Schukin_Obuchenie_inostrannym_yazykam
.pdf2. Д о ш к о л ь н ы й п р о ф и л ь
Является первым звеном государственной системы народного образования, охватывающим детей в возрасте до 6-7 лет. В дет ских садах (3-5 лет) и непосредственно в дошкольном возрасте (от 5 лет и до поступления в школу) осуществляется начальное эстетическое, умственное, трудовое, нравственное воспитание и физическое развитие детей, а также их подготовка к школе. С 1950-х гг. в систему работы с дошкольниками стали включаться занятия по иностранным языкам. При этом сторонники раннего обучения иностранному языку исходили из того факта, подтвер жденного наблюдениями и экспериментальными исследования ми, что дети 5-6 лет легко усваивают иностранный язык благо даря наличию у них наглядно-образных форм мышления, хоро шей памяти и интуиции. Обучение иностранному языку органи зуется в виде таких форм детской деятельности, как игра, рисо вание, конструирование. На занятиях широко используются ро левые игры, в ходе которых усваиваются лексические единицы, фразы, разучиваются тексты стихотворений и песен. Игра вызы вает качественные изменения и в психике ребенка: в ней закла дываются основы учебной деятельности, которая становится ве дущей в школьное годы. Цели занятий обычно заключаются в развитии умений устного речевого общения в пределах тематики бытового характера и строго отобранных лексических единиц. Занятия при этом проводятся, как правило, факультативно и ча ще всего организуются по желанию родителей.
В настоящее время накоплен большой опыт обучения ино странному языку в дошкольных учебных заведениях (он регу лярно освещается на страницах журнала «Иностранные языки в школе»), вылущены учебные пособия и методические рекомен дации по раннему обучению языку в условиях детского сада. Наибольшую известность получили учебники И.А. Шишкиной, М.Е. Вербовской (1999) и О.Б. Улановой (2000), пособие Л.И. Ло гиновой (2003).
3. Школьный п р о ф и л ь
Основное назначение иностранного языка как предмета школьного профиля обучения заключается в овладении учащи-
80
мися умениями общаться на изучаемом языке. Это умение пред полагает формирование коммуникативной компетенции, т.е. спо собности участвовать как в непосредственном общении (понима ние на слух, говорение), так и в опосредствованном общении (чтение иноязычных текстов, письмо и письменная речь). Ино странный язык является также средством знакомства с культурой носителей языка, поэтому формирование социокультурной (включая страноведческую) компетенции рассматривается в ка честве одной из целей обучения. Изучение иностранного языка в рамках школьного профиля предполагает и начальное лингвис тическое образование и осознание учащимися существования разных способов оформления мыслей. Осознание этого достига ется при сравнении родного и иностранного языков, что в конеч ном счете способствует формированию языковой (лингвистиче ской) компетенции. Иностранные языки в школе содействуют общему речевому развитию и повышению уровня практического владения родным языком, что свидетельствует о реализации на занятиях не только практической, но и общеобразовательной и развивающей целей обучения.
Изучение иностранного языка в средней школе является обя зательным; предусматривается его доступность для всех учащих ся и, следовательно, достижение каждым школьником мини мального уровня владения языком, предусмотренного Государ ственным стандартом. В связи с наличием разных условий обу чения и способностей учащихся к овладению языком считается возможным в качестве наиболее доступного и, следовательно, легче всего достижимого овладение чтением с* разной глубиной понимания текста. По этой причине, согласно рекомендациям Государственного стандарта, уровень обученное™ школьников в области чтения может быть выше по сравнению с другими вида ми речевой деятельности. Это положение оспаривается в работах ряда методистов. Справедливо утверждается, что в рамках школьного курса следует говорить о приоритете не только чте ния, на и аудирования (см.: Гальскова, 2000. С. 113). Аргумента ция в пользу этого утверждения сводится к тому, что современ ные средства массовой информации (телевидение, радио) делают аудирование не менее, а, может быть, даже более значимым ис точником информации в жизни школьника, нежели чтение.
81
Школьный курс по иностранному языку в зависимости от продолжительности обучения (11-12 лет) и выбора школы может быть двухступенчатым либо трехступенчатым (Концепция со держания образования в 12-летней школе, 2000) (см. табл. 6.1).
Т а б л и ц а 6.1
СТРУКТУРА ШКОЛЬНОГО КУРСА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
Ступень обучения |
Классы |
Час/нед. |
Уровень владения языком |
|
|
|
|
1-я (начальная школа) |
2-4 |
3 |
Начинающий пользователь |
2-я (основная, базо |
5-9 |
3 |
Базовый (элементарный) |
вая школа) |
|
|
|
3-я (профильная шко |
10-11 |
2 |
Пороговый (надбазовый) |
ла) |
|
|
|
|
|
|
|
На п е р в о й ступени обучения занятия имеют своей це лью:
формирование элементарных коммуникативных умений в че тырех видах речевой деятельности с учетом возрастных особен ностей школьников;
формирование некоторых универсальных лингвистических понятий, наблюдаемых в родном и иностранном языках;
ознакомление с зарубежным песенным, стихотворным, ска зочным фольклором, миром игр и развлечений;
формирование представлений об общих чертах и особенно
стях общения на родном |
и иностранном языках; |
|
||
создание |
условий |
для |
ранней |
коммуникативно- |
психологической адаптации к новому языковому миру, отлично му от мира родного языка и культуры, и для преодоления в даль нейшем психологического барьера в использовании иностранно го языка как средства коммуникации.
На в т о р о й ступени обучения целью является последова тельное и систематическое развитие у школьников всех состав ляющих коммуникативной компетенции в процессе овладения всеми видами речевой деятельности. Обучение иностранному языку в основной школе направлено на изучение языка как сред ства межкультурного общения и имеет своей целью:
82
формирование и развитие базовых коммуникативных умений
восновных видах речевой деятельности - говорении, чтении, ау дировании, письме;
социокультурное развитие школьников в контексте мировой культуры с помощью страноведческого и лингвокультуроведческого материала;
формирование умений представлять национальную культуру
вусловиях иноязычного межкультурного общения;
ознакомление школьников с доступными им стратегиями са мостоятельного изучения языков и культур.
На завершающей, т р е т ь е й ступени обучение ориентиру ется на совершенствование и развитие приобретенных речевых навыков и умений с учетом профиля, школы и расширяется за счет междисциплинарного подключения иностранного языка к изучению других предметов. Обучение при этом направлено:
на развитие коммуникативной культуры и социокультурной образованности школьников, позволяющих им быть равноправ ными партнерами межкультурного общения на иностранном языке в бытовой, учебно-профессиональной, культурной сферах; на развитие общеучебных умений собирать, систематизиро вать и обобщать на иностранном языке информацию, представ
ляющую интерес для учащихся; на использование иностранного языка в профессионально
ориентированном образовании.
В зависимости от профиля школы последнее предполагает профессионально ориентированное обучение иностранному язы ку при изучении:
гуманитарных дисциплин (история, литература, мировая ху дожественная культура, граждановедение) посредством спецкур сов, курсов по подготовке гидов-переводчиков и др.;
естественнонаучных дисциплин, оказывающих языковую поддержку профессионально-профильного образования и обще ния школьников (например курсы по техническому переводу);
дисциплин, ориентированных на конкретную профессию, с
помощью профильно ориентированных языковых курсов (для учащихся профессионально ориентированных лицеев).
На завершающей ступени обучения основная задача курса иностранного языка сводится не только к тому, чтобы поддер-
83
жать достигнутый уровень владения языком, но и по возможно сти его превысить в результате:
а) создания условий для дополнительной речевой практики (преимущественно во рнеаудиторное время, в том числе за счет использования технических средств обучения);
б) систематизации и совершенствования приобретенных ранее знаний, речевых навыков и умений;
в) увеличения количества изучаемых тем, предметов речи, ти пов текстов с учетом интересов школьников и профиля школы (гуманитарный, естественнонаучный).
Считается, что уровень владения иностранным языком, дос тигаемый выпускниками полной средней школы, может быть со отнесен с пороговым уровнем обученное™, принятым в зару бежной школе. В этом случае подготовка учеников полной сред ней школы по иностранному языку может соответствовать обще европейскому и мировому стандартам.
Владение языком на пороговом уровне дает возможность вы пускникам школы:
пользоваться иностранным языком при непосредственном общении (аудирование, говорение) с его носителями в элемен тарных стандартных ситуациях повседневной жизни и при опо средствованном общении (чтение, письмо);
иметь прочную языковую базу для дальнейшего обучения (доучивания) в вузе.
Школьный профиль обеспечен большим количеством совре менных учебников и учебных комплексов коммуникативного ти па, методиками преподавания (общими и частными), а также тес тами для оценки достигнутого учащимися уровня владения язы ком в соответствии с требованиями программы и Государствен ного стандарта.
Наибольшую известность за последние годы получили ряд учебников (напр., Кузовлев и др., 1997; Старков и др., 1998; Кле ментьева и др., 1988).
4. Филологический п р о ф и л ь
Обучение иностранному языку в российской высшей школе по специальности «Теория и методика преподавания иностран ных языков и культур» осуществляется, согласно Государствен-
84
ному образовательному стандарту высшего профессионально го образования (М., 2000), в рамках направления «Лингвисти ка и межкультурная коммуникация». Результатом обучения является присвоение квалификации лингвист, преподаватель иностранного языка, переводчик, а объектами будущей про фессиональной деятельности для выпускников высшей школы станут теория иностранных языков, иностранные языки и культуры.
Подготовка по названным специальностям проводится на фа культетах иностранных языков педагогических вузов и универ ситетов и предусматривает изучение студентами цикла общегу манитарных, естественнонаучных, общепрофессиональных, спе циальных дисциплин, факультативов и итоговую государствен ную аттестацию. Специальными дисциплинами при подготовке преподавателя языка являются педагогическая антропология, теория обучения иностранным языкам, практикум по культуре речевого общения (первый и второй иностранные языки). Конеч ной целью подготовки по иностранному языку является свобод ное владение им в разных видах речевой деятельности и сферах общения в границах, близких к речи носителей языка.
В российской высшей школе в настоящее время получила распространение двухуровневая структура подготовки филолога: уровень бакалавра (четыре года обучения), который обеспечива ет усвоение студентами обязательного минимума предусмотрен ных учебным планом дисциплин, и уровень магистра (два года обучения), при котором достигается специализированная подго товка филолога, включающая образовательную и исследователь скую программы. Образовательная часть программы включает дополнительное изучение дисциплин филологического цикла, ориентированное на углубленное усвоение профессиональных проблем. Содержание научно-исследовательской части маги стерской подготовки определяется индивидуальным планом ра боты студента и ориентировано на подготовку магистерской дис сертации. Отличие магистерской подготовки филологов от бака лаврской обнаруживается в методах обучения, в интенсивности учебного процесса, в применении полученных знаний для реше ния конкретных научных проблем, когда творческие умения и навыки становятся преобладающими.
85
Цели и содержание обучения иностранным языкам в рамках практического курса («Практикум по культуре речевого обще ния») представлены в соответствующих учебных программах.
Так, в программе, принятой в УРАО (1995) и рассчитанной на 5-летний срок обучения, задачей курса считается подготовка специалистов широкого профиля, свободно владеющих ино странным языком для профессиональной деятельности в качестве преподавателя языка либо переводчика-референта. В сферу язы ковой подготовки студентов входят профессиональное владение четырьмя видами речевой деятельности и навыками перевода, а также владение системой изучаемого языка, правилами речевого поведения в различных ситуациях официально-делового и повсе дневного общения, знание языковых особенностей английских и, американских средств массовой коммуникации и социальнокультурных аспектов жизни страны изучаемого языка.
Занятия носят аспектно-комплексный характер. С этой целью в курсе языка выделяются фонетический, лексический, грамма тический аспекты при речевой направленности занятий в целом. Преподавание организуется с учетом трудностей английского языка для русскоговорящих студентов, что способствует преодо лению интерференции родного языка и развитию лингвистиче ского кругозора учащихся. Процесс обучения включает вводный, начальный, средний, продвинутый этапы и этап специализации.
В задачи вводного этапа входят корректировка произноси тельных навыков обучающихся, уточнение их языкового уровня, а также систематизация знаний, приобретенных в средней школе. Этап рассчитан на 1-2 месяца и не предусматривает усвоения нового лексического и грамматического материала.
Начальный этап продолжается до конца I курса и предполага ет изучение 1500 лексем, относящихся к бытовой и учебной сфе рам общения. По аспекту «Фонетика» изучается комплекс вопро сов, относящихся к фонетической структуре слова, словесному и фразовому ударению, основным интонационным моделям предложения разных коммуникативных типов. По чтению ра бота ведется над небольшими по объему аутентичными тек стами с установкой на умение пересказать несложный ориги нальный текст с полным охватом содержания, ответить на во просы по тексту, сделать сообщение по пройденным темам.
86
Письменные навыки включают написание диктанта на мате риале несложных оригинальных текстов, а также письменное изложение содержания текста после двукратного предъявле ния в устной форме.
Средний этап охватывает два года обучения и является основ ным в подготовке студентов. Лексический словарный запас воз растает до 3,5 тыс. единиц. По завершении среднего этапа сту денты владеют аспектами языка, знаниями языковых особенно стей профессионально-делового, общественно-политического стилей общения. Они способны изложить содержание аутентич ного текста объемом 2,5-3 страницы и аудиотекста, рассчитанно го на 5-6 мин звучания. Сформированный на этом этапе уровень владения языком предполагает умения комментировать устное или письменное сообщение, аргументировать свою точку зрения, делать сообщение на предложенную тему, реферировать на изу чаемом языке содержание статьи на русском языке, вести диалограсспрос, диалог этикетного характера. Навыки письменной речи включают изложение оригинального текста объемом 2-2,5 стра ницы с полным охватом содержания, составление планаконспекта прочитанного текста, а также написание сочиненияописания объемом до двух страниц и сочинения-повествования объемом до пяти страниц.
Продвинутый этап завершает базовую подготовку специали ста, свободно владеющего языком. В течение одного года пред полагается изучение 1,5 тыс. лексических единиц, что доводит лексическую базу студента до 6,5 тыс. единиц, обеспечивающих понимание аутентичного текста любой сложности без использо вания словаря (либо минимального обращения к словарю). Рече вые навыки обеспечивают возможность участвовать в беседе по проблемам, связанным с программными темами, комментировать проблему и анализировать языковые и стилистические особенно сти текстов из разных сфер общения. Приобретенные умения письменной речи позволяют написать сочинение-рассуждение объемом 4-5 страниц. В конце продвинутого этапа вводятся эле менты специализации в связи с избранными областями дальней шей профессиональной деятельности. Особое внимание обраща ется на знакомство со страной изучаемого языка, ее культурой и социокультурными нормами общения.
87
Этап специализации продолжается до защиты диплома и сда чи государственных экзаменов. Так как многие студенты пишут дипломную работу на иностранном языке и защита проводится на изучаемом языке, то этап специализации связан с совершенст вованием навыков и умений письменной речи (реферирование текстов, составление плана работы, изложение результатов ис следования в соответствии с нормами языка). Подготовка к гос экзаменам предполагает систематизацию и обобщение приобре тенного языкового опыта и достижение такого уровня владения языком, который государственной комиссией может быть оценен как профессиональный.
В табл. 6.2 суммируется представление о подготовке по иностранным языкам в рамках филологического профиля обу чения.
Филологический профиль обеспечен разнообразными учеб» ными пособиями, ориентированными на использование созна тельно-практического и коммуникативного методов обучения, и методиками (Бородулина и др., 1968; Колкер и др., 2000).
Наиболее известным учебником для студентов педагогиче ских вузов является курс английского языка под ред. В.Д. Аракина в пяти книгах (Аракин, 2003).
Т а б л и ц а 6.2
ПОДГОТОВКА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В РАМКАХ СПЕЦИАЛЬНОСТИ
«ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР»
|
|
Срок обу |
Уровень владения |
|
Курс |
Этап обучения |
чения, |
||
иностранным языком |
||||
|
|
мес. |
||
|
|
|
||
|
|
|
|
|
I |
Вводный |
1-2 |
Пороговый (Threshold) |
|
I |
Начальный |
8 |
Промежуточный (Vantage) |
|
и-ш |
Основной |
10+10 |
Верхний промежуточный |
|
|
|
|
(Upper Intermediate) |
|
IV |
Продвинутый |
10 |
Продвинутый (Mastery) |
|
V |
Специализации |
6 |
Профессиональный (Effective |
|
|
|
|
Ope-i?tional Proficiency) |
|
|
|
|
|
88
5. Нефилологический п р о ф и л ь
Занятия по иностранному языку в нефилологическом вузе ориентируют студента на овладение языком как средством об щения в рамках избранной им специальности. При этом в качест ве источника информации используются лекции специалистапредметника и тексты учебника следующих типов:
а) по степени оригинальности - учебные, адаптированные и аутентичные научно-популярные тексты, адаптированные произведения художественной литературы и газетные сооб щения общественно-политического и социокультурного со держания;
б) по принадлежности к функциональному стилю - тексты с элементами научного стиля, научно-популярные, художествен ные, публицистические;
в) по способу изложения - описательные, повествовательные и объяснительные;
г) по доминирующему логическому содержанию - тексты, иллюстрирующие языковое выражение доказательства, опреде ления, сопоставления.
Обучение иностранному языку в нефилологическом вузе име ет свои особенности.
1. Практическая направленность занятий. Студенты овладе вают языком для получения дополнительной информации по специальности, что предполагает тесную координацию занятий по языку с профилирующими кафедрами. Уже на первых заняти ях студенты знакомятся с общенаучной и специальной термино логией, близкой к их будущей специальности. С этой целью в систему занятий включаются тексты общенаучного, общетехни ческого и научно-популярного характера, а на старших курсах - тексты по специальности.
2.Преемственность обучения. Заключается в том, что про грамма вузовского обучения опирается на знания, навыки, уме ния, приобретенные в школе.
3.Малое число часов, отводимых на аудиторные занятия.
Это повышает роль самостоятельной работы по языку, в том числе с использованием технических средств обучения. Ос новные же усилия преподавателя должны быть сосредоточены на приемах рационального объяснения трудных для усвоения
89