Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Учебник для I и II курсов

.pdf
Скачиваний:
80
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
2.98 Mб
Скачать

láhev od piva krabička od bonbónů

б) láhev na mléko

3.Zmrzlinu nevedeme. Obuv nevedeme.

бутылка из-под пива коробка от конфет бутылка для молока

Мороженое у нас не бывает. Обувь у нас не бывает.

4. Чешская система весов различает:

Deka (разг.) = 10 г: deset deka sýra = 100 г сыра

20 deka = 200 г: dvacet deka salámu = 200 г колбасы čtvrt kila másla = 250 г масла

deka = dekagram, kilo = kilogram.

Примечания: 1. В сочетании с числительным jedno употребляется форма deko; со всеми другими числительными - форма deka.

2. Форма kilo употребляется с числительным jedno и с числительными 5 и выше. С числительными 2, 3, 4, а также půl и čtvrt употребляется форма: kila: dvě kila brambor.

5.

Запомните: čerstvý - свежий

 

 

черствый - tvrdý

 

 

Ср.: čerstvé párky

свежие сосиски

 

čerstvý chléb

свежий хлеб

 

tvrdý / okoralý chléb

черствый хлеб

 

tvrdá houska

черствая булка

6.

Málem bych zapomněla.

Чуть было не забыла.

 

Málem bych spadla.

Чуть было не упала.

Грамматические объяснения

Склонение существительных женского рода с основой на согласный (тип p ís e ň, k o s t)

 

Тип píseň

Тип kost

Pád

Číslo jednotné

Číslo množné

Číslo jednotné

Číslo množné

 

 

 

 

 

N.

píseň

písně

kost

kosti

G.

písně

písní

kosti

kostí

D.

písni

písním

kosti

kostem

A.

píseň

písně

kost

kosti

V.

písní!

písně!

kosti!

kosti!

L.

(o) písni

(o) písních

(o) kosti

(o) kostech

I.

písní

písněmi

kostí

kostmi

 

 

 

 

 

Все существительные женского рода в основе на согласный склоняются либо по типу píseň, либо по типу kost. По типу píseň склоняются существительные, оканчивающиеся:

а) на : jabloň, síň, báseň;

б) на -ev: mrkev, broskev, krev, láhev, pánev;

в) многие на , , , -j: mládež, tvář, zvěř, kancelář, rozkoš, tramvaj; г) некоторые на -l, -t’, и др.: postel, síť, káď.

По типу kost склоняются все существительные на -st, -est, -ost: část, čest, bolest, moudrost, radost, некоторые существительные на -t’, -d’: oběť, paměť, zeď, měď и прочие согласные: věc, moc, noc, řeč, lež, sůl - soli и др.

Некоторые существительные женского рода в основе на согласный в своем склонении

111

колеблются между типом píseň и kost или имеют параллельные окончания: čtvrť - čtvrti / čtvrtě (в остальных падежах по образцу píseň), loď - lodě / lodi (pl loděmi) (в остальных падежах. по образцу píseň).

Примечание. Склонение существительных типа píseň почти полностью совпадает со склонением существительных женского рода мягкой разновидности (тип růže). Отличие представлено только в формах им., вин. и зват. падежей. Им. růže - píseň, вин. růži - píseň, зват. růže - písni.

Склонение прилагательных мягкой разновидности (тип l e t n í)

 

 

Číslo jednotné

 

 

 

 

 

 

 

Pád

Mužský rod

 

Ženský rod

Střední rod

 

 

 

 

 

 

N.

letní (den)

 

letní (noc)

letní (jitro)

G.

letního

 

letní

letního

D.

letnímu

 

letní

letnímu

A.

letního, letní

 

letní

letní

V.

letní

 

letní

letní

L.

letním

 

letní

letním

I.

letním

 

letní

letním

 

 

 

Číslo množné

 

 

 

 

 

 

 

N.

letní

 

letní

 

letní

G.

letních

 

letních

 

letních

D.

letním

 

letním

 

letním

A.

letní

 

letní

 

letní

V.

letní

 

letní

 

letní

L.

letních

 

letních

 

letních

I.

letními

 

letními

 

letními

По образцу мягкой разновидности типа letní склоняются все прилагательные на -ní,

-ší, -zí, -ží, -cí, -čí: zimní, jarní, pěší, hovězí, svěží, telecí, psací, šicí; субстантивированные прилагательные и причастия: kupující покупающий, покупатель, studující изучающий,

учащийся, vedoucí ведущий, руководитель, а также притяжательные прилагательные на : dívčí, kozí, vlčí, holubí, orlí.

Примечание. Почти все прилагательные на -ní иностранного происхождения относятся к

мягкой разновидности:

 

 

módní

kolektivní

originální

sociální

absolutní

ideální

formální

maximální

objektivní

Сослагательное наклонение (Kondicionál)

Сослагательное наклонение настоящего времени (kondicionál přítomný) образуется сочетанием особых форм вспомогательного глагола být: bych, bys, by, bychom, byste, by и форм причастия на -l смыслового глагола.

Osoba

Číslo jednotné

Číslo množné

 

 

 

1.

pracoval, -a bych

pracovali, -y bychom

2.

pracoval, -a bys

pracovali, -y byste

3.

pracoval, -a, -o by

pracovali, -y, -a by

112

Я вернулся, чтобы сказать тебе это. Вместо того чтобы заниматься, он пошел в
кино.
Мы пришли, чтобы спросить вас об этом.

Сослагательное наклонение настоящего времени обозначает обусловленное, предполагаемое или желаемое действие, относящееся к настоящему или будущему времени. Šli bychom do divadla, ale nemáme čas. Chtěl bych si koupit nový oblek. Ráda bych ti to pověděla. Co bys potřeboval?

В придаточных условных и целевых предложениях формы bych, bys, by сливаются с союзами kdy и а в одну форму:

kdybych если бы я kdybys если бы ты kdyby если бы он (-а, о)

Kdybych to věděl, řekl bych ti to.

My bychom to udělali, kdybychom mohli. Kam bys šel večer, kdybys měl volno?

Pojedu autem, abych nepřijela pozdě. Kdybyste za mnou přišli, jeli bychom spolu.

Řekni mu, aby k nám přišel.

abych чтобы я abys чтобы ты aby чтобы он (а, о)

Если бы я это знал, я бы тебе сказал (это). Мы бы это сделали, если бы могли.

Куда бы ты пошел вечером, если бы у тебя было свободное время?

Я поеду на машине, чтобы не опоздать. Если бы вы пришли ко мне, мы бы поехали

вместе.

Скажи ему, чтобы он пришел к нам.

При образовании 2-го лица ед. числа сослагательного наклонения от возвратных глаголов с компонентами se, si s отделяется от формы bys и сливается с se и si в одну форму:

bys + se = by ses bys + si = by sis

Kde by ses učil? Kdy by ses vrátil? Co by sis přál? Koupil by sis to? Dal by sis kávu?

Некоторые отличия в употреблении сослагательного наклонения в чешском и русском языках

1. В соответствии с формой сослагательного наклонения в чешском языке в русском языке после глаголов просить, требовать, приказывать, разрешать и других глаголов волеизъявления обычно употребляется инфинитив. (См. урок 20.)

Prosím, abyste přišel včas.

Я прошу вас прийти вовремя.

Přeji ti, aby ses brzy uzdravil.

Желаю тебе быстро выздороветь.

Dovolte, abych vás představil.

Разрешите вас представить.

2. Сослагательное наклонение в чешском языке употребляется также в соответствии с русским инфинитивом после союза чтобы.

Vrátil jsem se, abych ti to řekl. Místo, aby se učil, šel do kina.

Přišli jsme, abychom se vás na to zeptali. (Подробнее см. ур. 18).

3. Сослагательное наклонение от модальных глаголов часто соответствует в русском

языке инфинитиву со словами нужно, следует.

 

Měl by ses léčit.

Тебе бы нужно лечиться.

Měl byste se vrátit.

Вам бы следовало вернуться.

УПРАЖНЕНИЯ

1. Раскройте скобки, слова в скобках поставьте в соответствующем падеже:

Dítě jedlo s (chuť). - V novinách se píše o (vynikající událost) v zemi. - Manifestanti šli po ulicích s (písně). - V (mládež) vidíme naši (budoucnost). - Bez jeho (účinná pomoc) se nám nepodaří splnit tuto práci. - Ministerstvo (zahraniční věc) uveřejnilo notu. - Vrátil se domů po (půlnoc). - Po (těžká nemoc) jedl všecko bez (chuť). - V cizině nemohl zapomenout na (svá vlast). - Vrátil se do (vlast) za 5 let. - Dlouho jsme mluvili o (ta věc). - Do polévky je nutno dát hodně (mrkev). - Je to vyrobeno

113

z (ocel). - Koupila jsem 3 (láhev) mléka. - Do školy jedu (tramvaj). - Děti rády poslouchají (báseň - pl). - Poznala jsem ho podle (řeč). - Na večírku jsme hodně zpívali (české a slovenské písně). - Ležel v (pohodlná postel) a tvrdě spal.

2. Просклоняйте:

psací stůl, letní jahody, rekreační středisko

3. Составьте предложения, употребляя следующие сочетания:

národní svátek, sluneční paprsek, jídení lístek, lesní jahody, zimní den, hovězí polévka, hlavní jídlo, studijní cesta, školní rok, letní slunce

4.Выпишите из текста существительные женского рода, оканчивающиеся на согласный, и определите, по какому типу они склоняются.

5.Просклоняйте:

velká radost, moudrá odpověď, čistá postel

6. Вместо точек вставьте пропущенные предлоги:

Nezapomeň ... mou prosbu. - Oddělení obuvi je ... poschodí výše. - Stály jsme ... domem. - Bonbóny jsou ... mou dceru. - Budete platit ... pokladny. - Chci si koupit prášek ... praní. - Tyto hračky jsou ... dřeva. - Bydlím ... divadlu. - Klenotnické oddělení je ... druhém poschodí. - Už dva roky studuje ... vysoké škole. - Matka se stará ... své děti. - Návštěvník se ptá ... cestu. - Mám chuť

... zmrzlinu. - Postavila jsem se ... fronty. - Kamarádi čekali ... mne. - Na pozvání svého přítele pojedu ... prázdninách do Bulharska.

7. Образуйте условное наклонение по образцу:

Chci si něco koupit k obědu. - Chtěla bych si něco koupit k obědu.

Můžete mi ukázat tyto boty? - Nemůže o tom říci ani slovo. - Mám mu odpovědět na dopis. - Pověděl jste o tom svému příteli? - Půjdu dnes večer do divadla. - Půjdeš do obchodu pro potraviny? - Jak se dostanu na Hlavní nádraží? - Můžeš otevřít okno. - Najez se dobře, budeš mít hlad. - Pane profesore, mohu se na něco zeptat? - Chceš jet s námi zítra na výlet? - Rád to jím. - Nedovedu to udělat. - Jestli chceš, půjdu s tebou. - Nebudeš se učit, propadneš u zkoušky. - Když bude pršet, na výlet nepojedu. - Tramvaj ti ujede. - Tak už máme pokračovat. - Určitě se ti to bude líbit. - O dovolené pojedu někam k moři. - Můžeme se zítra setkat? - Dostanu lístek a hned odjedu. - Počkej na mne, půjdeme spolu. - Zavolejte mu, hned přijde. - Šel dnes do obchodního domu a koupil si oblek. - Ta látka má být trvanlivá. - Máme koupit ještě potraviny.

8.Составьте предложения, соблюдая правильный порядок слов. Следующие слова поставьте в соответствующем роде, числе, падеже и лице:

Prodavačka, nabídnout, několik, kus, mýdlo, nám. Několik, den, za, začít, zkouška, skládat, studenti. Zkoušky, do, rekreační středisko, po, jet.

Nebo, Praha, zůstat, středa, do, sobota, v. Dovolená, jet, na, někam, na, hory, o.

Boty, nový, potřebovat, jít, do, obchodní dům.

9.Образуйте предложения по образцу:

a)Petr si koupil nový oblek. - Také bych si koupil nový oblek.

Petr si koupil nový kabát. - Věra si ušila nové šaty. - Jarka šla do kina. - Olga potřebuje nové boty. - Zdeněk chce nový klobouk. - Milan si koupil nový oblek.

б) Věra si koupí nový klobouk. - A ty by sis nekoupila nový klobouk?

Vlasta si vezme trochu čaje. - Mirek s Jitkou půjdou zítra do divadla. - Marta si přeje k večeři rybu. - Zdeněk se Zuzanou pojedou v neděli na výlet. - Jarka potřebuje nové střevíce. - Olga se učí jezdit autem. - Jirka se u mne večer zastaví. - Katka si koupí dlouhý kabát.

в) Proč to nechcete udělat? - Kdybychom to mohli udělat, tak bychom to udělali.

Proč nám to nechcete říct? - Proč si to nechcete koupit? - Proč tam nechcete jet? - Proč to nechcete dokončit? - Proč se tam nechcete podívat? - Proč to nechcete udělat? - Proč to nechcete zkusit?

10. Следующие предложения напишите в условном наклонении:

Образец: Jestliže půjdeš do kina, půjdu s tebou. - Kdybys šel do kina, šel bych s tebou.

Jestliže pojedeš na výlet, pojedu s tebou. - Jestliže si Věra koupí nové šaty, koupím si také. - Jestliže si dáte zmrzlinu, dáme si ji také. - Jestliže se mi ten klobouk nebude líbit, řeknu ti to. - Jestliže to

114

nebudu vědět, zeptám se na to rodičů. — Jestliže si nevezmeš polévku, nevezmu si ji také.

11.Объедините данные предложения, употребив abych, abys, aby... по образцу:

Přišel jsem k tobě. Chci ti něco říci. - Přišel jsem k tobě, abych ti něco řekl:

Přišel jsem k tobě. Chci se s tebou poradit.

Zajdu do obchodu. Chci si koupit novou vázanku. Manželka půjde se mnou do obchodu. Chce mi vybrat oblek.

Musíme studovat systematicky. Chceme složit zkoušku na výbornou.

12.Переведите на чешский язык:

а) Если бы у меня было время, я бы поехал с вами. - Если бы ты вернулся вовремя, ты бы увидел нашего товарища. - Если бы мы знали о вашем визите, мы бы вас ждали. - Что бы вы хотели - кофе или чай? - Что бы ты хотел посмотреть в нашем городе? - Если бы ты хотел, я бы мог пойти на вокзал. - Если бы это платье тебе шло, я бы ничего не сказала. - Вы бы не могли мне дать на один вечер эту книгу? - Если бы тебе нравились эти туфли, я бы тебе их купил.

б) После работы я пошла в продовольственный магазин самообслуживания. Мне нужно было купить что-нибудь на ужин и на завтрак. Я взяла корзинку для продуктов (na potraviny). Я купила вареную колбасу, сыр, масло, яйца, кофе и сахар. В магазине напротив я купила помидоры, огурцы, 3 кг молодого картофеля и 1 кг красивых, крупных болгарских персиков. По дороге домой я купила еще хлеб и ватрушки (koláč). На ужин я пригласила своих друзей.

13. Составьте диалог на тему «В продовольственном магазине».

115

УРОК 11

Склонение существительных, обозначающих месяцы и дни недели. Склонение существительных den и týden. Простые предложения личные, неопределенно-личные и безличные. Порядковые числительные. Составные порядковые числительные. Склонение порядковых числительных. Конструкции, употребляющиеся для обозначения времени. Наиболее употребительные типы временных конструкций с различными предлогами.

ROČNÍ DOBY (OBDOBÍ) - POČASÍ - ČAS

Rok se dělí na čtvero ročních období. Jsou to: jaro, léto, podzim a zima. Na jaře se příroda probouzí z dlouhého zimního spánku. Paprsky jasného slunce zahřívají zemi, stromy raší. Louky se zelenají. Je na nich čerstvá tráva. Vysoko na nebi zpívají a štěbetají ptáci. V polích, zahradách i na loukách pracuje plno lidí: sejí obilí, sázejí mladé stromky a keře.

Den se prodlužuje, slunce vystupuje výše a přichází léto. Je horko. Na polích zraje obilí. Nastává doba žní. Pro obyvatele měst je to doba dovolené. Lidé utíkají z dusných ulic na venkov, do lázní, do hor nebo k moři.

Ale ponenáhlu se dny opět krátí, noci bývají chladnější, blíží se podzim. Ráno bývá mlha v údolích, listí žloutne a opadává. Lesy řídnou. Na Slovensku i na českých a moravských vinicích nastává vinobraní.

A nakonec listí opadne, stromy jsou holé, blíží se zima. Obloha je šedá, nebe je zataženo, často prší, fouká studený vítr a nakonec padá sníh. A tu je zase veselo. Všude je bílo, na horách je krásně a doma je útulno.

* * *

Dnes je špatné počasí. Od rána prší, je mlha. Minulý týden bylo hezky. Bylo zima, ale svítilo slunce. Teď je zase zamračeno a fouká vítr. Brzy (brzo) se smráká. V zimě jsou dny krátké.

Jaká je předpověď počasí na zítřek? Bude oblačno až zataženo, místy déšť, teplota ve dne plus pět až plus sedm stupňů, v noci kolem nuly. V horských oblastech mráz.

Československo má středoevropské počasí. Zima bývá mírná, mrzne obvykle jen v prosinci a v lednu. Léto není příliš horké, ale teplota vystupuje někdy až k třiceti stupňům Celsia. Nejkrásnějším ročním obdobím je jaro. Podle kalendáře nastává jaro jedenadvacátého března, ale skutečnými jarními měsíci jsou měsíce duben a květen. Loni byl velmi teplý podzim. Teprve v listopadu se počasí zhoršilo.

** *

-Ty jdeš ven?1 Obleč se pořádně: na teploměru je patnáct stupňů pod nulou.

-Nedá se nic dělat2, před devátou hodinou musím být ve škole.Vezmu si kožich. Letos je krutá zima.

-V úterý se má oteplit, bude asi zase padat sníh.

** *

-Kolikátého je dnes?3

-Dnes je pátek devatenáctého března3.

-Tak příští týden nastane podle kalendáře jaro, ale počasí na to nevypadá.

-Ano, pozítří v neděli bude první jarní den.

** *

116

-Kdy pojedete letos na dovolenou?4

-Patnáctého června. Letos máme dovolenou dříve. Týden dovolené jsme si nechali na zimu.

-My pojedeme až v srpnu na čtrnáct dní.

-Dovolenou nastupujete4 prvního srpna?

-Ne, pětadvacátého července.

** *

-Kolik je hodin?3

-Za pět minut dvanáct (čtvrt na dvanáct, půl dvanácté, tři čtvrtina dvanáct).

-V kolik hodin budeš odcházet?

-V jednu hodinu (ve třináct hodin) a vrátím se po druhé (po čtrnácté) hodině.

-Už bude skoro dvanáct a Karel dosud nepřišel. Věra přišla v jedenáct deset.

Slovníček

blížit se приближаться

příroda, -у f природа

čas время

pták, -а m птица

dělit se делиться

rašit (o stromech) распускаться (о

déšť, -e m дождь

деревьях)

dosud до сих пор

roční doba (období), f время года

dusný душный

řídnout редеть

foukat дуть

sázet сажать

horký жаркий, горячий

sít, seje сеять

chladný холодный

skutečný настоящий

jarní весенний

sníh, sněhu m снег

jasný яркий, ясный

spánek, -nku m сон

keř, -e m куст

středoevropský среднеевропейский

kožich, -u m шуба

studený холодный

krutá zima, -y f суровая зима

stupeň, -ě m градус

lázně, -í pl курорт

štěbetat щебетать

listí, -í n листва

teploměr, -u m градусник

louka, -у f луг

teplota, f температура; t. vystupuje

mírný умеренный

температура поднимается

mlha, -у f туман

teprve только, лишь

mráz, mrazu m мороз

údolí, -í n долина

nechat: dovolenou jsme si nechali na

utíkat убегать

zimu отпуск мы решили пере-

útulný уютный

нести на зиму

vinice, -e f виноградник

obilí, -í n зерновые

vinobraní, -í n сбор винограда

obléci se одеться

vítr, větru m ветер

obloha, -у f небо, небосвод

vypadat: počasí na to nevypadá по

obvykle обычно

погоде этого не видно

odcházet уходить

zahřívat согревать

opadávat опадать

zelenat se зеленеть

oteplit se потеплеть

země, -ě f земля

paprsek, -sku m луч

zhoršit se ухудшиться

ponenáhlu неожиданно

zítřek, -řka m завтрашний день; na z. на

pořádně как следует

завтрашний день

pozítří послезавтра

zrát зреть, созревать

probouzet se пробуждаться

žloutnout желтеть

předpověď počasí прогноз погоды

žně, -í pl жатва

přicházet приходить, наступать

 

117

Лексико-грамматические пояснения

Názvy měsíců. Названия месяцев и прилагательные, образованные от них:

leden, -a m

январь

lednový

январский

únor, -a m

февраль

únorový

февральский

březen, -a m

март

březnový

мартовский

duben, -a m

апрель

dubnový

апрельский

květen, -a m

май

květnový

майский

červen, -a m

июнь

červnový

июньский

červenec, -e m

июль

červencový

июльский

srpen, -a m

август

srpnový

августовский

září, -í n

сентябрь

zářijový

сентябрьский

říjen, -a m

октябрь

říjnový

октябрьский

listopad, -u m

ноябрь

listopadový

ноябрьский

prosinec, -e m

декабрь

prosincový

декабрьский

Примечание. У существительных названий месяцев на -en и -ec в формах косвенных падежей -e- является беглым (выпадает). Ср.: leden - do ledna, březen - od března, duben - v dubnu, srpen - v srpnu, červenec - do července, prosinec - v prosinci.

Názvy dnů. Названия дней и прилагательные, образованные от них:

pondělí, -í n

понедельник

pondělní

 

úterý, -ý n

вторник

úterní

 

středa, -у f

среда

středeční

 

čtvrtek, -u/-a m

четверг

čtvrteční

 

pátek, -tku m

пятница

páteční

 

sobota, -y f

суббота

sobotní

субботний

neděle, -e f

воскресенье

nedělní

воскресный

Выражения, обозначающие различные явления природы:

а) prší

идет дождь

mrzne

морозит

hřmí

гремит гром

svítá

рассветает

sněží (padá sníh)

идет снег

smráká se

смеркается

mrholí

моросит

padají kroupy

идет град

blýská se

сверкает молния

 

 

 

 

otepluje se

теплеет

 

 

ochlazuje se

холодает

 

 

oteplilo se

потеплело

 

 

ochladilo se

похолодало

б) je horko

жарко

je dusno

душно

je teplo

тепло

je zamračeno

пасмурно

je zima

холодно

je zataženo

сумрачно

je mráz

мороз

je oblačno

облачно

je mlha

туман

venku je hezky

на улице хорошо

uhodilo

ударила молния

 

leje jako z konve

дождь льет как из ведра

kolem nuly

около нуля

 

pod nulou (minus)

ниже нуля

 

nad nulou (plus)

выше нуля

 

1. Ty jdeš ven?

 

Ты идешь на улицу?

jít ven

 

 

идти на улицу (наружу)

2. Nedá se nic dělat!

 

Ничего не поделаешь!

3. Вопросы, которые мы задаем о времени, дате, дне и пр.:

Kolikátého je dnes?

 

Какое сегодня число?

118

(Dnes je pátého března.)

(Сегодня пятое марта).

Kolik je hodin?

Который час?

V kolik hodin?

В котором часу?

Jaké je dnes počasí?

Какая сегодня погода?

Který je dnes den (pátek, sobota...)?

Какой сегодня день (пятница, суббота...)?

4. Kdy pojedete letos na dovolenou?

Когда вы поедете в этом году в отпуск?

jet na dovolenou

ехать в отпуск

být na dovolené

находиться в отпуске

nastupovat dovolenou

идти в отпуск

Kdy nastupujete dovolenou?

Когда вы идете в отпуск?

Грамматические объяснения Склонение существительных, обозначающих месяцы и дни недели

Существительные на твердые согласные, обозначающие названия месяцев, склоняются как неодушевленные существительные мужского рода твердой разновидности. В род. падеже ед. числа они имеют окончание , а в предл. падеже ед. числа -u: leden - ledna, v lednu; únor - února, v únoru; srpen - sprna, v srpnu; čtvrtek - čtvrtka; но: listopad - listopadu, v listopadu; pátek - o pátku.

Названия месяцев на -еc (červenec, prosinec) склоняются как неодушевленные существительные мужского рода мягкой разновидности: červenec, července, v červenci... и т.д. Существительные září, pondělí, úterý склоняются как существительные типа stavení.

Středa, sobota, neděle склоняются как соответствующие разновидности существительных женского рода (žena, ulice).

Примечания: 1. Наряду с названиями дней недели pondělí и úterý употребляются также pondělek и úterek, которые, однако, употребляются в определенных словосочетаниях типа od pondělka do úterka с понедельника до вторника; na pondělek на понедельник.

2. В отличие от русского языка, в чешском языке являются употребительными прилагательные, образованные от названий всех дней недели. Ср.:

středeční zasedáni

заседание (которое было) в среду

čtvrteční rozhovor

разговор (который был / имел место) в четверг

páteční schůze

собрание (которое было) в пятницу

Ср.: nedělní výlet

воскресная прогулка

Склонение существительных d e n «день» и t ý d e n «неделя»

Pád

Číslo jednotné

Číslo množné

Číslo jednotné

Číslo množné

 

 

 

 

 

N.

den

dni, dny

týden

týdny

G.

dne

dní, dnů

týdne

týdnů

D.

dni, dnu

dnům

týdnu, týdní

týdnům

A.

den

dny, dni

týden

týdny

V.

dni

dny, dni

týdni

týdny

L.

dni, dnu, ve dne

dnech

o týdnu, v týdni

týdnech

I.

dnem

dny

týdnem

týdny

В дат. и предл. падежах ед. числа существительные den u týden имеют параллельные формы dni / dnu, týdnu / týdni. Предложное сочетание ve dne употребляется в наречном значении днем. В им. и вин. падежах мн. числа существительное den также имеет параллельные формы dny / dni. Последняя форма является более употребительной.

Простые предложения личные, неопределенно-личные и безличные

Обычным типом простого предложения в чешском языке является двусоставное лич-

119

холодно (было, будет холодно) жарко (было, будет жарко) тепло (было, будет тепло) пасмурно (было, будет пасмурно)
пасмурно (небо было, будет затянуто тучами)
хорошо, приятно (было, будет) мне (было, будет) грустно ему (было, будет) весело

ное предложение с выраженным подлежащим (иногда не выраженным, но подразумева-

емым) и сказуемым: žáci píšou, nastává jaro, já se nebojím, přišel pozdě, každý ho pozdravil, všichni se smáli (см. yp. 2).

В обобщенно-личных предложениях подлежащее не выражено, оно является обобщенным, всеобщим; при этом подразумеваются люди, человек, кто-то:

Říkali mu otec.

Его называли отцом.

Psali o tom v novinách.

Об этом писали в газетах.

Глагол в предложениях такого типа находится обычно в 3-м лице множественного

числа.

В отличие от русского языка, в чешском языке весьма распространенным является и неопределенно-личный тип предложений, в котором сказуемое выражено возвратной формой глагола в 3-м лице ед. числа. В русском языке этим конструкциям соответствует обычно личная конструкция с глаголом в 3-м лице мн. числа (подробнее см. урок 17). Ср.:

V domech se topí.

В домах топят.

Dnes se v továrnách nepracuje.

Сегодня на заводах не работают.

Večer se tančilo.

Вечером танцевали / были танцы.

Včera se o tom hodně diskutoválo.

Вчера об этом много спорили.

Безличные предложения, выражающие различные явления природы, а также психическое или физическое состояние человека, представляют собой большей частью односоставные глагольные предложения, выраженные безличными глаголами типа sněží, prší, svítá, mrzne, hřmí, blýská se, bolí mě (hlava) или же сложным сказуемым, состоящим из глагола-связки и именной части, выраженной кратким прилагательным, страдательным причастием или наречием:

je (bylo, bude) zima je (bylo, bude) horko je (bylo, bude) teplo

je (bylo, bude) zamračeno je (bylo, bude) zataženo

je (bylo, bude) hezky

je (bylo, bude) mi smutno je (bylo, bude) mu veselo

и т. д.

Порядковые числительные (číslovky radové)

Порядковые числительные обозначают порядковый номер предмета, отвечают на вопрос kolikátý, , который, -ая, -ое (по счету).

1.

první, prvý

18. osmnáctý

2.

druhý

19. devatenáctý

3.

třetí

20. dvacátý

 

4.

čtvrtý

21. dvacátý

první / jedenadvacátý

5.

pátý

22. dvacátý

druhý / dvaadvacátý

6.

šestý

30. třicátý

 

7.

sedmý

40. čtyřicátý

 

8.

osmý

50. padesátý

 

9.

devátý

60. šedesátý

 

10.

desátý

70. sedmdesátý

11.

jedenáctý

80. osmdesátý

12.

dvanáctý

90. devadesátý

13.

třináctý

100. stý

 

14.

čtrnáctý

101. stý první

15.

patnáctý

102. stý druhý

16.

šestnáctý

200. dvoustý

120