Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Українська мова (за проф.спрямуванням) Андреєва Т., Іванова О

.pdf
Скачиваний:
487
Добавлен:
28.02.2016
Размер:
1.88 Mб
Скачать

прилягання (якісно працювати, швидко виконувати), що є формами зв'язку між повнозначними словами, одне з яких є головним, а друге – залежним.

Засобами зв’язку синтаксичних одиниць є закінчення, службові слова

(сполучники, прийменники), порядок слів, інтонація.

Словосполучення, утворені на основі підрядного й сурядного зв’язків,

поєднуються в речення, яке є засобом реалізації закінченої думки. Відповідно до кількості граматичних основ речення поділяються на прості (мають одну граматичну основу) та складні (мають більше двох граматичних основ).

Для синтаксису офіційного мовлення типовим є прямий порядок слів,

що характеризується нейтральністю, оскільки передає загальний зміст речення без спеціального виділення окремих його елементів. При прямому порядку слів група підмета передує групі присудка: Речові докази зберігаються до набрання вироком законної сили або до закінчення строку оскарження постанови чи ухвали про закриття справи (КПК України).

За непрямого порядку слів (інверсії) основний зміст речення зберігається, але змінюється смислове вираження певних компонентів речення. Використання непрямого порядку слів виправдане лише, коли на присудок треба зробити логічний наголос – тоді група присудка ставиться перед підметом: При провадженні слідчих дій під час попереднього слідства і дізнання, в судових і в разі необхідності в розпорядчих засіданнях суду першої інстанції, а також у засіданні Пленуму Верховного Суду України ведуться протоколи (КПК України).

Найчастіше у синтаксисі ділового мовлення трапляються помилки,

пов’язані з неправильним поєднанням слів за допомогою підрядного зв’язку керування, наприклад: дякую Вас (правильно – дякую Вам), запобігати помилок (правильно – запобігати помилкам).

5.3. Основи службового листування

171

Службове листування – один з основних способів встановлення офіційних, службових контактів між підприємствами, організаціями,

установами тощо.

За функціональними ознаками службові листи поділяють на:

1)листи, що потребують відповіді;

2)листи, що не потребують відповіді.

За кількістю адресатів:

1)звичайні листи – надсилають на адресу однієї інстанції;

2)циркулярні листи – надсилають кільком установам.

Вимоги до тексту службового листа45:

Правильність – відповідність літературним нормам, що діють у мовній системі.

Змістовність – глибоке осмислення теми, головної думки листа,

уникнення всього зайвого. Слід викладати думки чітко, по суті, уникати багатослів’я, двозначності.

Послідовність та логічність викладу – вимагає стежити за перебігом своїх думок, зосереджуючи увагу на найістотнішому.

Мовне багатство – використання різних засобів вираження думок,

уникнення повторів, однотипних конструкцій речень.

Точність – виражаючи власні думки, слід добирати слова, що найбільшою мірою відповідають висловленому змісту. Написане не повинне викликати сумнівів або зауважень.

Доречність і доцільність – уникати того, що може вразити,

роздратувати адресата.

Коректність – висловлювати претензії, відмови, писати листи-

нагадування слід у ввічливій формі.

Лист-повідомленняце службовий лист, у якому доводять до відома адресата певну інформацію.

45 Шевчук С.В. Службове листування: Довідник. – К.: Літера, 1999. – 108 с.

172

Гарантійний лист – це службовий лист, якого пишуть для підтвердження певних умов, зобов’язань. Здебільшого гарантують оплату за певні послуги, виконану роботу, якісне виконання послуг. У таких листах слід ввічливо і тактовно висловити готовність до певних дій.

Лист-запит – різновид комерційного листа, що містить прохання надати докладну інформацію про певні товари, послуги або уточнити вже наявну попередню інформацію. Складають на підставі ознайомлення з каталогами, проспектами, буклетами, прейскурантами, рекламними оголошеннями, інформацією, отриманою на виставках, ярмарках тощо.

Лист-відповідь на запит – це такий службовий лист, у якому можна повідомити про те, що ви отримали запит і вивчаєте його, надіслати каталоги,

прейскуранти, відмовити в постачанні товару.

Оферта – письмова пропозиція про постачання товару, яку робить продавець покупцеві. У ній висловлюється бажання чи готовність укласти угоду купівлі-продажу на умовах, викладених у пропозиції.

Супровідний лист – це службовий лист, що додається до основного документа (накладна, каталог, проспект, прейскурант тощо) та інформаційно супроводжує його. Звичайно це невеликі за обсягом листи, містять назви та перелік надісланих документів.

Лист-проханняце такий службовий лист, у якому у ввічливій формі звертаються до партнерів, клієнтів, інвесторів із певним проханням.

Лист-відмованайчастіше це відповідь на лист-прохання. Відмова мусить бути переконливою, аргументованою, коректною, доброзичливою.

Завдання – переконати адресата в тому, що у вас не було іншого виходу,

вживаючи відповідні слова, які повинні пом’якшити тон відмови: на жаль,

шкода, на превеликий жаль, нам дуже прикро.

Лист-нагадуванняце такий службовий лист, у якому йдеться про наближення чи закінчення терміну виконання певних завдань, зобов’язань,

проведення заходів.

173

Нагадування неодмінно має бути доброзичливим. У жодному разі не слід звинувачувати адресата, оскільки певні затримки можуть виникати з причин,

які не залежать від нього. Зміст листа-нагадування насамперед залежить від того, вкотре ви нагадуєте партнерові про виконання його зобов’язань.

Лист-попередженняце такий службовий лист, який надсилається підприємству, установі, що, не реагуючи на попередні листи-нагадування,

продовжують порушувати умови договору, контракту тощо. У такому листі можна попередити боржника, що в разі несплати його рахунок буде закрито,

повідомити про тимчасове припинення робіт з виконання замовлення боржника.

Лист-претензія, рекламаційний лист – це такий службовий лист, у

якому висловлюється невдоволення з приводу порушення умов укладеної угоди, наприклад, порушення погоджених термінів постачання товару,

незадовільного дизайну чи упакування тощо.

Виявивши порушення, ви маєте право висловити партнерові претензію і вимагати заміни неякісного товару. Ви можете наполягати на відшкодуванні завданих збитків, сплаті штрафу і на чіткому дотриманні в майбутньому умов договору.

Зазвичай спочатку надсилають лист-нагадування, у якому аргументовано, послідовно, виважено висловлюють невдоволення, а потім претензію.

Лист-відповідь на претензію – це такий службовий лист, у якому пояснюють причини певних порушень або переконливо доводять безпідставність претензій чи скарг.

Зміст таких листів залежатиме від того, чи ви погоджуєтеся з претензіями, чи вважаєте їх безпідставними.

Якщо надіслана претензія є обґрунтованою, то вам слід пояснити ту неприємну ситуацію, що склалася у ході виконання угоди, вибачитися перед вашим партнером і попросити його з розумінням поставитися до ваших труднощів.

174

Якщо висловлена претензія безпідставна і ви можете переконливо й аргументовано довести це, то маєте право просити чи вимагати відкликання її.

Рекомендаційний лист – це такий службовий лист, який містить позитивний чи негативний відгук про особу чи організацію, фірму. У разі,

якщо це позитивна рекомендація, то в ній ітиметься про готовність узяти на себе відповідальність за рекомендовану особу. Рекомендаційні листи подаються під час клопотання про посаду, влаштування на нову роботу,

вступу до вищого навчального закладу.

Лист-подякаце такий службовий лист, у якому висловлюється подяка за надану допомогу, послугу, підтримку, надіслане запрошення.

Лист-вітанняце такий службовий лист, в якому ми вітаємо колег,

ділових партнерів чи інших осіб з нагоди певної події. Такі листи допускають урочистий, піднесений стиль, вживання поетичних зворотів, гумористичних натяків.

Література

Основна

1.Український правопис / НАН України, Ін-т мовознавства ім.

О.О.Потебні, Ін-т української мови. – К., Наукова думка, 1993 – 2012.

2.Васильченко В.М., Доценко О.Л., Васильченко М.В. Юридичні документи: правила укладання та оформлення. Навчальний посібник. –

Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2011.

3.Гриценко Т.Б. Українська мова та культура мовлення: Навчальний посібник. — Вінниця: Нова книга, 2003.

4.Гуць М.В., Олійник І.Г., Ющук І.П. Українська мова у професійному спілкуванні: Навчальний посібник. – К.: Міжнародна агенція ―BeeZone‖,

2004.

5.Корж А.В. Ділова українська мова для юристів: Лекції та комплексні завдання: Навчальний посібник. – К., 2002.

175

6.Мацюк З., Станкевич Н. Українська мова професійного спрямування:

Навчальний посібник. – К.: Каравела, 2008.

7.Мацько Л.І., Кравець Л.В. Культура фахової мови: Навч. посіб. – К.: ВЦ

«Академія», 2007.

8.Михайлюк В.О. Українська мова професійного спілкування: Навчальний посібник. – К.: ВД ―Професіонал‖, 2005.

9.Нелюба А. Професійна мова юриста. – Х.: Прапор, 2002.

10.Пономарів О.Д. Культура слова: Мовностилістичні поради. – К.: Либідь,

2001.

11.Токарська А.С. Ділове мовлення юристів у схемах та тестах: Навчальний посібник. – К.: Центр навчальної літератури, 2005.

12.Універсальний довідник-практикум з ділових паперів / С.П. Бибик, І.Л.

Михно, Л.О. Пустовіт, Г.М. Сюта. – К.: Довіра: УНВЦ ―Рідна мова‖,

1998.

13.Чак Є. Складні випадки правопису та слововживання. – К., А.С.К., 1998.

14.Шевчук С.В. Ділове мовлення для державних службовців: Навчальний посібник. — К.: Арій, 2008.

15.Шевчук С.В. Ділове мовлення: Модульний курс: Підручник. – К.: Арій,

2009.

16.Шевчук С.В. Службове листування: Довідник. – К.: Літера, 1999.

17.Ющук І. П. Практикум з правопису української мови. – К., Освіта, 1994.

Додаткова

1.Волкотруб Г.Й. Стилістика ділової мови. – К., 2002.

2.Волощак М. Неправильно-правильно. Довідник з українського слововживання. – К., Просвіта, 2000.

3.Глущик С.В., Дияк О.В., Шевчук С.В. Сучасні ділові папери: Навчальний посібник. – К.: Арій, 2009.

4.Ділова українська мова: Тестові завдання: Навчальний посібник для судентів вищих навчальних закладів / Шевчук С.В., Доценко О.Л. та ін. –

К., 2002.

176

5.Корж А.В. Юридичне документоведення: Лекції та зразки документів. –

К., 2001.

6.Корж А.В. Документація праводілової сфери: Лекції та зразки документів. – К., 2002.

7.Контрольні роботи з ділової української мови / Шевчук С.В., Доценко О.Л. та ін. – К., 2002.

8.Культура мови на щодень / За ред. С.Я.Єрмоленко. – К., 2000.

9.Мацько Л.І., Сидоренко О.М., Мацько О.М. Стилістика української мови:

Підручник. – К.: Вища школа, 2003.

10.Пиз Аллан, Дан Пол. Язык письма. – М.: Изд-во ЭКСИО-Пресс, 2002.

11.Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови. – К.: Либідь, 1992.

Блок самоконтролю № 5

Запитання для самоконтролю

1.Назвіть складні випадки вживання і відмінювання іменників.

2.Охарактеризуйте специфіку використання в офіційно-діловому стилі іменників – назв жінок за професією.

3.Проаналізуйте правила визначення роду незмінюваних іменників, наведіть приклади.

4.Назвіть особливості визначення закінчень родового відмінка іменників чоловічого роду другої відміни.

5.Охарактеризуйте специфіку використання іменників у функції звертання.

6.Як позначають числові поняття в текстах офіційно-ділового стилю?

7.Проаналізуйте особливості синтаксису офіційного мовлення.

8.За якими критеріями класифікуються службові листи?

9.Охарактеризуйте особливості оформлення реквізитів службового листа.

10.Назвіть вимоги до службових листів.

11.Наведіть етикетні формули, типові для листів різних типів.

Практичні завдання

177

Завдання 1. Встановіть, які граматичні норми порушено в наведених конструкціях, запишіть правильний варіант.

1. В п’ятидесятих роках не сумнівались – це було небезпечно. 2. Треба більш активніше працювати під час уроку. 3. Творці цього сучасного апарату хотять, щоб він служив добру.

Завдання 2. Поставте наведені іменники в родовому, давальному,

орудному та кличному відмінках.

Яремків Іван Омелянович, Швець, швець, Житомир, Дунай, Дніпро,

Крилов Семен Федорович, лікар Величко Геннадій Іларіонович.

Завдання 3. Запишіть числа словами. Провідміняйте утворені

числівники.

325, 1994, 271.

Завдання 4. Відредагуйте і запишіть речення. Поміркуйте, що в них неправильно.

1. Учора я і мій брат, ми ходили в бібліотеку. 2. Він добре розуміє і співчуває товаришеві. 3. Вона не була впевнена у свої сили. 4. Навесні на річці ламається крига, розливається, заливає свої береги. 5. Мене не тільки цікавлять оповідання, але й вірші. 6. Погода була, хороша, сонячна, тепла. 7.

Більш за все я люблю і захоплююсь історією України.

Завдання 5. Виправте синтаксичні помилки, запишіть речення правильно. Поясніть причини помилок.

1. Її вчинки вселяють віру й упевненість за прийдешнє. 2. На це вона сама не раз наголошувала. 3. Там позбавляють народні маси змоги виявляти свою волю і обрати справжніх захисників. 4. По обговореному питанню прийняте рішення. 5. Будь-яку роботу він виконує швидко, при високій

178

якості роботи. 6. Невже для того, щоб розбудити бодай не співпереживання, а хоча б елементарну повагу, треба видавати наказ?

Завдання 6. Відредагуйте словосполучення з іменниками – назвами посад, вжитими на позначення осіб жіночої статі: наша директорка сказала,

лейтенант міліції Васенкова доповів, касирка виявила, міліціонерка Петрова,

директор доповіла, доцент Іванова довів, студентка Іванова отримала доручення.

Завдання 7. Запишіть іменники у формі, типовій для використання у звертаннях: пан начальник, пані Наталія, пан ректор, Валерія Іванівна, друг Олег, товариш командир, пан міністр, добродій Іван, Ольга Василівна,

Владислав Іванович.

Завдання 8. Запишіть словосполучення, розкриваючи дужки.

Властивий (фахівець) – характерний (злочинець); сповнений (гордість)

– наповнений (рідина); торкатися (проблема) – доторкатися (стіна);

оволодіти (знання) – опанувати (наука).

Завдання 9. Складіть словосполучення зі словами: наслідувати,

завдавати, постачати, потребувати, пробачати, дякувати.

Завдання 10. Перекладіть словосполучення українською мовою.

Обратиться по адресу, случилось по вине, в защиту, согласно распоряжению, соответственно приказу, по всем правилам, работать по совместительству, выполнять по приказу, получить в рассрочку, в тот же момен, по возможности быстрее.

Підсумковий тест

179

1. Визначте, яке зі словосполучень відповідає морфологічним нормам

 

А

Б

1

висловлений тезис

висловлена теза

2

економічний кризис

економічна криза

3

особиста підпис

особистий підпис

4

давня літопись

давній літопис

5

науковий ступінь

наукова ступінь

6

цінний рукопис

цінна рукопись

7

сильна біль

сильний біль

8

широкий степ

широка степ

9

біла клавіша

білий клавіш

10

новий кафель

нові кахлі

 

української мови:

 

2. Виберіть правильну відмінкову форму числівника:

 

А

 

Б

1

ста двадцяти

 

стам двадцятьом

2

шестидесяти сімом

шістдесяти семи

3

вісімдесятьома вісьмома

восьмидесятьма вісьма

4

два мільйони сто тисяч

два мільйони сто тисяч

 

дев’ятисотий

 

дев’ятсотий

5

вісімнадцятьма

вісімнадцятьома

6

дев’яноста п’ятьом

дев’яносто п’ятьом

7

три цілих шести десятих

трьох цілих шести десятих

8

одинадцятьом тисячам

одинадцяти тисячам

9

на сороках тисячах

на сорока тисячах

10

вісімста п’ятидесяти одному

восьмистам п’ятдесяти одному

3.

Виберіть правильний

варіант

(чи правильні варіанти) узгодження

числівника з іменником:

 

 

 

А

 

Б

1

одне слова

 

одного слова

2

два аркуша

 

два аркуші

3

три чисті сторінки

три чистих сторінки

4

одинадцять кілометри

одинадцять кілометрів

180