Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Укр. мова / профСПРЯМ / Профспрям ред. 30.08.12 випр..doc
Скачиваний:
67
Добавлен:
03.03.2016
Размер:
1.39 Mб
Скачать

Ббк ш 141. 14 – 9 удк 378. 001. 85 – 057. 632 (007)

Українська мова за професійним спрямуванням: Навчальний посібник для вищих навчальних закладів нефілологічного напрямку підготовки.

Автори: доц. Мачай Т.О., доц. Шавлак Л.В., доц. Лазарєва Л.К., проф. Семенова Л.П., ст. викл. Алтухов В.М., ст. викл. Буяновська Н.І., ст. викл. Гречаниченко Л.В., ст. викл. Дмитрієва О.І., ст. викл. Матулевська Н.П., ст. викл. Мітасова Е.Ф., ст. викл. Онацька Н.І., ас. Кульбіда Н.І., ас. Свірса Н.М., ас. Шатілова О.С. – ДонНТУ, 2006 р. – 191 с.

У навчальному посібнику надано інформацію про характерні риси сучасної української літературної мови. Розглянуто основні елементи наукового тексту, види згортання його інформації: плани, конспект, резюме, анотація. Описано особливості усної і писемної форм мовлення. Охарактеризовано значущі риси наукового стилю сучасної української літературної мови. Надано інформацію про власне українську і іншомовну лексику. Висвітлено функціонування у словниковому запасі фахівців синонімів, паронімів. Ретельно охарактеризовано науково-термінологічну лексику, скорочування слів і словосполучень, складні випадки використання власних назв, антонімів, стійких сполук у професійному спілкуванні.

Кожний розділ містить завдання для роботи з теоретичною інформацією, лексико-граматичні вправи і матеріали для самостійної роботи.

Значну увагу приділено аналізу специфіки функціонування іменників, прикметників, числівників, займенників, дієслів і дієслівних форм у професійному мовленні. Проаналізовано і відображено основні синтаксичні особливості простого і складного речення у наукових текстах, складні випадки керування, розглянуто труднощі перекладу тексту з прийменниковими конструкціями. Приділено увагу питанням етикету усного і писемного мовлення.

Практичні завдання кожного розділу спрямовані на розвиток і вдосконалення лексично-граматичних умінь і навичок оформлення писемного і усного.

Навчальний посібник розрахований на студентів ВНЗ IV рівня акредитації нефілологічного напрямку підготовки, що вивчають дисципліну «Українська мова за професійним спрямуванням».

Укладачі: авторський колектив кафедри української та російської мов ДонНТУ.

Відповід. за випуск: Т.О. Мачай, доцент , к.п.н., завкафедри

Рецензенти: О.Г. Каверіна, доцент

П.В. Стефаненко, проф., д.п.н.

© Авторський колектив кафедри укр. та рос. мов ДонНТУ, 2006р.

З м і с т

Передмова...................................................................................................................7

Розділ І Наукова комунікація як складова фахової діяльності ………….8-89

Тема 1. Державна мова — мова професійного спілкування……………8-34

    1. Мова професійного спілкування як функціональний різновид української літературної мови.

    2. Характерні риси сучасної української мови.

    3. Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

    4. Матеріали для самостійної роботи

Тема 2 Професійна мовнокомунікативна компетенція. ......................34-47

2.1 Стилі сучасної української літературної мови у професійному спілкуванні. Професійна сфера як інтеграція офіційно-ділового, наукового і розмовного стилів. Функціональні стилі сучасної української мови. Поняття «стиль мови».

2.2.Найважливіші риси наукового стилю. .

2.3 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

2.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 3 Жанри української літературної мови. Усна й писемна форми професійного мовлення………………………………………………………47-57

3.1. Публічний виступ як важливий засіб комунікації. Мистецтво аргументації. Техніка і тактика аргументування.

3.2 Мовні засоби переконування.

3.3 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

3.4. Матеріали для самостійної роботи

Тема 4 Текст як форма реалізації мовнопрофесійної діяльності……….57-64

4.1 Особливості наукового тексту і професійного викладу думки.

4.2 Види компресії наукового тексту план, тези, конспект.

4.3 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

4.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 5 Оформлення результатів наукової діяльності. ……………….64-80

5.1 Анотування наукових текстів.

5.2 Укладання резюме як важливий засіб організації розумової праці.

5.3Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

5.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 6 Форми і види перекладу наукових текстів……………………80-89

6.1 Типи помилок під час перекладу наукових текстів.

6.2 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

6.3 Матеріали для самостійної роботи

Розділ ІІ Лінгвістичні основи підготовки фахівців…………………89-138

Тема 1 Мовні засоби наукового стилю. Лексичні норми сучасної укр. мови………………………………………………………………………….89-98

    1. Власне українська й іншомовна лексика.

1.2 Правопис іншомовних слів.

1.3 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

1.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 2 Українська термінологія в професійному спілкуванні. Термін та його ознаки. …………………………………………………………….98-107

2.1Термінологія як система. Загальнонаукова, міжгалузева і вузькоспеціальна термінологія. Термінологія обраного фаху.

2.2 Способи творення термінів. Нормування, кодифікація і стандартизація термінів. Українські електронні термінологічні словники.

2.3 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

2.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 3 Семантичні групи лексики: омоніми, синоніми, антоніми, пароніми…………………………………………………………………………..107

3.1 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

3.2 Матеріали для самостійної роботи

Тема 4 Реферування наукових текстів. ………………………………107-111

4.1 Реферат як жанр наукового письма. Види рефератів.

4.2 Складові реферату. Мовні засоби оформлення рефератів.

4.3 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

4.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 5 Синтаксичні особливості наукового мовлення. …………..111-131

5.1Вживання простих та складних речень у наукових текстах. 5.2Сполучуваність слів. Складні випадки керування.

5.3Особливості вживання прийменників по, у(в) на, для, згідно з, відповідно до.

5.4 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

5.5 Матеріали для самостійної роботи

Тема 6 Скорочений запис слів у наукових текстах. …………………131-138

6.1 Складноскорочені слова, абревіатури й графічні скорочення.

6.2 Правопис скорочених слів.

6.3 Вправи на матеріалах наукових текстів вторинної номінації. Переклад і аналіз фахових текстів.

6.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 7 Проблеми перекладу і редагування наукових текстів. …….138

7.1 Форми і види перекладу. Буквальний, адекватний, реферативний, анотаційний переклади.

7.2 Переклад термінів.

7.3 Особливості редагування наукового тексту. Помилки у змісті й будові висловлювань.

7.4 Вправи. Переклад і аналіз фахових текстів.

7.5 Матеріали для самостійної роботи

Розділ ІІІ. Науково-ділова комунікація як складова фахової діяльнос. 138-222

Тема 1 Ділові папери як засіб писемної професійної комунікації………...........................................................................................138-147

    1. Документ як основний вид ділового мовлення. Вимоги до документів.

1.2.Композиційні особливості документів.

1.3 Складання заяв. Переклад і аналіз фахових текстів.

1.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 2 Способи викладу матеріалу у наукових і ділових текстах, вимоги до тексту. ……………………………………………………………………147-157

2.1 Види наукових і ділових текстів за способами викладу матеріалу.

2.2. Складання автобіографії. Переклад і аналіз фахових текстів.

2.3 Матеріали для самостійної роботи

Тема 3 Морфологічні особливості наукового та ділового мовлення 157-168

3.1 Вживання іменників у фаховій комунікації.

3.2 Використання прикметників у професійному діловому мовленні. 3.3.Складання резюме. Переклад і аналіз фахових текстів.

3.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 4. Вживання займенників, числівників у науковому і діловому мовленні. …………………………………………………………….168-191

4.1.Використання займенників у науковому і діловому текстах.

4.2 Вживання числівників у науковому і діловому мовленні.

4.3 Складання доповідної і пояснювальної записок. Переклад і аналіз фахових текстів.

4.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 5 Правопис власних назв. (географічні назви, правопис прізвищ, імен по батькові). ……………………………………………………….191-202

5.1.Написання географічних назв українською мовою.

5.2 Правопис прізвищ, імен по-батькові.

5.3. Складання службової записки. Переклад і аналіз фахових текстів.

5.4 Матеріали для самостійної роботи

Тема 6 Функціонування дієслів і дієслівних форм у ділових і наукових текстах. Виконання вправ. …………………………………….. 202-208

6.1 Складання записок. Переклад і аналіз фахових текстів…………

6.2 Матеріали для самостійної роботи

Тема 7 Етикет усної і писемної форми мовлення. ……………….208-222

7.1 Етикет службового листування. Класифікація листів. Реквізити листа та їх оформлювання. Різні типи листів. Зміст поняття «етикет». Мовлинєвий етикет.

7.2 Укладання листів: лист-запит, лист-відповідь; лист –замовлення. Переклад і аналіз фахових текстів.

7.3 Матеріали для самостійної роботи

ПИТАННЯ ДЛЯ ПРОМІЖНОГО КОНТРОЛЮ……………. 223

ПИТАННЯ ДЛЯ ПДСУМКОВОГО КОНТРОЛЮ…………….223

РЕКОМЕНДОВАНА ЛІТЕРАТУРА…………………………….224-225

ПЕРЕДМОВА

«Мова – це форма нашого життя, життя культурного і національного, це форма національної організації… Мова – це найясніший вираз нашої психіки, це найперша сторожа нашого психічного я. А поки живе мова – житиме й народ яко національність» (Іван Огієнко).

Щоб ефективно користуватися мовою, щоб досягти успіхів у професійній діяльності спеціалістові потрібно її не тільки знати, а й відчувати, розуміти її структуру, внутрішні закономірності й закони.

Людина вчиться мові змалку. Значну роль у цьому процесі пізнання мови, пізнання світу відіграють батьки, оточення. Але насамперед навчання мови відбувається у школі під час опанування загальноосвітніх дисциплін, а потім – спеціальному навчальному закладі протягом набуття фахових знань, професії. Протягом всього життя людина збагачує свій словник, оволодіває виражальними засобами рідної мови, читаючи літературу, спілкуючись з іншими людьми, опановуючи спеціальність.

Для того, щоб відчувати мову, необхідно усвідомити структуру мови як системи, збагнути її закони, внутрішню логіку. Це досягають вивченням закономірностей її фонетичного ладу, будови слова, словотвору, групування лексики, взаємовідношень між словами та їхніми значеннями, поділу слів на частини мови, побудови словосполучень і речень, формування тексту.

У пропонованому посібнику висвітлено найважливіші для наукового і ділового стилів мови питання, що зумовлюють мовленнєві проблеми у спілкуванні фахівців. Вони розглядаються у 17 розділах видання. Кожний розділ складається із 3-х частин: частини, що передбачає роботу з текстовою теоретичною інформацією; частини, що передбачає формування і розвиток навичок лексико-граматичного оформлення інформації; частини, завдання якої полягає у вдосконаленні мовленнєвих умінь в усній і писемній формах.

Навчальний посібник розрахований на студентів і викладачів ВНЗ нефілологічного напрямку підготовки, а також усіх, хто має справу з науковим і діловим стилями у практичній діяльності.