Schukin_Obuchenie_inostrannym_yazykam
.pdfтивно-деятельностного (личностно-деятельностного) подхода к обучению, обоснование которого было предложено И.А. Зимней (1991) и получило развитие в работах И.Л. Бим (2002), а практи ческая реализация - в рамках коммуникативного и ряда интен сивных методов.
Суть такого подхода означает, что обучение языку носит деятельностный характер, поскольку реальное общение на занятиях осуществляется посредством речевой деятельности, с помощью которой участники общения стремятся решать реальные и вооб ражаемые задачи. Средствами же осуществления такой деятель ности являются задания трех видов:
1) ролевые игры, с помощью которых организуется учебное общение в соответствии с разработанным сюжетом, распреде ленными между учащимися ролями и межролевыми отноше ниями;
2)проблемные ситуации с использованием речемыслительных заданий, предусматривающих выполнение действий, осно ванных на критическом рассуждении, на предположении, на до гадке, на интерпретации фактов, на умозаключении и др.;
3)свободное (спонтанное) общение, которое на занятиях име ет следующие особенности: его содержание не всегда предска зуемо, требуется активная мобилизация речемыслительных ре зервов и предшествующего речевого опыта, используются разно образные коммуникативные стратегии, позволяющие передать содержание высказывания при недостаточной сформированности языковой базы. Материалом для заданий этого типа обычно яв ляются ситуации реального общения.
Коммуникативно-деятельностный подход означает также, что в центре обучения находится обучающийся как субъект учебной деятельности, а система обучения предполагает максимальный учет индивидуально-психологических, возрастных и националь ных особенностей личности обучаемого, а также его интересов. Деятельностный характер обучения предполагает организацию занятий как учебной деятельности, направленной на постановку и решение учащимися конкретных учебных задач с использова нием перечисленных выше заданий. Объектом обучения с пози ции названного подхода является речевая деятельность в таких ее видах, как слушание, говорение, чтение, письмо, перевод. Ком-
100
муникативно-деятельностный подход ориентирует занятия по языку на обучение общению, использование языка с целью об мена мыслями. Для этого основное внимание на уроке уделяется созданию и поддержанию у обучающихся потребности в обще нии и усвоению в процессе общения профессионально значимой
ипредставляющей общекультурную ценность информации. Названный подход реализует основные требования к совре
менному учебному процессу: коммуникативное поведение пре подавателя на уроке; использование заданий, воссоздающих си туации общения реальной жизни и предполагающих выполнение учебных действий в рамках таких ситуаций; параллельное усвое ние грамматической формы и ее функции в речи (это обстоятель ство приводит к сокращению количества выполняемых на заня тиях тренировочных упражнений и повышению роли упражне ний речевой направленности); учет индивидуальных особенно стей учащегося при ведущей роли его личностного аспекта, ситуативности процесса обучения, рассматриваемого и как способ стимулирования речевой деятельности, и как условия развития речевых умений.
Методическим содержанием коммуникативно-деятельност- ного подхода являются способы организации учебной деятельно сти, связанные в первую очередь с широким использованием коллективных форм работы, с решением проблемных задач, с со трудничеством между преподавателем и учащимися.
Иногда такой подход понимается слишком узко - как ис пользование на уроке различных ситуаций, представляющих интерес для учащихся. Между тем суть подхода сводится не столько к созданию условий, в которых учащимся предстоит действовать, сколько к самой деятельности в предлагаемых ситуациях.
Конечной целью обучения в рамках названного подхода явля ется формирование и развитие коммуникативной компетенции, т.е. готовности и способности учащихся к речевому общению. Коммуникативная компетенция при этом формируется во всех видах речевой деятельности в их взаимодействии, а объем и уро вень сформированное™ каждого вида речевой деятельности оп ределяется Государственным образовательным стандартом и от ражающими содержание стандарта программами.
101
Новейшими интерпретациями личностно-деятельностного подхода на занятиях по языку являются: в зарубежной методике - центрированный на ученике подход (student-centred approach), в отечественной - обучение в сотрудничестве (learning together).
Суть первого подхода заключается в максимальной передаче на занятиях инициативы самому учащемуся. Такой подход про тивопоставляется традиционному, когда учитель является глав ным действующим лицом в учебной деятельности обучающего ся, обеспечивая передачу знаний, и контроль за их усвоением. В рамках данного подхода центр обучения смещается на ученика, задача же учителя заключается в том, чтобы раскрыть личност ный потенциал учащихся и помочь им в выборе стратегии овла дения языком, в наибольшей степени отвечающей индивидуаль ным особенностям обучающегося.
Суть обучения в сотрудничестве сводится к созданию условий для активной совместной деятельности учащихся в разных учеб ных ситуациях. Обучение при таком подходе организуется в ма лых группах, состоящих из трех-четырех человек разного уровня подготовки по языку (сильный, средний, слабый); при выполне нии одного задания в группе учащиеся ставятся в такие условия, при которых успех или неуспех одного из них отражается на результате всей группы. Оценка же за выполнение общего за дания ставится одна на всю группу. Таким образом, каждый ученик отвечает не только за результаты своей работы (что характерно для традиционного обучения), но и за результат всей группы.
Как свидетельствует опыт преподавания (Полат, 2000), обу чение в сотрудничестве позволяет значительно увеличить время речевой практики каждого ученика на уроке. Учитель же берет на себя роль организатора самостоятельной учебно-познава тельной деятельности учащихся. Обучение в сотрудничестве по зволяет акцентировать внимание на самостоятельном добывании учащимися информации, ее критическом осмыслении и усвое нии. Большие возможности этого направления в обучении связа ны с использованием глобальной сети Интернет.
Коммуникативно-деятельностный подход получил практиче скую реализацию в ряде учебных пособий (Пассов, 1989; Введе ние..., 1997; Вайсбурд, 2001).
102
4. Социокультурный п о д х о д
Такой подход к обучению языку предполагает в процессе за нятий тесное взаимодействие языка и культуры его носителей. Результатом же обучения является формирование как коммуни кативной, так и социокультурной компетенции, обеспечивающих использование языка в условиях определенного культурного контекста на основе диалога культур. Для социокультурного подхода в преподавании языка характерны две тенденции ин терпретации фактов языка и культуры в учебных целях: 1) от фактов языка к фактам культуры; 2) от фактов культуры к фактам языка.
Впервом случае преподаватель стремится показать, как в единицах языка отражаются особенности культуры и мышления носителей языка, а культуроведческая информация извлекается из самих языковых единиц. Такой тип знакомства с фактами культуры разрабатывается в рамках лингвострановедения и по ложен в основу лингвострановедческой теории слова (Вереща гин, Костомаров, 1990).
Вконце 1980-х гг. произошло смещение научных интересов в область культуры - предметом научного описания и изучения на занятиях по языку становится прежде всего культура носителей изучаемого языка - и была предложена новая парадигма иссле дования и практического применения таких исследований: куль тура - цель, язык - средство. Научный и методический поиски этого направления связаны с работой Ю.Н. Караулова «Русский язык и языковая личность» (1987). Они получили воплощение в развивающейся области языкознания и методики - линтвокультурологии (Воробьев, 1997). В методическом плане это направ ление исследований наиболее последовательную реализацию по лучило в концепции коммуникативного иноязычного образова ния, разработанной под руководством Е.И. Пассова (2000) и во площенной в комплексе учебников по русскому и иностранным языкам для средней школы. Эту концепцию можно рассматри вать в качестве одного из вариантов социокультурного подхода к обучению. Суть же такого подхода сводится к следующим поло жениям.
1.Путь овладения языком является образовательным процес сом, содержание которого - культура страны изучаемого языка.
103
Таким образом, иноязычная культура - это все то, что является источником иноязычного культурного образования в его четырех аспектах: познавательном, развивающем, воспитательном и учебном.
2.В познавательном плане основой обучения в рамках на званного подхода является диалог культур как сопоставление фактов из области художественного творчества (идеи, темы, про блематика, нравственные и эстетические ценности, жанры, ху дожественные способы выражения) и образа жизни носителей языка. Это направление изучения языка и культуры за последние годы особенно активно развивается в рамках новой научной дис циплины - сопоставительного лингвострановедения (Мамонтов, 2000).
3.В воспитательном плане при социокультурном подходе акцент делается на выявление общих нравственных ориенти ров в жизни двух народов и существующих между ними раз личий.
4.Основная задача развивающего аспекта - формирование стойкой мотивации к изучению языка и иноязычной культуры в диалоге с родной.
5.Учебная цель обучения сводится к формированию комму никативной и социокультурной компетенции с опорой на родной язык учащихся. Сопоставление двух языков должно способство вать снятию трудностей овладения иностранным языком и пре одолению интерференции, особенно ощутимой на начальном этапе обучения при усвоении звукового строя языка.
Р е з ю м е
Подход к обучению является базисной категорией методики, дающей представление о взглядах исследователя языка и препо дающего его как на сам язык, так и на способы овладения им. Будучи компонентом системы обучения языку, подход выступает в качестве самой общей лингводидактической основы обучения и дает представление об избранной стратегии обучения, которая
'служит основанием для выбора методов и приемов преподавания языка.
Втсачестве основания для классификации подходов к обуче нию используются способы обучения языку (прямой, сознатель-
104
ный, деятельностный) либо объект обучения (язык, речь, речевая деятельность). Сближение признаков, характеризующих разные подходы, привело к обоснованию концепции коммуникативнодеятельностного (личностно-деятельностного) подхода, который в современной методике рассматривается в качестве теоретиче ской базы обучения языку. Для такого подхода характерны дея тельностный характер обучения с ориентацией на овладение раз ными видами и формами речевого общения, максимальный учет индивидуальных особенностей и интересов учащихся, высту пающих в качестве активного субъекта учебной деятельности. Современные варианты этого подхода реализуются в виде цен трированного на учащемся обучении, обучении в сотрудничестве и концепции коммуникативного иноязычного образования, пре дусматривающей органическое соединение в процессе обучения факторов языка и культуры страны изучаемого языка. Результа том такого обучения является формирование коммуникативной и социокультурной компетенции в их единстве.
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1.Что в методике понимается под термином подход к обучению?"
2.Какие подходы к обучению вам известны и каковы основания для их выделения?
3.Охарактеризуйте коммуникативно-деятельностный подход к обучению. Назовите трудности, которые могут возникнуть при реализации этого подхода на занятиях.
4.Охарактеризуйте концепцию коммуникативного иноязычного образо вания. Прокомментируйте следующее утверждение Е.И. Пассова, одного из создателей этой концепции: «Иноязычное образование есть передача ино язычной культуры». Каким образом такая передача в рамках диалога культур может осуществляться на занятиях по практике языка?
5.Один из основоположников социокультурного подхода к изучению язы ков американский языковед Э. Сепир следующим образом определял взаимо действие языка и культуры в жизни общества: «Культуру можно определить как то, что данное общество делает и думает. Язык же есть то, как думает. Со держание языка неразрывно связано с культурой» (Сепир, 1993). Прокоммен тируйте это утверждение с точки зрения существующих в методике подходов к интерпретации фактов культуры на занятиях по языку.
Г л а в а 8 ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОБУЧЕНИЯ
1. Понятие « ц е л ь обучения»
Цель обучения языку есть заранее планируемый результат деятельности по овладению языком, достигаемый с помощью различных приемов, методов и средств обучения.
Цели обучения определяются потребностями общества, заин тересованного в подготовке всесторонне образованного челове ка, хорошо владеющего избранной им специальностью. Они сформулированы в законе РФ «Об образовании» (1992), ориен тирующем среднюю и высшую школы на подготовку обучаемого к интеграции в системы национальной и мировой культур.
Цели обучения должны соответствовать социальному заказу общества и одновременно быть реальными для достижения уча щимися в конкретных условиях обучения. Будучи компонентом системы обучения, они оказывают воздействие на выбор содер жания, методов, средств, организационных форм обучения, что дает основание относить цели к числу базисных категорий мето дики и одновременно к одному из ведущих компонентов систе мы обучения.
2. Виды целей обучения
В методике традиционно принято выделять следующие цели обучения: практическую, общеобразовательную, воспитатель ную, развивающую. В литературе последних лет речь идет еще об одной цели обучения - стратегической (глобальной), которая яв ляется отражением социального заказа общества по отношению к' обучающимся.
106
Суть стратегической цели заключается в формировании в процессе обучения языку вторичной языковой личности, т.е. та кого уровня владения языком, который присущ носителю языка (языковой личности) с точки зрения возможностей в процессе общения отражать средствами языка окружающую действитель ность (картину мира) и достигать определенных целей в этом мире. Термин вторичная языковая личность был введен в науч ный оборот Ю.Н. Карауловым (1987) и восходит к понятию язы ковая личность, впервые использованному В.В. Виноградовым (1930).
Если под языковой личностью подразумевается носитель язы ка, то под вторичной языковой личностью - владеющий языком, который для него является иностранным. В структуре вторичной языковой личности можно выделить три уровня: 1) вербальносемантический (знание системы языка и умение ею пользо ваться в различных ситуациях общения); 2) когнитивный (зна ние понятий, идей, представлений, складывающихся в картину мира); 3) прагматический (возможность реализовать свои це ли, мотивы, интересы, оценки в процессе речевой деятельно сти).
Таким образом, стратегическая цель обучения направлена на формирование у обучающихся черт вторичной языковой лично сти, а их сформированность позволяет участвовать в межкуль турном общении на уровне носителя языка и повышать уровень такого общения как в процессе занятий с преподавателем, так и в процессе самоподготовки. Формы, способы и направления такого самосовершенствования заложены в документе, составленном Советом по культурному сотрудничеству Совета Европы, под на званием «Европейский языковой портфель» (Страсбург, 1997). Этот документ предлагает каждому желающему зафиксировать по определенной форме свой опыт в изучении языка и достигну тый уровень владения языком (что важно, например, при приеме на работу или определении формы повышения квалификации), а также: а) стимулирует и укрепляет желание изучать языки в течение всей жизни; б) облегчает планирование учебного про цесса, контроль за ним и оценку уровня владения языком как самим обучающимся, так и всеми заинтересованными в этом лицами.
107
Сказанное позволяет рассматривать стратегическую цель обу чения в качестве ведущей в парадигме целей обучения, к которой относятся практическая, общеобразовательная, воспитательная, развивающая.
" Следует заметить, что на протяжении развития методики во прос о том, какая цель обучения является ведущей, решался не однозначно. Так, в XVIII-начале XIX в. в качестве ведущей рас сматривалась общеобразовательная цель, согласно которой изу чение иностранного языка в школе преследовало задачу разви тия логического мышления и расширения кругозора учащихся. Поэтому основными объектами обучения были грамматика, чтение и перевод текстов. Для этого широко использовался переводно-грамматический метод. Характерно в этой связи высказывание К.Д. Ушинского: «Главной целью изучения ка ждого иностранного языка должно быть знакомство с литера турой, потом умственная гимнастика и, наконец, уже если возможно, практическое овладение изучаемым языком» (Ушинский, 1954. С. 553).
Как видно из этого высказывания выдающегося русского пе дагога, он, как и многие его современники, цель обучения ино странному языку видел прежде всего в образовании и развитии учащихся средствами изучаемого языка.
Во второй половине XIX в. в связи с возросшими потребно стями в практическом владении иностранным языком в качестве ведущей выдвигается практическая цель обучения, которая со храняет свое главенствующее значение и в наши дни. Выдвиже ние практической цели в качестве ведущей объясняется и специ фикой предмета «Иностранный язык». Назначение этого предме та - овладение новым языковым кодом, который используется в качестве средства выражения мыслей, т.е. в процессе речевой деятельности. Поэтому усилия преподавателей в первую очередь должны быть направлены на формирование такой системы ком муникативной деятельности, которая позволяет пользоваться языком в различных ситуациях общения.
Ведущее положение практической цели в XX столетии спо собствовало пересмотру системы обучения языку в целом: широ кое распространение получили подходы к обучению, наиболее успешно обеспечивающие достижение этой цели (прямой, ком-
108
муникативно-деятельностный), а также методы обучения, реали зующие такие подходы (коммуникативный, интенсивный). Это нашло отражение и в отборе учебных материалов, и в системе упражнений, направленных на их усвоение, и в создании новых типов учебников (коммуникативных) и пособий (аудиовизуаль ных).
В методической литературе последних лет, однако, все чаще утверждается мысль о равноправии всех целей обучения в учеб ном процессе, так как «неравноправное» отношение к различным целям приводит к глобализации речевого компонента в системе обучения в ущерб другим сторонам обучения (см.: Гальскова, 2000. С. 59). Это утверждение, не лишенное некоторых основа ний, и привело, в частности, к пересмотру специальности 13.00.02 и внесению в ее название нового содержания: «Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)».
Рассмотрим подробнее цели обучения на занятиях.
3. Практическая цель
Реализация этой цели предполагает овладение учащимися язы ком как средством общения, а также формирование ряда общеучеб ных умений (таких, как умение работать с книгой, логично и после довательно излагать свои мысли, делать учебные записи, пользо ваться современными технологиями обучения), обеспечивающих эффективность овладения языком в заданных параметрах. Таким образом, практическая цель в современной методике понимается шире, нежели только способность к коммуникации, приобретаемой в процессе обучения (часто практическая и коммуникативная цели рассматривались как синонимичные понятия). Она включает также знания, навыки и умения технологического характера, обеспечи вающие и стимулирующие процесс овладения языком.
Однако это достаточно широкое понимание цели дифферен цируется в зависимости от конкретных условий обучения языку. Так возникают проблема уровня практического владения языком и необходимость выделять промежуточные и конечные цели обучения по каждому виду речевой деятельности и аспекту языка в рамках каждого этапа и профиля обучения.
На занятиях со студентами-филологами в качестве конечной цели выдвигается свободное владение языком в его устной и
109