- •Міністерство фінансів України
- •Зміст вступ
- •1. Тематичний план дисципліни “Друга іноземна (французька) мова”
- •1.1. Самостійна робота
- •1.2. Індивідуальна робота
- •2. Методичні рекомендації до СамостійнОї роботИ
- •Вживання imparfait
- •1. Провідміняйте в imparfait:
- •2. Скажіть в imparfait:
- •3. Поясніть вживання imparfait:
- •4. Поставте дієслова в дужках в imparfait:
- •5. Поставте дієслова в дужках в Imparfait.
- •Passé composé
- •Formation du passé composé
- •Запам’ятайте participe passé таких дієслів:
- •Відмінювання дієслів у рassé composé
- •6. Провідмінюйте в рassé composé у стверджувальній формі:
- •7. Поставте дієслова в дужках в рassé composé:
- •8. Скажіть у рassé composé:
- •Відмінювання дієслів у рassé composé
- •Узгодження pаrticipe passé з підметом
- •Місце особових самостійних займенників у складних часах
- •Місце прислівників у складних часах
- •16. Провідмінюйте в рassé composé у всіх формах:
- •17. Поставте дієслова в дужках в рassé composé:
- •18. Дайте відповіді на запитання:
- •19. Провідмінюйте в рassé composé а) у стверджувальній формі б) у заперечній:
- •Passé composé зворотних дієслів
- •Відмінювання займенникових дієслів у рassé composé
- •25. Провідмінюйте у стверджувальній формі:
- •34. Дайте відповіді на запитання:
- •35. Поясніть вживання imparfait або passé composé :
- •36. Поставте дієслова в дужках в imparfait або в passé composé :
- •37. Поставте дієслова в дужках в imparfait або в passé composé :
- •Узгодження participe passé, дієслів, що відмінюються з дієсловом avoir
- •38. Поясніть узгодження participe passé:
- •39. Замініть прямий додаток займенником:
- •40. Поставте запитання за прикладом:
- •41. Узгодьте, якщо це потрібно:
- •Passé immédiat
- •42.Замініть Passé composé на Passé immédiat та перекладіть речення.
- •Passé simple Форми і значення Passé simple
- •Passé simple в контексті
- •43. Укажіть значення Passé simple.
- •Plus-que-parfait Форми і значення Plus-que-parfait
- •Plus-que-parfait в контексті
- •44. Укажіть значення Plus-que-parfait.
- •45. Поставте дієслова в Imparfait, Passé composé або в Plus-que-parfait.
- •1. Визначте форму дієслова.
- •2. Поставте дієслова в пасивній формі.
- •3. Поставте дієслова в пасивній формі.
- •4. Поставте дієслова в активній формі.
- •5. Поставте дієслова в пасивній формі.
- •6. Поставте дієслова в активній формі.
- •Прийменники par і de
- •7. Поставте дієслова з прийменником de в активній формі.
- •8. Поставте прийменник par або de, і якщо потрібно, артикль.
- •9. Поставте прийменник par або de, і якщо потрібно, артикль.
- •10. Узгодьте виділені курсивом дієприкметники з іменником.
- •11. Поставте дієслова в належній формі.
- •12. Поставте дієслова в належній формі.
- •Зворотний стан або займенникова форма
- •Види займенникових дієслів
- •13. Визначте значення займенникових дієслів.
- •14. Доповніть речення потрібною дієслівною формою.
- •15. Замініть активну форму дієслова на зворотну.
- •Узгодження дієприкметника минулого часу займенникових дієслів
- •16. Визначте член речення, з яким узгоджується дієприкметник минулого часу.
- •17. Узгодьте дієприкметник , якщо це потрібно.
- •18. Узгодьте дієприкметник , якщо це потрібно.
- •Питання для самоконтролю
- •Тема 13. Інформативне читання літератури загальнопізнавального спрямування
- •План вивчення теми
- •Методичні рекомендації до вивчення теми
- •Тема 14. Неособові форми дієслова (інфінітив, герундій, дієприкметники теперішнього і минулого часу )
- •План вивчення теми
- •Методичні рекомендації
- •Неозначена форма дієслова. Infinitif
- •Infinitif має
- •1. Визначте форму інфінітива.
- •2. Поставте дієслова в потрібній формі.
- •Вживання інфінітива
- •3. Доповніть речення потрібною за змістом формою інфінітива.
- •4. Поставте виділені курсивом дієслова в пасивній формі Infinitif présent.
- •Функції інфінітива
- •5. Визначте функції інфінітива.
- •6. Вставте, якщо потрібно, прийменники à або de.
- •7. Вставте, якщо потрібно, прийменники à або de.
- •8. Вставте, якщо потрібно, прийменники à або de.
- •Еквіваленти інфінітива
- •13. Замініть підрядне речення інфінітивом.
- •14. Визначте вид обставини, яка виражена інфінітивом. Перекладіть речення.
- •15. Вставте потрібний прийменник: avant de, après, sans, pour, à conditon de, comme pour.
- •17. Об’єднайте частини прислів’їв .
- •18. Замініть виділені курсивом іменники інфінітивом.
- •Інфінітивне речення
- •Voir, regarder, entendre, écouter, sentir
- •Еквіваленти інфінітивного речення
- •Вживання Gérondif
- •22. Утворіть дієприслівники від таких дієслів: avoir, finir, se lever, savoir, partir, être, se dépêcher, courir.
- •23. Замініть виділене курсивом дієслово дієприслівником.
- •24. Перекладіть усно речення.
- •25. Замініть усно підрядне речення дієприслівником.
- •26. Замініть виділені елементи інфінітивом.
- •Дієприкметник
- •Infinitif Participe présent Adjectif verbale
- •27. Визначте форми на –ant.
- •28. Узгодьте, якщо потрібно, форми на –ant.
- •29. Поставте форми на – ant, узгоджуючи їх, якщо це потрібно.
- •Основні функції Participe présent та його еквіваленти
- •Дієприкметник минулого часу Participe passé
- •30. Перекладіть усно.
- •Складний дієприкметник минулого часу Participe passé composé Утворення дієприкметника минулого часу
- •Вживання Participe passé composé
- •Функції Participe passé composé та його еквіваленти
- •32. Визначте дієприкметники, в яких допоміжне дієслово можна опустить.
- •33. Поставте дієприкметник теперішнього або минулого часу (просте або складне).
- •Абсолютна дієприкметникова конструкція
- •34. Перекладіть усно.
- •35. Замініть підрядне речення дієприкметниковою конструкцією.
- •Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального спрямування
- •План вивчення теми
- •Методичні рекомендації
- •3. Методичні рекомендації до виконання
- •2) Працівник митної служби в аеропорту
- •3) Працівник паспортного контролю в аеропорту
- •4) Пасажир залізничного транспорту
- •5) Касир залізничної каси
- •6) Гість готелю
- •7) Адміністратор готелю
- •8) Покупець в магазині одягу
- •Тема 12. Людина і навколишній світ (країни, міста)
- •План вивчення теми
- •Методичні рекомендації
- •Тема 13. Інформативне читання літератури загальнопізнавального спрямування
- •План вивчення теми
- •Методичні рекомендації
- •Тема 15. Міжособистісна комунікація (вітання, прохання, пропозиції, поради, вибачення, вираження власної думки, погодження і непогодження з іншою думкою, соціальний етикет)
- •План вивчення теми
- •Методичні рекомендації
- •Тема 16. Інформативне читання літератури загальнопізнавального спрямування
- •Шкала оцінювання
- •Бібліографічний список
- •Girardet Jacky, Cridlig Jean-Marie Panorama : Méthode de français. Paris 2001 .
- •Рощупкіна є.А. Краткий справа вогник по граматики. – Київ. Методика 1997р.
Питання для самоконтролю
Які дієслова мають пасивний стан?
Як проходить трансформація з активного стану в пасивний?
Який принцип утворення різних часових форм у пасивному стані?
Як узгоджується participe passé у пасивному стані?
Назвіть особливості утворення різних часових форм для складного дієслівного присудка.
Тема 13. Інформативне читання літератури загальнопізнавального спрямування
Мета роботи: Одержати в процесі читання текстів значущу інформацію; засвоїти ключову лексику, що міститься в текстах; розвивати навички різних видів читання.
План вивчення теми
Ознайомлювальне читання кожного тексту; визначення його головної ідеї.
Опрацювання нових лексичних одиниць, що містяться в тексті.
Вивчаюче або пошукове читання тексту; перевірка розуміння основних фактів та найважливіших деталей.
Методичні рекомендації до вивчення теми
Серед різних видів мовленнєвої діяльності (говоріння, читання, аудіювання, письмо) саме читання відіграє найважливішу роль у володінні іноземною мовою. По-перше, читання – це такий вид діяльності, у якому можна практикуватися самостійно. По-друге, студент може самостійно вибирати посильний для нього темп роботи. По-третє, читання оригінальної літератури іноземною мовою деякою мірою знімає проблему все ще існуючого дефіциту безпосереднього спілкування з носіями мови.
Одне з основних завдань навчання іншомовного читання полягає в умінні читати й розуміти текст без його перекладу рідною мовою. Саме систематична самостійна робота над літературою є базою вироблення таких навичок, які звужують відстань між перекладом і розумінням тексту без його перекладу, і загалом зводять нанівець необхідність перекладу.
Крім того, самостійна робота з літературою загально-пізнавального спрямування спрямування має на меті:
привчити студента до самостійної роботи з такою літературою;
розвивати й удосконалювати мовленнєві навички;
розширити словниковий запас;
виявити і розвивати індивідуальні творчі здібності студента;
прищепити студенту звичку користуватися іншомовною літературою у навчальних та професійних цілях;
розширювати кругозір студента.
У відповідності до навчальної програми з дисципліни «Друга іноземна (французька) мова », у ІІІ семестрі студенти мають самостійно опрацювати літературу загально-пізнавального спрямування в обсязі 15 тис. друкованих знаків.
Для цієї роботи пропонуються тексти:
Texte 1 « La correspondance» (стор. 100). Література: [6]
Texte 2 « Le voyage par train» (стор. 104). Література: [6]
Texte 3 « Dans la rue» (стор. 106). Література: [6]
Texte 4 « La politesse au théâtre» (стор. 107). Література: [6]
Texte 5 « A l’hôtel» (стор. 110). Література: [6]
Texte 6 « Dialogue à l’hôtel » (стор. 112). Література: [6]
Texte 7 « Repas à la carte» (стор. 119). Література: [6]
Texte 8 « Un système de communication» (стор. 130). Література: [6]
Приступаючи до читання іноземною мовою літератури загальнопізнавального спрямування, слід знати, що в залежності від мети, розрізняють переглядове, ознайомлювальне, вивчаюче та пошукове читання.
Переглядове читання
Метою переглядового читання є отримання загального уявлення про тему й коло питань, що розглядаються у тексті. Таке читання має місце під час первинного ознайомлення зі змістом публікації, спрямованого на визначення, чи є у ній інформація, яка цікавить читача, і на цій основі вирішити – читати її чи ні.
Цим видом читання ми користуємося тоді, якщо нам необхідно переглянути книгу, журнал, статтю тощо.
Швидкість переглядового читання має бути не нижче 500 слів за хвилину.
Ознайомлювальне читання
Цей вид читання ми використовуємо, якщо нам потрібно швидко прочитати текст для загального ознайомлення зі змістом. Під час ознайомлювального читання предметом уваги читача стає увесь твір (книга, стаття, оповідання тощо). На відмінність від переглядового читання, ознайомлювальне читання дає відповідь на запитання не тільки про що цей текст, але й що саме говориться у ньому з того чи іншого питання. Це читання “для себе”, без попередньої спеціальної настанови на подальше використання або відтворення одержаної інформації.
Ознайомлювальне читання часто використовується під час роботи з фаховою літературою.
Швидкість ознайомлювального читання становить близько 180 слів за хвилину.
Вивчаюче читання
Вивчаюче читання передбачає максимально повне і точне розуміння усієї інформації, що міститься у тексті, та критичне її осмислення. Об'єктом “вивчення” під час цього виду читання є інформація, що міститься в тексті. Добування повної інформації з тексту означає розуміння фактів, деталей, установлення взаємозв'язків між подіями; порівняння інформації тощо.
Вивчаюче читання ми використовуємо тоді, якщо нам необхідно зрозуміти текст до дрібних подробиць. Часто отриману інформацію згодом нам доведеться відтворювати або використовувати у тій чи іншій формі. Під час вивчаючого читання ми знаємо, що зміст треба осмислити й запам'ятати на тривалий час. Так ми читаємо все, що нам дуже потрібно для нашої подальшої діяльності - важливі інструкції, розділи підручника, матеріали для контрольних робіт та іспитів тощо.
Швидкість вивчаючого читання складає 50 – 60 слів за хвилину.
Пошукове читання
Пошукове читання орієнтовано на читання газет і фахової літератури. Його мета – швидке знаходження у тексті певних даних (фактів, характеристик, цифрових показників тощо).
Роботу над новим матеріалом (текстом) рекомендується починати з загального ознайомлення з його змістом, тобто ознайомлювального читання.
Після цього може мати місце вивчаюче або пошукове читання. Для більш точного і глибокого розуміння інформації, що міститься в тексті, необхідно опрацьовувати нові слова і словосполучення, звертаючись у разі потреби до двомовного словника. Доцільно законспектувати або скласти план прочитаного, виписати ключові слова.
На завершальній стадії студент має відтворити одержану інформацію в усній або письмовій формі, користуючись планом і виписаними ключовими словами.
Роботу над текстами слід проводити регулярно і систематично, розподіливши матеріал упродовж усього семестру. Тільки за цієї умови можна сподіватися на міцне засвоєння необхідного лексичного матеріалу та ключових понять спеціальності. Якщо ви будете слідувати даним рекомендаціям, успіх вам забезпечено.