Schukin_Obuchenie_inostrannym_yazykam
.pdfчитать тексты, представляющие собой инструкции по выпол нению профессиональных задач невысокого уровня операцион ной сложности в хорошо знакомой области специализации обу чаемого;
при п и с ь м е - писать имена собственные, числа, даты;
заполнять простую анкету, формуляр с основными сведения ми о себе;
писать поздравительные открытки зарубежному коллеге к праздникам, отмечаемым в стране изучаемого языка;
составлять личное письмо (о себе, своей семье, интересах и т.д.), используя основные правила его оформления с опорой на образец.
В то же время разработчики «Общеевропейской компетенции владения иностранным языком» справедливо утверждали, что точное определение дескрипторов и 'их реализаций для каждого уровня владения языком должно создаваться по мере накопления опыта учебными заведениями стран - участников проекта.
Шкала уровней владения языком получила широкое распро странение благодаря ее пригодности для всех иностранных язы ков; нацеленности на практическое овладение языком из-за по ложенного в ее основу деятельностного подхода в обучении; от ражению интересов различных профессиональных и возрастных групп учащихся.
Заслугой создателей шкалы следует считать не только описа ние самих уровней, но и разработку параметров для их выделе ния. К числу таких параметров были отнесены:
1) коммуникативные задачи, которые учащиеся могут решить средствами изучаемого языка на каждом этапе обучения (functions);
2)сферы, темы, ситуации общения, з рамках которых такие за дачи решаются, т.е. была определена предметно-содержательная сторона общения (context/content);
3)степень лингвистической и экстпалингвистической кор ректности решения поставленных коммуникативных задач (accuracy).
Успешность продвижения учащихся от одного уровня к дру гому зависит от ряда обстоятельств, среди которых первостепен ное значение имеют:
60
1) сложность языка изучения с точки зрения его «легкоститрудности». Как известно, по степени сложности языки принято подразделять на четыре группы (от легкости - к трудности): пер вая - итальянский, испанский; вторая - английский, француз ский, немецкий; третья - русский, финский, венгерский, поль ский, иврит, турецкий; четвертая - арабский, китайский, япон ский, корейский (т.е. языки иероглифические);
2)количество часов, отводимых на изучение языка;
3)способности обучающегося к овладению языком.
Для достижения порогового уровня, согласно многим наблю дениям, требуется около 1500 учебных часов.
2. Уровни владения иностранным языком в школах России
Российские методисты включились в европейскую систему исследования уровней владения иностранными языками с сере дины 1990-х гг. Требования к уровню владения иностранным языком выпускниками 9 классов средней школы, определяемые как базовые, были сформулированы в документе, вошедшем в сборник «Учебные стандарты школ России» (1998).
Под стандартом образования понимается система основных параметров, которые используются в качестве государственной нормы образованности. Иностранные языки, согласно стандарту образования, входят в образовательную область «Язык и культу ра» и в школьном курсе являются обязательным предметом (изу чаются в 5-11 классах). Базовый уровень (допороговый в евро пейской классификации) должен соответствовать языковой под готовке выпускника 9 класса средней школы и обеспечивать воз можность практического владения языком в заданных програм мой параметрах, создаваемых на основе данных стандарта.
Так как базовый уровень предусматривает его доступность для всех учащихся независимо от условий образования, то в стандарте устанавливается тот минимум уровня обученное™, ко торого должен добиться каждый учащийся. Наиболее доступным для овладения в условиях средней школы считается чтение с раз личной глубиной понимания, поэтому уровень обученное™ в об лаете чтения может быть выше по сравнению с другими видами речевой деятельное™.
61
Минимальные требования к подготовке учащихся на базовом уровне (выпускники 9 класса) выглядят в стандарте для средней школы следующим образом.
В области ч т е н и я учащиеся должны:
а) понимать основное содержание легких аутентичных тек стов разных жанров, выделяя основную мысль (идею) и сущест венные факты и опуская второстепенную информацию;
б) полностью понимать содержание несложных аутентичных текстов (публицистических, научно-популярных, а также инст рукций, проспектов), используя для этого все известные приемы смысловой переработки текста (догадку, анализ, выборочный пе ревод) и обращаясь в случае необходимости к словарю;
в) просматривать несложный аутентичный текст типа распи сания (поездов, автобусов), меню и т.п., а также некоторых дру гих текстов (например из газет) и выбирать нужную или запра шиваемую информацию.
В области г о в о р е н и я учащиеся должны:
а) вести диалог этикетного характера в стандартных ситуаци ях общения (уметь поздороваться, представиться, обратиться, поблагодарить и т.д.), используя соответствующие формулы ре чевого этикета;
б) вести диалог-расспрос, попеременно переходя с позиции, сообщающего на позицию спрашивающего;
в) вести побудительный диалог, выражая просьбу, совет, при глашение к совместному действию;
г) вести диалог - обмен мнениями, используя также оценоч ные суждения;
д) рассказывать о себе, своем друге, школе; е) давать характеристику отдельных лиц (друзей, учителей,
действующих лиц текста); ж) описывать природу, город, село и т.д.
В области а у д и р о в а н и я учащиеся должны:
а) воспринимать на слух и понимать в целом аутентичные вы сказывания в самых распространенных стандартных ситуациях общения;
б) понимать основное содержание несложных аутентич ных текстов и выделять для себя отдельную значимую инфор-
62
мацию (прогноз погоды, объявления, программы радио- и телепередач), догадываясь о значении части незнакомых слов.
В области п и с ь м а учащиеся должны:
а) уметь написать простое письмо, поздравительную открытку (с опорой на образец);
б) уметь заполнить анкету, формуляр (например в гости нице).
Пороговый уровень владения иностранным языком выпуск никами средней школы, согласно Государственному стандарту, должен соответствовать пороговому уровню обученное™ выпу скников средней европейской школы (или, по крайней мере, при ближаться к нему). Тем самым декларируется вхождение россий ского образовательного стандарта в систему общеевропейских требований к уровням владения неродным языком. Условием ус пешного достижения порогового уровня считается обязательная профильная организация обучения с созданием курсов гумани тарного, естественнонаучного и прикладного (например бизнескурс) профилей. Достагаемый при этом уровень владения ино странным языком должен обеспечить возможность выпускнику школы практически использовать его при непосредственном об щении с носителем языка (говорение, аудирование) в элементар ных стандартных ситуациях повседневной жизни и при опосред ствованном общении (чтение, письмо). Одновременно заклады вается база для дальнейшего доучивания в вузе с целью исполь зования иностранного языка в профессиональной деятельное™ (Бим, Миролюбов, 1998).
Систематизируем представление об уровнях владения ино странным языком в сопоставлении с принятой в европейских странах системой уровней (табл. 4.3). Приведем также реко мендации для самооценки уровня коммуникативной компе тенции (табл. 4.4) изучающими иностранный язык, разрабо танные в соответствии с «Общеевропейской компетенцией владения иностранным языком» (Страсбург, 1996). В ближай шие годы предполагается начинать изучение иностранных языков со 2 класса школы, целесообразность этого подтвер ждена многочисленными исследованиями (Бим, 2002).
63
|
|
|
|
|
Т а б л и ц а 4.3 |
|
|
ШКАЛА УРОВНЕЙ ВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ |
|||||
|
|
|
|
|
||
вла [А] |
[А-1 ] |
1-й уровень: элементарный |
||||
|
Уровень выживания |
|||||
|
|
|
||||
Элементарное языкомдение |
|
Breackthrough, Survival level |
||||
|
Начальная школа (2-4 кл.): 2 час/нед. |
|||||
|
|
|
||||
|
|
[А-2] |
2-й уровень: допороговый (базовый) |
|||
|
|
|
Допороговый уровень |
|||
|
|
|
Waystage level |
|
||
|
|
|
Основная школа (5—9 кл.): 3 час/нед. |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
[В-1] |
3-й уровень: пороговый |
|||
|
|
|
Threshold level |
|
||
|
[В] |
|
Старшая школа (10—11 кл.): 3 час/нед. |
|||
|
|
|
|
|
||
|
[В-1.1 ] |
Профильное обу |
[В-1.2] Профильное обу |
|||
|
языкомвладение |
|||||
Свободное |
|
чение гуманитар |
|
чение |
||
|
ное, филологиче |
естественнонауч |
||||
|
|
|
||||
|
|
|
ское |
ное, техническое |
||
|
|
|
6 час/нед. |
|
4—6 час/нед. |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
[В-2] |
4-й уровень: пороговый продвинутый |
|||
|
|
|
Vantage, Advanced level |
|||
|
|
|
Студенты вуза: 1—4 курс, бакалавры |
|||
|
|
[В-2.1] |
Бакалавр |
[В-2.2] |
Бакалавр |
|
|
|
|
филологии |
|
нефилолог |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
[С-1] |
5-й уровень: высокий |
|||
|
|
|
Effectiveness level |
|||
|
[С] |
|
Студенты вуза: 5—6 курс, магистры |
|||
|
|
|
|
|
||
Совершенное |
[С-1.1] |
Магистр |
[С-1.2] |
Магистр |
||
языкомвладение |
|
филологии |
|
нефилолог |
||
|
|
|
|
|||
[С-2] |
6-й уровень: профессиональный |
|||||
|
|
|||||
|
|
|
Mastery, |
Professional |
level |
|
|
|
|
Уровень владения языком, достигаемый в резуль |
|||
|
|
|
тате повышения квалификации (учеба в аспиран |
|||
|
|
|
туре, стажировка и др.) |
|||
|
|
|
|
|||
|
|
[С-3] |
7-й уровень: уровень носителя языка |
|||
|
|
|
Native level |
|
||
|
|
|
Свободное владение языком |
|||
|
|
|
|
|
|
64
3. Международные экзамены и сертификаты по иностранным языкам
Существует разветвленная система международных сертифи катов, которые выдаются успешно сдавшим экзамен по ино странному языку в соответствии с тем или иным уровнем владе ния языком. Вот некоторые международные экзамены и серти фикаты по английскому языку.
IELTS (International English Language Testing System) - тест для желающих получить образование на английском языке. Включает тесты по чтению, письму, аудированию и говорению. Ежегодно его проходят более 25000 кандидатов, в том числе по направлению Британского Совета, ООН и других организаций. Оценка результата - в баллах.
TOEIC (Test of English for International Communication) - ком плексный тест, разработанный в Принстонском университете (США) в 1979 г. и предназначенный для тех, кто собирается за ниматься профессиональной деятельностью на английском язы ке. Оценка результатов - в баллах.
TOEFL (Test of English as a Foreign Language) - комплексный тест, разработанный в США для желающих получить образова ние или работу на английском языке. Оценка результата - в бал лах.
Key English. Test - сертификат 1-го уровня общего владения языком (начинающий пользователь).
Preliminary English Test - сертификат 2-го уровня общего вла дения (пороговый уровень).
First Certificate in English - сертификат 3-го уровня общего владения (независимый пользователь).
Certificate in Advanced English - сертификат 4-го уровня обще го владения (компетентный пользователь).
Certificate of Proficiency in English - сертификат 5-го уровня общего владения (профессиональный пользователь).
Р е з ю м е
Под уровнем владения языком понимается степень сформиро ванное™ коммуникативной компетенции, обеспечивающая воз можность решать на иностранном языке задачи общения в соот-
65
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ САМООЦЕНКИ УРОВНЯ
Речь |
|
А-1 |
|
|
|
|
|
|
А-2 |
|
|
|
|
В-1 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
Я могу вести неслож |
Я |
могу |
общаться в |
Умею |
общаться |
в |
||||||||||||
|
ную беседу, |
если |
мой |
несложных обыденных |
большинстве |
|
ситуа |
||||||||||||
|
собеседник будет пере |
ситуациях, требующих |
ций, |
которые |
могут |
||||||||||||||
УСТНАЯ ДИАЛОГИЧЕСКАЯ |
фразировать |
или |
гово |
прямого |
обмена |
ин |
возникнуть |
во |
время |
||||||||||
рить в более медленном |
формацией на извест |
поездки по стране изу |
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||
|
темпе отдельные выска |
ные темы. Могу обме |
чаемого |
языка. |
Могу |
||||||||||||||
|
зывания и помогать мне |
няться |
|
несколькими |
вступать |
в |
короткий |
||||||||||||
|
в выражении собствен |
репликами в коротком |
разговор на знакомые, |
||||||||||||||||
|
ных .мыслей. Я могу за |
разговоре, хотя |
обыч |
бытовые |
или интере |
||||||||||||||
|
давать и отвечать на во |
но |
недостаточно |
хо |
сующие |
меня |
темы |
||||||||||||
|
просы, |
связанные |
с |
рошо |
понимаю |
собе |
(например семья, хоб |
||||||||||||
|
обыденными, |
знако |
седника, чтобы самому |
би, |
работа, |
текущие |
|||||||||||||
|
мыми мне темами |
|
|
поддерживать беседу |
события) |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||
|
Я могу использовать |
Я могу использовать |
Я могу соединять фра |
||||||||||||||||
УСТНАЯ МОНОЛОГИЧЕСКАЯ |
ряд простых |
фраз |
и |
ряд фраз и предложе |
зы простым |
способом |
|||||||||||||
предложений для опи |
ний для того, чтобы в |
редать содержание кни |
|||||||||||||||||
|
для описания того, что |
||||||||||||||||||
|
сания места, где я жи |
простых |
словах |
|
опи |
со мной произошло, по |
|||||||||||||
|
ву, людей, которых знаю |
сать семью, других лю |
ясняя |
события, |
свои |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
дей, |
условия прожива |
мечты и желания. Я мо |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
ния, рассказать о своей |
гу кратко |
объяснить |
и |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
учебе и о текущей рабо |
обосновать свое мнение |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
те |
|
|
|
|
|
и планы. Я могу пере |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
сказать рассказ или пе |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ги или фильма и оценить |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
их |
|
|
|
|
|
|
|
Я могу писать |
ко |
Я |
могу |
писать |
ко |
Я |
могу |
написать |
||||||||||
|
роткие |
простые |
от |
роткие |
и |
простые за |
простой связный текст |
||||||||||||
|
крытки, например, по |
писки |
и |
послания в |
по темам, которые мне |
||||||||||||||
ПИСЬМЕННАЯ |
сылая |
поздравление |
с |
области |
непосредст |
знакомы |
или |
пред |
|||||||||||
нальность, адрес на ре |
поблагодарить |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
праздником. |
|
Я |
могу |
венных потребностей. |
ставляют личный ин |
|||||||||||||
|
заполнить |
формуляр, |
Я могу написать очень |
терес. Я могу написать |
|||||||||||||||
|
где требуются личные |
простое личное пись |
письмо с описанием |
||||||||||||||||
|
сведения, |
например, |
мо, |
например, |
кого- |
событий из моей жиз |
|||||||||||||
|
написать имя, нацио |
нибудь за что-нибудь |
ни |
и |
впечатлений |
||||||||||||||
|
гистрационной |
|
кар |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
точке в гостинице |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
бб
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Т а б л и ц а |
4.4 |
||||
КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
В-2 |
|
|
|
|
|
|
|
С-1 |
|
|
|
С-2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||
Я |
говорю |
|
достаточно |
Я |
могу |
бегло |
объяс |
Я могу принимать уча |
|||||||||||
быстро |
и |
|
спонтанно, |
няться без всякой подго |
стие в любой дискуссии, |
||||||||||||||
чтобы |
полноценно |
об |
товки, |
гибко и эффек |
не испытывая каких-либо |
||||||||||||||
щаться |
с |
носителями |
тивно использовать язык |
трудностей, хорошо |
вла |
||||||||||||||
языка. Могу принять ак |
для общения и в профес |
дея идиоматикой и разго |
|||||||||||||||||
тивное участие в дискус |
сиональных целях. Я мо |
ворной лексикой. Я могу |
|||||||||||||||||
сии на известные темы, |
гу четко |
сформулировать |
бегло |
выразить |
|
свою |
|||||||||||||
объясняя |
и |
отстаивая |
мысли или выразить точку |
мысль, |
точно |
передавая |
|||||||||||||
свое мнение |
|
|
|
|
зрения, умело помогая дру |
при этом тончайшие от |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
гим участникам беседы |
тенки значения. Даже если |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
у меня возникают пробле |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
мы, я |
могу |
изменить |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
структуру |
выступления и |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
обойти неудачный момент |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
так гладко, что другие мо |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
гут этого даже не заметить |
|||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
Я могу представить чет |
Я |
могу |
представить |
Я могу представить чет |
|||||||||||||||
кое |
детальное |
описание |
четкое и детальное опи |
кое, логично составленное |
|||||||||||||||
большого ряда предметов, |
сание |
сложных предме |
описание или довод сти |
||||||||||||||||
относящихся |
|
к |
области |
тов, используя подтемы, |
лем, |
соответствующим |
|||||||||||||
моих |
|
интересов. Я |
могу |
развивая |
|
определенные |
контексту, |
с |
удобной |
||||||||||
объяснить свою точку зре |
моменты и делая соот |
структурой, которая по |
|||||||||||||||||
ния по вопросу, представив |
ветствующие выводы |
может |
слушателю |
отме |
|||||||||||||||
достоинства и |
недостатки |
|
|
|
|
|
|
тить и запомнить важные |
|||||||||||
различных позиций |
|
|
|
|
|
|
|
моменты |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||||||||||||
Я могу написать четкий |
Я могу написать четкий, |
Я могу написать четкий, |
|||||||||||||||||
подробный текст из раз |
хорошо |
организованный |
стройный |
текст, |
выдер |
||||||||||||||
ных сфер общения, отно |
текст с пространным из |
жанный в нужном стиле. |
|||||||||||||||||
сящихся к области моих |
ложением своего мнения. |
Умею писать сложные по |
|||||||||||||||||
интересов. Я могу напи |
Могу подробно объяснить |
форме |
письма, |
доклады, |
|||||||||||||||
сать сочинение или док |
сложные вопросы в форме |
эссе, так располагая мате |
|||||||||||||||||
лад, передавая информа |
эссе, доклада, письма, вы |
риал, чтобы читатель бы |
|||||||||||||||||
цию или объясняя что- |
деляя |
|
важнейшие |
идеи. |
стрее заметил и запомнил |
||||||||||||||
либо, |
приводя доводы в |
Могу |
|
составлять различ |
основные моменты. Могу |
||||||||||||||
поддержку и против ка |
ные тексты с расчетом на |
писать рефераты и обзоры |
|||||||||||||||||
кой-либо точки зрения. Я |
определенного читателя |
технических и |
художест |
||||||||||||||||
могу |
|
написать |
письмо, |
|
|
|
|
|
|
венных книг |
|
|
|
||||||
подчеркнув |
личное |
зна |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
чение событий |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67
ветствии с условиями коммуникации и с использованием необ ходимых для этого языковых знаний, речевых навыков и умений. Разработанная в 1990-е гг. в рамках Совета Европы «Шкала уровней владения языком» послужила основой для определения минимума обязательных требований к целям и содержанию обу чения на каждом уровне. Конечной целью овладения языком при этом является формирование коммуникативной компетенции как совокупности ряда компетенций: лингвистической, социолингви стической, социокультурной, дискурсивной, стратегической, компенсаторной.
В качестве критериев для выделения разных уровней владения языком рассматривались задачи, которые могут быть решены сред ствами изучаемого языка; сферы, темы, ситуации общения, в рамках которых эти задачи решаются; лингвистическая и экстралингвисти ческая корректность решения поставленных задач общения.
Условиями успешности продвижения от одного уровня к дру гому в ходе обучения являются следующие: сложность языка изучения, количество часов, отводимое на его изучение, способ ности учащихся к овладению языком.
Применительно к средней школе выделяются базовый (допо роговый) и пороговый уровни владения языком. Пороговый уро вень, характеризующий уровень коммуникативной компетенции выпускника средней школы, служит базой для дальнейшего обу чения и достижения уровней продвинутого, опытного, профес сионального, совершенного пользователя иностранным языком.
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1.Что понимается подуровнем владения языком?
2.Когда и где началась интенсивная разработка проблемы уровней владе ния языком? В чем была причина интереса к этой проблеме?
3.Как выглядит современная «Шкала уровней владения языком»? Охарак теризуйте содержание входящих в шкалу уровней.
4.Какие параметры используются для выделения отдельных уровней?
5.Каково содержание базового и порогового уровней владения ино странным языком применительно к средней общеобразовательной школе?
Познакомившись с рекомендациями, предложенными составителями про екта «Общеевропейская компетенция владения иностранным языком» для са мостоятельной оценки уровня коммуникативной компетенции, охарактеризуй те содержание этого документа и возможности его использования в практиче ской работе.
Г л а в а 5 СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
1. Система обучения и системный п о д х о д
Под системой обычно понимается упорядоченная и внутренне организованная совокупность взаимосвязанных и образующих единство объектов. Элементы, входящие в систему, составляют целостный комплекс и могут рассматриваться как подсистемы по отношению к системе.
Для системы характерно наличие не только связей и отноше ний между образующими ее элементами (определенная органи зованность), но и неразрывное единство со средой, во взаимодей ствии с которой она и проявляет свою целостность. В самом об щем плане системы делятся на материальные и абстрактные. Последние являются продуктом человеческого мышления.
Понятие система играет важную роль в современной науке, философии, технике, практической деятельности. ~
Возникновение системного подхода, т.е. метода научного по знания, в основе которого лежит рассмотрение объектов как сис тем, относится к XIX-началу XX в. Так, Д.И. Менделеев (18341907) открыл периодический закон химических элементов (1869), на основе которого им была создана система, объеди няющая в единое целое все известные химические элементы и позволяющая предсказать еще не известные.
Создание общей теории систем и разработку системного под хода как способа раскрытия внутренних связей той или иной со вокупности явлений связывают с именем американского ученого австрийского происхождения Л. фон Берталанфи (1901-1972), биолога по образованию, который в книге. «Исследования по об щей теории систем» (рус. пер. 1969) выдвинул и обосновал про-
69