Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
3280.pdf
Скачиваний:
25
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
17.07 Mб
Скачать

но-временными координатами семантической базы. В том же смысле возможно определить говорящего и адресата как основные понятия прагматического компонента. На такой основе определены временные и пространственные операторы прагматического компонента. Это пре­ жде всего значения нетождества временных координат говорящего и структурного целого (элемента семантической базы), которые связаны с понятием категории времени. Вследствие этого необходимо считать функциональные значения времени проблематикой прагматического компонента, вопреки сложившейся традиции считать их парадигмати­ ческими вариациями грамматических формул предложения. Совсем другой характер имеют временные операции типа перед (войной), до (войны), после (войны), во время (войны). Они функционально незави­ симы от временной координаты говорящего и вследствие этого принад­ лежат к семантическому компоненту как лексикальные реализации формул с временным значением. Напротив, операторы типа здесь, сю­ да — там, туда... выражают сложную систему значений тождества/нетождества пространственных координат говорящего и элемента семан­ тической базы, вследствие чего их надо функционально рассматривать в рамках прагматического компонента. И наоборот, такие средства, как возле, перед... заключены уже в семантической базе... и прагматически функционируют только посредством связи с прагматическими опера­ торами (например, возле меня, возле тебя...)»*.

Этот текст является не только иллюстрацией наличия в нем меж­ фразовых конпекторпых связей, но и примером сверхфразового единс­ тва, в котором первое предложение автосемантично (имеет твердое на­ чало), а все последующие —синсемантичны, с мягкими началами.

3.2.2. Коммуникативная структура текста

С понятием «синтаксическая структура» тесно связано представле­ ние о коммуникативной структуре. Выражение «коммуникативная структура» первоначально было введено для предложения. В отличие от синтаксической (формально-грамматической) структуры предложе­ ния, включающей несколько членов предложения, коммуникативная структура опирается на смысловое членение высказывания. Коммуни­ кативная структура всегда двучленна. Она состоит из субъекта —темы (Т), т. е. о чем сообщается в данном предложении (известное, данное), и предиката — ремы (R), т. е. что сообщается в данной теме (новое).

* Коржсцкий Я. Прагматический компонент и теория текста / / Синтаксис текста — М., 1979.- С. 68 -77 .

Однако принцип «актуального членения» характерен не только для предложения (высказывания), но и для текста в целом и различных его частей.

В соответствии с принципом логико-психологического анализа тек­ ста, предложенным Л. Н. Доблаевым *, текст в целом можно рассматри­ вать как выражение суждения, субъект которого сформулирован в за­ главии, а предикат —весь остальной текст. Этот принцип позволяет де­ лить целый текст на смысловые фрагменты (единицы), которые в свою очередь представляют собой текстовое суждение более низкого уровня иерархии, включающее свои текстовые субъекты (темы) и текстовые предикаты (ремы). Следует, однако, иметь в виду, что предмет тексто­ вого субъекта не совпадает с предметом логического субъекта; не совпа­ дают, соответственно, но содержанию текстовой и логический предика­ ты, поскольку логические субъекты и предикаты представляют собой понятия, а текстовые субъект и предикат —логические суждения (предложения, сегменты и т. д.). Для коммуникативной структуры на­ учного текста характерны в основном четыре вида соотношений типа T—R (или четыре типа коммуникативных цепочек) в рамках того или иного сложного синтаксического целого.

Iвид — простая линейная корреляция T u R (или цепная, последова­ тельная связь). В этом случае каждая рема предыдущего предложения является темой для ремы следующего предложения. Такой вид контек­ ста иногда называют последовательным строем:

Ti-Ri

I

Т2 (=Ri) -> R2

i

T3(=R2)->R3 ит.д.

Пример

Обработка деталей осуществляется с помощью стального резца. Стальной резец имеет особую заточку. Заточка производится в атмос­ фере защитного газа.

В случае такой организации текста ни одно звено (T—R) в этой це­ почке не может быть изъято без нарушения связности текста.

* Доблаев Л. Н. Логико-психологичсский анализ текста.— Саратов: Изд-во Саратов,

ун-та, 1969.

II вид — последовательная корреляция Г и R с постоянной темой (связь типа «нанизывание»). В этом случае при одной повторяющейся теме имеется некоторое количество рем:

T1-R1

I

Ti-R *

T1-R3

Пример

Эмиттер выполнен в виде пленки. Эмиттер крепится на керамичес­ кой пластинке. Эмиттер имеет ковшеобразиую форму.

В случае такой организации текста в процессе его свертывания воз­ можно исключение второго и последующего упоминания Гу.

III вид —предложения объединены параллельной связью. Здесь раз­ рабатывается (развертывается) не рема, а тема: последующие темы яв­ ляются производными от тем других тем, а не рем:

_____________ ___Г_________

'i’

Гу-»/?у

T3-+R3

Пример

Рассмотрим функциональные подсистемы АСНТИ. Подсистема ИРИ обеспечивает индивидуальное текущее информирование абонен­ тов. Подсистема информационных изданий — массовое текущее ин­ формирование. Подсистема ретроспективного поиска осуществляет справочное обслуживание потребителей.

IVвид — смесь I и II видов (смешанный тип).

Например

T1 - R 1

или

4

 

Г?—» R2

I

 

T2^

R 3

Гу-»/?* или

Т “

т

Ти Т

Т

I

Ri

R?

Я з

R4

T2-+R2

 

 

 

I

I

 

 

 

T2-+R5

T 2 - * R 3

и т .д.

I

R6 ит.д.

 

 

Примером текста, имеющего структуру, изображенную последним графом, может служить следующий техт:

Фотоэлектронный умножитель (1^) содержит ускоряющий элект­ род (R i)%коллектор (R2), диоидную систему (Щ) и плоский фотокатод (R4). Плоский фотокатод (Т2) нанесен на массивную подложку (R$), за­ крепленную на изолирующем стержне (RQ).

В свою очередь сочетание нескольких микротекстов образует ком­ бинированную структуру, в которой сами микротексты могут распола­ гаться последовательно либо последовательно с вклиниванием «ино­ родного» микротекста. При этом, как правило, вершинный микротекст в такой комбинированной структуре выполняет обобщающие функ­ ции.

Для технических текстов, особенно патентных, характерно развитие мысли от общего к частному. Поэтому для большинства таких текстов тема высказывания, составляющая вершину графа микротекста (вер­ шинная тема), является темой всей микроструктуры. В свою очередь вершинный микротекст в комбинированной структуре имеет в боль­ шинстве случаев обобщающий смысл по отношению к другим, подчи­ ненным микротекстам. При решении проблемы формализации акту­ ального членения текста в этом случае открываются возможности как для автоматического реферирования (микротексты, подчиненные «вершинному», могут опускаться при составлении машинного рефера­ та), так и автоматического индексирования (для автоматического вы­ бора ключевых слов можно ориентироваться лишь на первое предложе­ ние микротекста, отражающее его тему, т. е. наиболее метаинформативную его часть).

3.2.3. Аспектная структура текста

Семантический анализ текста (документа) предполагает разбиение его на отдельные содержательные аспекты *, набор которых в достаточ­ ной степени универсален для однотипных документов. В практике ре­ ферирования такие перечни аспектов часто называют «сетками». Мож­ но выделить два типа содержательных аспектов: первый отражает структуру (логику) вида документа, например статьи, патентного опи­ сания, другой —структуру (логику) той или иной области знания или группы объектов. Так, в качестве примера характерной сетки первого

* Под содержательным аспектом понимают контекст, характеризующий тот или иной предмет рассмотрения в документе с определенной точки зрсния: сго назначения, устрой­ ства, принципа действия, условий эксплуатации и т. п. либо логики изложения содержа­ ния документа (ИВР, ПИ, ЦУ, ОПВР и т. д.).

типа можно привести перечень аспектов, разработанный для статей и патентных описаний из области электротехники:

1.Известный вариант решения (ИВР).

2.Недостатки и оценка известного варианта решений (ОцИВР).

3.Постановка проблемы (целевая установка) (ПП, ЦУ).

4.Предлагаемый вариант решения (ПВР).

5.Описание предлагаемого варианта решения (ОПВР).

6. Оценка предлагаемого варианта решения (ОцПВР).

7. Особенности предлагаемого варианта решения (ОсПВР).

8. Экспериментальная проверка (только для статей) (ЭП).

9.Экономическая эффективность (как правило, только в статьях)

(ЭЭ).

10.Область применения (как правило, в патентных описаниях) (ОП).

11.Выводы (для статей) (В).

12.Результаты (для статей) (Р).

13.Рекомендации (Рек.).

Подобная структура документа отражает, как правило, саму логику исследования (разработки): вначале изучается состояние вопроса — что уже сделано, достигнуто в данной области, чем достигнутое не удов­ летворяет требованиям нового этапа практики, т. е. в чем суть рассогла­ сования между существующим и требуемым. Этот этап разработки на­ ходит отражение в аспектах ИВР и ОцИВР. Затем на основе анализа существующей ситуации формулируется ведущая гипотеза о способах и средствах устранения имеющегося рассогласования. Этот этап отра­ жается в аспектах ПП, ЦУ. После этого следует сама разработка (расче­ ты, эксперименты, конструирование и пр.) и осмысление полученных результатов с анализом их достоинств, ограничений, особенностей и возможностей дальнейшего использования. Эти этапы находят отраже­ ние соответственно в аспектах ОПВР, ОцПВР, ОсПВР, В, Рек. и др.

Иногда логика исследования (и соответственно документа) может быть и несколько иной. Например, в научной дисциплине а рассматри­ вается операция b над объектом с с применением средств d по методике е в месте / во время g. В результате возникают явления, имеют место эффекты, процессы (и, v, w) со свойствами, состояниями, величинами (х, у, z). Однако и здесь мы по сути дела сталкиваемся, с теми же аспек­ тами, что приведены выше, только в более детализированном виде.

Примером аспектных сеток второго типа служит (для статей по ме­ дицине):

1.Постановка проблемы (или состояние вопроса).

2.Этиология.

3.Патогенез.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]