- •Блюменау Д. И.
- •ВВЕДЕНИЕ
- •Глава 1. СВЕРТЫВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ КАК ОДНО ИЗ УСЛОВИЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ОБЩЕНИЯ
- •1.1.0 СУЩНОСТИ «СВЕРТЫВАНИЯ»
- •1.2. ИНФОРМАЦИОННОЕ СВЕРТЫВАНИЕ
- •1.3. СВЕРТЫВАНИЕ В СФЕРЕ ИНФОРМАЦИОННОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
- •2.1. ИНДЕКСИРОВАНИЕ
- •2.1.1. Индексирование — его назначение
- •2.1.2. Индексирование на основе «традиционных» ИПЯ
- •2.1.2.1. УДК как представитель ИПЯ иерархического типа
- •2.1.2.2. ИПЯ алфавитно-предметных рубрик
- •2.1.2.3. ИПЯ библиографических описаний
- •2.1.3. Режимы индексирования
- •2.1.4. Координатное индексирование на основе дескрипторных языков
- •2.1.4.1. Избыточное индексирование
- •2.1.4.2. Критерии выдачи и стратегия поиска по запросу
- •2.1.6. Автоматизация процесса индексирования
- •2.1.6.1. Индексирование в АИПС «Пусто — Непусто»
- •2.1.6.2. Индексирование в ИПС «Артефакт»
- •2.1.6.3. Индексирование в поисковой машине «Яндекс»
- •2.2. БИБЛИОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ
- •2.3. АННОТИРОВАНИЕ И РЕФЕРИРОВАНИЕ
- •2.3.1. Функции аннотаций и рефератов
- •2.3.2. Способы раскрытия содержания текстов
- •Пример аннотативной фразы:
- •Пример реферативной фразы:
- •Пример типичной аннотации:
- •2.3.4. Виды аннотаций и рефератов
- •2.4. КОНСПЕКТИРОВАНИЕ КАК РАЗНОВИДНОСТЬ РЕФЕРИРОВАНИЯ
- •2.5.1. Генезис и сущность концептографического обслуживания
- •2.5.2. Виды концептографического обслуживания
- •2.5.3. Обзорно-аналитическая деятельность
- •2.5.3.1. Виды обзоров
- •2.5.3.2. Функции обзоров в системе научных коммуникаций
- •2.5.4. Основы методики написания обзоров
- •Глава 3. НЕКОТОРЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕКСТА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕГО СВЕРТЫВАНИЯ
- •3.1. ТЕКСТ И ЕГО ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- •3.2. СТРУКТУРЫ ТЕКСТА
- •3.2.1. Синтаксическая структура текста
- •3.2.1.1. О связности текста
- •3.2.1.2. Средства внутритекстовой связности
- •Разновидности коннекторов
- •3.2.2. Коммуникативная структура текста
- •Пример
- •Пример
- •Пример
- •3.2.3. Аспектная структура текста
- •3.2.4. Семантическая структура текста
- •3.2.5. Информативная структура текста
- •4.1. ВИДЫ И СРЕДСТВА ФОРМАЛИЗОВАННОГО СВЕРТЫВАНИЯ
- •4.2. ФРАГМЕНТИРОВАНИЕ КАК ОДНО ИЗ НАПРАВЛЕНИЙ ИНФОРМАТИВНОГО СВЕРТЫВАНИЯ
- •4.2.1 • Подходы к реализации идеи фрагментирования
- •4.2.1.1. Семантический подход к проблеме фрагментирования
- •4.2.1.2. Синтаксический подход к проблеме фрагментирования
- •5.1. КВАЗИХРЕСТОМАТИЯ КАК ПОСОБИЕ ДЛЯ САМООБРАЗОВАНИЯ
- •5.1.1. О познавательной профессиональной потребности
- •5.1.2. Лексический аппарат формирования квазихрестоматии
- •5.2. ЭТАПЫ СОЗДАНИЯ КВАЗИХРЕСТОМАТИИ
- •5.2.1 • Формирование запроса и составление учебной программы (оглавления)
- •5.2.2. Составление поискового предписания и процедура поиска
- •5.2.3. Формирование и оформление хрестоматии
- •5.2.4. Пример подготовки квазихрестоматии
- •(AлБ)v[(BvИvKvЛ)л(ГvДvE)]v(BлЖ)v(BлЗ)
- •Глава 6. РАЗВИТИЕ ИНДИКАТОРНОГО МЕТОДА КОМПЬЮТЕРНОГО СВЕРТЫВАНИЯ ТЕКСТОВ
- •6.1. СРЕДСТВА И МЕТОДЫ ФОРМАЛИЗОВАННОГО СВЕРТЫВАНИЯ
- •6.2. ТЕХНОЛОГИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ, ОБЕСПЕЧИВАЮЩАЯ ИЗБИРАТЕЛЬНОЕ СВЕРТЫВАНИЕ ТЕКСТОВ
- •6.3. ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ВТОРИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ
- •6.3.1. Формирование аннотаций и рефератов
- •6.3.2. Формирование минимальных релевантных фрагментов
- •6.3.3. Формирование квазиконспекта
- •РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
- •Вопросы для самопроверки
- •ПОСЛЕСЛОВИЕ
- •ОГЛАВЛЕНИЕ
Действительно, в развитии знания как системы наблюдается, но мнению многих специалистов, тенденция не только к увеличению его количества, по и к относительному уменьшению этого количества за счет повышения информационной емкости научных сведений (обсуж дение вопроса, насколько эти противоположно направленные процессы (тенденции) уравновешивают друг друга, выходит за рамки нашей за дачи). Это явление в развитии знания будем в дальнейшем называть
уплотнением знания.
Уплотнение знаний связано с качественной стороной роста количе ства информации (знаний), т. е. с увеличением ее концептуального фонда за счет интенсивного пути развития науки, в отличие от количе ственной стороны этого роста, обусловливающей увеличение факту- алы-юго фонда информации (знаний), что характерно для экстенсивно го пути развития науки.
Уплотнение знаний, таким образом, можно трактовать как научное свертывание, приводящее к порождению новых семантических единиц (элементов знания) — понятий, теорий, законов, принципов и др.— и «экспликации» (в случае развертывания) этих семантических единиц, полученных в одной какой-либо области знания, на другие области.
Для развития знания характерен процесс не только роста объемов фактуалыюго и концептуального фондов, но и их уменьшения за счет действия так называемого логико-критического механизма развития науки, обеспечивающего устранение недостоверных фактов и ошибоч ных концепций. Чаще всего формой функционирования такого логико критического механизма служит критическая деятельность в форме ре цензий, критических статей, аналитических обзоров, научных дискус сий и нр. Наблюдаемое при этом уменьшение объема активного фонда науки понимается нами как конденсация знаний.
Если явление уплотнения знаний развивается преимущественно в недрах системы знаний и лишь опосредованно затрагивает процессы, присущие системе научных коммуникаций, то конденсация знаний в значительной своей части протекает в русле последней системы и со ставляет собой основу процессов, обеспечивающих функционирование концептографического информационного обслуживания (см. раздел 2.5).
1.2. ИНФОРМАЦИОННОЕ СВЕРТЫВАНИЕ
Для сферы общения (информационных коммуникаций), в качестве основного средства которой выступает естественный язык, характерны,
как уже указывалось, две тенденции — стремление к избыточности (развертыванию), обеспечивающей надежность связи, надежность вос приятия сообщений, и стремление к недостаточности, экономии рече вых средств (свертыванию), обеспечивающей, в терминах теории связи, повышение «пропускной способности» информационных каналов.
Процессам порождения и восприятия сообщений свойственны од новременно как свертывание, так и развертывание информации; однако если при порождении сообщений (переходе типа «смысл текст») ве дущей является операция развертывания (от формирования смыслово го образа, смыслового представления сообщения на доязыковом уровне до вербализации его на уровне оформления лексико-синтаксической конструкции, фразы), то при восприятии сообщения (переходе типа «текст смысл»), наоборот, ведущая тенденция — свертывание (от пе реработки лексических характеристик высказывания и его грамматиче ской структуры в укрупненные «непосредственно составляющие» раз ного объема до интерпретации сообщения в терминах смыслов, т. е. опять-таки в виде смыслового образа).
Свертывание (развертывание) в сфере информационных коммуни каций рассматривается как информационное свертывание, которое сво дится к определению и использованию необходимого и достаточного объема (арсенала) речевых средств при описании некоторой (объектив ной или субъективной) ситуации, обеспечивающих оптимальные усло вия общения, т. е. понимание сообщения без его избыточности. Можно, видимо, сказать и гак: свертывание — это процедура определения уров ня необходимой и достаточной информативности сообщения в зависи мости от стоящей коммуникативной задачи. При этом свертывание со провождается уменьшением физического объема сообщения,^ развер тывание —соответственно его увеличением.
В основе процедуры информационного свертывания лежит нсихолипгвистический механизм обратной связи, который в указанной выше многоуровневой цепочке гекстопорождения («смысл -» текст») обеспе чивает постоянную корреляцию между реальным результатом речевой деятельности и смысловым образом, порожденном на этапе мотивации этой деятельности. Этот механизм определяет необходимый и достаточ ный набор лексических средств и синтаксических конструкций, кото рый использует отправитель информации, чтобы обеспечить оптималь ные условия коммуникации. Однако для того чтобы коррелирующий механизм смог «сработать», отправитель информации должен доста точно четко представлять себе степень организации тезауруса (модель тезауруса) конкретного или потенциального потребителя информации
(или типовой группы таких потребителей). Это знание позволяет отпра вителю информации определять при формулировании сообщения пре жде всего тот необходимый уровень эллипсности, который он может и должен допустить, чтобы быть правильно понятым, ибо понять (воспри нять) сообщение —это значит суметь на основе своего тезауруса ком пенсировать допущенную в речи отправителя эллинсность, самостоя тельно «достроить» смысловой образ отправителя информации, кото рым он руководствовался при порождении сообщения. Но о!феделение в сообщении меры эллипсности по сути дела и сводится к нахождению необходимого уровня свертывания. Отсюда выражение «обеспечить оптимальные условия общения (коммуникации)» означает порожде ние сообщений на определенном уровне свертывания с учетом степени организации тезаурусов потенциальных потребителей информации. Введение в данную дефиницию такого элемента, как «модель тезауру са» потребителя, указывает одно из направлений в решении проблемы свертывания, суть которой в общем плане можно сформулировать так: изыскание способов лексико-синтаксического представления смысло вого образа объекта коммуникации (способов порождения сообщений), учитывающих особенности и условия восприятия информации опреде ленными группами потребителей (или конкретным потребителем).
Информационное свертывание (развертывание) может быть семан тическими лексическим. Первое связано с изменением информативнос ти сообщения, второе оставляет смысл сообщения без изменений, но преобразует его знаковую форму * Такое деление несколько условно, поскольку семантическое свертывание сопровождается обычно лекси ческими преобразованиями; с другой стороны, опущение (сокращение) иногда только одного слова, выступающего в качестве определения, пе реводит текст на более высокий уровень обобщения: (рекомендатель ная) библиография — библиография.
С е м а н т и ч е с к о е свертывание в я з ы к е —это стихийный про цесс термипообразоваиия, в ходе которого возникают понятия более краткие, чем их синонимичные предшественники, например компью тер и электронно-вычислительная машина. Семантическое разверты вание в я з ы к е выражается в представлении терминов в виде логиче ского произведения некоторых атомарных значений, сем, семантиче ских множителей. Так, к примеру, в качестве сем лексемы трансформа тор могут выступать слова устройство, изменение, напряжение.
Иной характер носит семантическое свертывание (развертывание)
вр е ч и : 1)с изменением информативности путем обобщения (или, на
*Подробнее об информативности см. в разделе 2.1.
оборот, деления) понятий и целых смысловых отрезков или опущения (или, наоборот, внесения) некоторых деталей, подробностей, уточне ний; 2) с изменением информативности путем перевода в иную систему понятий.
П р и м е р с в е р т ы в а н и я ( с л у ч а й 1):
Место иерархических, предметных и дескрипторных языков в функ ционировании электронного каталога.
Место различных информационно-поисковых языков в функциониро вании электронного каталога.
Примерами высокого уровня обобщения больших фрагментов текс тов могут служить заголовки и подзаголовки в документах, фразы в ан нотациях, тезисы к докладам и пр.
П р и м е р р а з в е р т ы в а н и я :
Синильная кислота — это яд; синильная кислота — это сильный яд, который вызывает во рту ощущение теплоты; синильная кислота, от крытая во второй половине XVIIIв. шведским ученым Шееле,— это силь ный яд, представляющий собой бесцветную жидкость с резким запахом
инеприятным вкусом, вызывающим во рту ощущение теплоты, и т. д.
Ксемантическому развертыванию можно отнести также случаи ин терпретации сообщений (пример из экспресс-информации руководст ву научно-производственной фирмы):
«Начиная со второго квартала 19... года фирма N резко сократила затраты на покупку вакуумного оборудования для производства тонко пленочных интегральных схем». (Из зарубежного научно-технического журнала.)
Комментарий референта: «Считаю, что эти действия фирмы свя заны с переходом ее на преимущественный выпуск интегральных схем по толстопленочной технологии».
П р и м е р с в е р т ы в а н и я в с л у ч а е 2:
Синонимы — слова, отличающиеся друг от друга звуковой формой, стилистической окраской, но совпадающие, сходные или очень близкие по значению, выражающие одно и то же понятие.
Синонимы — разные знаки, имеющие общий денотат.
При л е к с и ч е с к о м свертывании производится преобразование знаковой формы сообщения при сохранении его информативности *
* Здесь нужно сделать два уточнения. 1. Преобразование знаковой формы, дающее эффект сокращения числа используемых символов, может повышать емкость знания, что связано с семантическим свертыванием. 2. В отдельных случаях в результате лексическо го свертывания информативность может даже возрастать за счет повышения «читабель ное! и* текста (путем опущения неинформативных, паразитных слов, упрощения синтак сической конструкции и пр.).
Различают три способа лексического свертывания («с сохранением информации в полном объеме»): 1) о п у щ е н и е , при котором то или иное место в предложении, предназначенное для определенных повто ряющихся или не повторяющихся в тексте языковых единиц, остается пустым, но может быть заполнено этими единицами благодаря опоре на сохраняющиеся в предложении элементы (пример: В котором часу ты придешь? — В седьмом); 2) с о в м е щ е н и е , при котором два или не сколько предложений, некоторые элементы которых тождественны, накладываются друг на друга, образуя сокращенную конструкцию, где тождественный компонент употреблен только однажды, но сохраняет самостоятельные связи с нетождественными частями совмещенных предложений; 3) з а м е щ е н и е , при котором повторяющийся или не повторяющийся отрезок текста замещается другим, более кратким, с сохранением в последнем необходимого уровня смысла первого (на пример, замена местоимением слова или выражения, применение более кратких синонимичных вариантов).
К перечисленным видам лексического свертывания можно доба вить также применение аббревиатур, условных сокращений, перевод в иную знаковую систему (употребление формул, графиков, кодов и т. п.). Возможно, в качестве одной из форм лексического свертывания можно рассматривать употребление метафор. Например: Трудно даже перечислить все затронутые в книге вопросы: читатель как бы попада ет на интеллектуальный пир, откуда он не уйдет голодным,хотя неко торые блюда ему, может быть, не придутся по вкусу (М. В. Арапов). Разновидности свертывания можно представить в виде схемы.
|
Свертывание |
Научное свертывание |
Информационное свертывание |
(развертывание) |
(развертывание) |
Уплотнение «Экспликация...» знаний
Лексическое
опущением — |
- совмещением |
__________ / |
\ ___________ |
замещением переводом в иную знаковую систему
Следует обратить внимание на одну принципиальную особенность информационного свертывания. В общем случае оно направлено на экономию смысла и языковых средств (в данном акте коммуникации), но при этом в процессе свертывания не просто сокращается текст, а именно «сворачивается», причем так, чтобы иметь возможность затем вновь его развернуть на основе сохраненных «смысловых вех», «смыс ловых опорных пунктов», «следов». Это особенно наглядно проявляет ся при составлении индивидуального конспекта (мы записываем обыч но то, что позволяет нам впоследствии восстановить мысленно кон спектируемый текст), но это также характерно и для «хорошего» реферирования, аннотирования и т. п.: содержащаяся во вторичном до кументе информация должна позволить потенциальному потребителю информации (или группе, на которую он рассчитан) настолько развер нуть * в своем тезаурусе информацию, чтобы принять на этой основе определенное решение. Отсюда качество свертывания во многом опре деляется тем, насколько оно богато потенциальными возможностями дальнейшего развертывания.
И наконец, следует остановиться на понятиях «свертывание инфор мации» и «свертывание документа». В*литературе они зачастую не раз личаются, хотя они и не синонимичны. В случае свертывания (развер тывания) информации мы имеем дело с текстом, сообщением, не огра ничиваемым рамками определенного документа. Мы преобразуем текст тем или иным способом с целью уменьшения (или увеличения) его физического объема с оставлением в нем необходимых «смысловых вех», «следов» (без полной элиминации смысловых фрагментов). При свертывании (развертывании) документа мы получаем новый доку мент (в общем случае вторичный). Операция «свертывание информа ции» при этом может быть не единственной операцией аналитико-син тетической переработки документа наряду с дословным извлечением (или опущением), сокращением либо, наоборот, добавлением фраз или фрагментов, изменением логической структуры документа и др. Так, например, при свертывании документа из пего могут быть извлечены отдельные фрагменты на «нулевом» уровне свертывания информации. Нулевой уровень свертывания документа, видимо, невозможен (если не считать перевод документа, т. е. преобразование его в иную знаковую систему).
• Вспомним Николая Кузанского: «свертывание — не просто уменьшение объема, а оставление всего того, что потенциально позволит произвести развертывание*.