер?

7) Адміністратор готелю

- Bonsoir, Monsieur. Puis-je vous aider ? - Добрий вечір. Чим я можу бути Вам корисним?

- Votre nom, s.v.p. - Ваше прізвище, будь ласка.

- Une minute, je vais vérifier. Oui. Une - Хвилинку, я зараз перевірю.

chambre à un lit avec douche et petit déjeuner одномісний номер з душем і

pour tois jours. Est-ce correct, Monsieur ? сніданком на троє суток. Все

правильно?

- Vous êtes en mission de la part de la Cie ... - Ви у відрядженні від фірми …

- Signez dans le registre s.v.p. Voici - Розпишіться, будь ласка.

votre clé. Chambre 302. C’est au troisième Ось Ваш ключ. Номер 320 на

étage. L’ascenceur est au coin à droite. On va четвертому поверсі. Ліфт справа в

faire monter vos bagages dans la chambres. углу. Ваші речі віднесуть Вам в

номер.

- Voulez-vous remplir cette fiche ? - Чи не могли б ви заповнити реєстраційний лист?

- Il faut mettre votre numéro de carte - Треба поставити номер

d’identité. особистого посвідчення

- Mettez votre date d’arrivée. Поставте дату прибуття.