Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Kuveyt_Mozaika_vremen

.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
2.08 Mб
Скачать

450

И. П. СЕНЧЕНКО. КУВЕЙТ. МОЗАИКА ВРЕМЕН

 

 

с собой снадобьем попотчевал. Как только она его пригубила, тотчас же уснула. Проснувшись на следующий день, была абсолютно здоровой. ‘Аджаим получил 500 золотых монет, и стал собираться в обратный путь.

Будучи джинном, сейид Нури мог передвигаться очень быстро. В одночасье оказался в Наджране и поквитался с тем, кто убил его брата. Затем присоединился к другому своему брату, тому самому человеку, кто дожидался ‘Аджаима в пустыне.

Вскоре туда пожаловал и сам ‘Аджаим. Братья поблагодарили его за все содеянное, и в знак признательности предложили ‘Аджаиму в жены свою сестру. Поставили условием, чтобы он никогда на нее не только не гневался, но даже не сердился. ‘Аджаим условие принял, дал слово – и женился на девушке-джинне по имени Йамийа (древние аравийцы называли таких девушек словом «джиннийа»). Привез ее в Наджран, где они жили в счастье и радости. Прошло какое-то время, и у них родился сын-первенец. Когда праздновали его рождение, никто не заметил, как в шатер прокралась черная собака, схватила ребенка и унесла в пустыню. ‘Аджаим никак не упрекнул жену, ни словам, ни взглядом. Через год случилось то же самое: жена забеременела, родила здорового мальчугана, и его опять утащила из шатра огромная черная собака. Когда же это повторилось в третий раз, вот тогда-то нервы у ‘Аджаима и сдали. И он в сердцах побранил жену за то, что она оставила ребенка без присмотра, и не уберегла его.

После этих слов земля под ногами жены ‘Аджаима разверзлась, и она ушла под землю, возвратилась в мир джиннов, к своим братьям и к своему народу. Провалился под землю вместе с любимой женой своей и ‘Аджаим. Стал жить с джиннами. И вдруг узнал, что сыновья его живы, находятся в мире людей, и воспитываются старушкой, приставленной к ним джиннами.

Долго прожил ‘Аджаим с народом джиннов. Соскучился по миру людей и по своим сыновьям. Попросил, чтобы его отпустили. Йамийи, любимой жены, к тому времени уже не стало. От горя, постигшего ее вследствие разлуки с детьми, она воспламенилась и сгорела, на глазах ‘Аджаима. Его отпустили. Дали в дорогу быстроходную черную верблюдицу масти залула. Через час пути, как ты

ЧАСТЬ XVII. КОЛОРИТ КУВЕЙТА

451

 

 

окажешься на поверхности земли, предупредили его джинны, к тебе присоединяться все трое твоих сыновей. Не делай только одного: услышав топот лошадей сзади себя, не оборачивайся, ни в коем случае. Помни, что все, что ты будешь видеть впереди себя, это и будет происходить на самом деле, а все, что сзади тебя – это игры и козни дьявола.

После часа пути ‘Аджаим, действительно, услышал позади топот и ржание лошадей. И через мгновение перед ним предстал стройный красивый юноша, сидящий верхом на великолепной лошади. Подъехав к нему, сказал, что он – его старший сын. Вслед за этим впереди ‘Аджаима появился другой молодой человек, и назвался средним сыном ‘Аджаима. Когда же сзади ‘Аджаима опять раздалось ржание лошади, он не удержался, оглянулся – и третий всадник скрылся под землей. Марзук ибн ‘Аджаим, старший сын ‘Аджаима, стал прародителем племени ал-‘аджман, а Мурра ибн ‘Аджаим, другой его сын, – прародителем племени бану мурра (7). Так гласит легенда.

Племя бану ‘аджман проживало в древнем йеменском городе Наджране. Во времена великих переселений йеменитов несколько колен этого племени отодвинулось в земли Юго-Восточной Аравии. Осев там, они заложили независимый удел, известный сегодня как эмират ‘Аджман, входящий в состав ОАЭ. Другие колена проследовали в Южную Месопотамию и на северо-восток Аравии.

Одним из крупнейших племен восточной части Верхней Аравии сами аравийцы называют племя ал-мурра. О нем писали Х. Диксон и Бертрам Томас, американский миссионер Пол Харрисон и Дж. Филби. Все они упоминали о следопытах и богатом фольклоре этого племени, сохранившем в сказаниях и легендах, пословицах и поговорках пульс Древней Аравии. Отмечали, что члены племени твердо держат данное ими слово, и неуклонно следуют традиции «уз соляной связи». Смысл ее – в подчеркнуто дружелюбном отношении к «чужакам», с кем им довелось «переломить хлеб» и съесть его с солью в их шатрах. Славились они и абсолютной лояльностью тем, кому повиновались и присягали на верность, и тем, с кем скрепляли союз клятвой чести. Будучи племенем «благородным», они не выдавали и не выдают замуж своих женщин за арабов «не их круга».

452

И. П. СЕНЧЕНКО. КУВЕЙТ. МОЗАИКА ВРЕМЕН

 

 

Поскольку у племен ал-мурра и ал-‘аджман – общий корень (прародители их – родные братья), то мужчины обоих этих племен хранили верность друг другу. Называли себя союзом племен, скрепленным кровной связью (бану ‘ам). Сказания повествуют, что они отличались необыкновенным мужеством и храбростью. Не раз, по словам российских дипломатов, «выказывали непокорность туркам» во времена их владычества в Верхней Аравии.

С детства члены племени ал-мурра приучали себя к тому, чтобы как можно дольше обходиться в пустыне без воды. Полковник Х. Диксон сообщает, что охотники-следопыты племени ал-мурра могли прожить в пустыне 12 месяцев, выпивая в день по две чашки кофе и утоляя жажду верблюжьим молоком.

Проявлением высшей степени радушия у них было забить в честь гостя молодого верблюда, и сварить мясо в молоке его матери.

Лучшими следопытами в этом прославленном на всю Аравию племени «чтецов следов на песке» сами бедуины признавали членов рода Никадан.

Если человек удостаивался чести быть объявленным другом племени ал-мурра, рассказывают известные исследователи-пор- третисты Аравии, то оставался им до конца своей жизни, и потому дружбой этой дорожил особо.

О том, как зародилось это племя, бытует следующее предание. Задолго до Ибрахима (Авраама) жил в Наджране, в Нижней Аравии, прославленный воин ‘Али ибн Мурра, потомок известного уже читателю Мурры ибн Аджа’има. Занимался выпасом верблюдов. Однажды, в один из весенних дней, страшная болезнь джараб (верблюжья чесотка) «опечалила его стадо»: забрала 40 верблюдов; выжило только четверо. Горе терзало душу и сердце ‘Али. Смотреть на оставшихся в живых, но обессиливших и истощенных донельзя верблюдов, не было сил. И он удалился в пустыню Руб-эль-Хали. Там, в совершенно пустынном месте, неожиданно наткнулся на красивую девушку, отважно дравшуюся с огромным пустынным волком. Недолго думая, бросился ей на помощь, и сразил зверя. Поблагодарив воина за спасение от пасти «хищника песков», девушка сказала, что она у него – в долгу, и исполнит любое его желание. ‘Али, плененный красотой и отвагой девушки, ответил, что самое горячее его жела-

ЧАСТЬ XVII. КОЛОРИТ КУВЕЙТА

453

 

 

ние – это взять ее в жены. Потупив взгляд, девушка объяснила, что сделать это он сможет только тогда, когда получит на то соизволение ее отца и братьев, живущих среди джиннов, ее народа. Тут-то ‘Али и понял, что девушка эта – джиннийа, женщина-дух.

Внимательно посмотрев на него, она спросила, что за горе привело его в этот уголок пустыни, где еще не ступала нога человека. Тогда-то ‘Али и поведал ей и об утере почти всего своего стада верблюдов, и о том, что оставшихся в живых четверых из них он оставил за соседним песчаным холмом, не в силах видеть их немощь и неизбежность смерти.

Пойдем со мной, молвила девушка-джинн. Я отведу тебя к моему отцу. Он подскажет, как помочь твоим верблюдам. Во время встречи с ним ты сможешь переговорить и о том, что хотел бы взять меня в жены. Повелев ему закрыть глаза и плотно прикрыть их еще и руками, она подала какой-то сигнал – и позади них, в песчаном холме, открылся вход в пещеру. Они проследовали через нее под землю, к народу девушки. Когда она убрала руки с его глаз, и он открыл их, то увидел поросшую густой зеленой травой землю с множеством бьющих из нее источников свежей пресной воды. ‘Али взглянул на девушку – и заметил, что положение ее глаз изменилось, но лицо по-прежнему оставалось прекрасным.

Девушка привела ‘Али к жилищу ее отца, и поведала ему о том, как он спас ее от волка, что у него осталось только 4 верблюда, а также о том, что ‘Али желал бы взять ее в жены, и пришел поговорить об этом. Отец измерял молодого человека долгим, пронзительным взглядом, пристально взглянул ему в глаза – и дал согласие. Решение его поддержали и братья девушки, и все племя джиннов – ведь ‘Али уберег их принцессу. Выяснилось, что отец красавицы – шейх джиннов. Отдавая принцессу в жены ‘Али, «землянину», отец поставил одно условие. Потребовал, чтобы никогда впредь он не употреблял в речи выражение «Да защитит меня Господь!», а только – «Да защитят меня джинны!». Предупредил: случись, не последует он сему предписанию-запрету, то произойдет для него нечто страшное. Будучи без памяти влюбленным в девушку, ‘Али согласился. Справили свадьбу. От калыма, предложенного ‘Али, отец принцессы джиннов отказался.

454

И. П. СЕНЧЕНКО. КУВЕЙТ. МОЗАИКА ВРЕМЕН

 

 

После свадьбы ‘Али пробыл с джиннами, в их царстве, семь дней. Увидел, что живут они так же, как люди, обитающие над ними, на поверхности земли. Владеют верблюдами, овцами и козами. Жилищами им служат шатры. Единственное, что отличало их от людей, так это положение вертикально посаженных глаз, да еще еда масак, приготовленная без соли.

После семи дней, проведенных в царстве джиннов, ‘Али с его молодой женой разрешили перебраться в «верхний мир», в мир людей. Попрощавшись со своим народом, принцесса вывела ‘Али наверх тем же путем, что и ввела под землю. Оказавшись на поверхности, ‘Али увидел всех своих 40 верблюдов здоровыми и хорошо откормленными, включая и тех 36, что умерли на его глазах. Лукаво взглянув на мужа, девушка сказала, что это – свадебный подарок ее отца.

‘Али с молодой женой и верблюдами сразу же отправился в Наджран. Познакомил жену с его матерью, знатной женщиной из племени ал-кахтан. Жили они в любви, счастье и радости. Джиннийа родила ‘Али дочь. Шло время. Девочке исполнилось семь лет. Однажды ‘Али отправился на поиски отбившихся от стада верблюдов. Попал в песчаную бурю. Вернулся через несколько дней. Жена не видела, как он подходил к их шатру. Сидела спиной к входу. И тут ‘Али узрел нечто такое, что повергло его в ужас: жена держала в подоле платья свою голову и тщательно расчесывала на ней волосы, промывая отдельные места уриной верблюдицы. ‘Али не ведал, что среди женщин-джиннов – это дело обычное. От охватившего его ужаса, позабыв обо всем, он вдруг вскричал: «Да защитит меня Господь!». И сразу же вслед за этими его словами прогремел гром, ударила молния, земля раскрылась – и его любимая жена, вместе с их шатром и всем имуществом, в мгновение ока исчезла под землей, окутанная клубами дыма и пыли.

‘Али, вовремя отпрянув назад, в пропасть, разверзшуюся под его ногами, не угодил, спасся. Стремглав бросился к игравшей у шатра дочери, схватил ее, крепко прижал к груди – и джинны забрать ее у него не смогли.

‘Али ибн Мурра проживал на севере Йемена. Имел несколько жен. Однако отношения его семейного клана с окрестными ко-

ЧАСТЬ XVII. КОЛОРИТ КУВЕЙТА

455

 

 

чевниками не заладились. После множества стычек и ссор решил он сойтись с ними в открытом бою. Сшибка состоялась. Сводный отряд воинов противника возглавлял Шува’ир из племени бану кахтан. Дрались отчаянно, весь день. Сходились раз семь. Потери понесли тяжелые. И когда остались на поле боя только ‘Али и Шува’ир, которые обессилили настолько, что не могли даже держать мечи в руках, то, съехавшись, решили прекратить схватку, собраться с силами и схлестнуться вновь. Приняв такое решение, возвратились на свои становища.

Прошло какое-то время, и они вновь обнажили клинки. Встали напротив друг друга в долине. ‘Али прибыл на «встречу мечей и копий», как тогда говорили в племенах Аравии, только со своим сыном, никого из мужчин в его семействе больше не осталось. Шува’ир, что интересно, поступил точно также. В схватке, завязавшейся между ними, сын ‘Али бился с Шува’иром, а сын Шува’ира – с ‘Али, и пал от его удара, нанесенного копьем в сердце. Только ‘Али покончил с противником, как услышал зов смертельно раненого сына. Поспешил ему на помощь, и сразил Шува’ира. Едва тело Шува’ира коснулось земли, она вдруг задрожала, разверзлась и поглотила Шува’ира. Господь, наблюдавший с небес все это время за поведением ‘Али, гласит сказание кочевников племени ал-мурра, увидел, что ‘Али – человек достойный. Благословил его и предрек, что со временем потомки ‘Али увеличатся кратно, и покроют шатры их пески пустыни (8).

Сын ‘Али погиб, но вот дочь его, названная Муррой, выросла, вышла замуж за молодого мужчину, родственника ‘Али, и родила с дюжину сыновей, заложивших все крупные колена великого аравийского племени ал-мурра. В 1956 г., сообщает Х. Диксон, племя это насчитывало 20 тыс. мужчин.

Находясь в деловой поездке в Кувейте, и слыша, что ваш со- беседник-араб назвал себя при знакомстве с вами сыном такой-то женщины (ибн Нура, к примеру), знайте, что перед вами – член племени ал-мурра. Дело в том, что в Аравии, мужчина, представляясь, говорит, что он – сын такого-то человека, то есть своего отца, а не матери (ибн Маджид, скажем). В племени ал-мурра – все по-другому. Такова традиция этого племени. Таков завет предков –

456

И. П. СЕНЧЕНКО. КУВЕЙТ. МОЗАИКА ВРЕМЕН

 

 

потомков джиннийи. Бедуины Аравии полагают, что именно этим объясняется и присущее арабам племени ал-мурра исключительное мастерство следопытов. Дар этот, утверждают и сами кочевники племени ал-мурра, они унаследовали от джиннийи и ее сородичей, жителей подземного царства джиннов (9).

Следопыты племени ал-мурра – это живая легенда Аравии. Они могут определить не только, сколько и когда в том или ином месте прошло людей с их верблюдами, но и кем они были, то есть к какому племени принадлежали. У каждого племени, говорят бедуины ал-мурра, своя, отличная от других, «походка».

Однажды, пишет Х. Диксон, будучи наслышан об искусстве следопытов племени ал-мурра «считывать следы на песке», как выражаются кочевники, он решил убедиться в этом лично. Находясь

вгостях у верховного шейха племени ал-мурра, попросил бедуи- на-следопыта, присутствовавшего вместе с шейхом в шатре, выйти, осмотреться и рассказать ему о том, кто стоял в том месте, если стоял, конечно, на которое он укажет. Бедуин спокойно проследовал за Х. Диксоном к песчаному дюну, внимательно обвел взглядом весь участок вокруг, взял горсть песка в руки, понюхал … и поведал оторопевшему от его слов Х. Диксону следующее. В этом месте, сказал он, останавливались два бедуина с их верблюдами, быстроходными и породистыми. Один из них, вадха (белошерстный), выдвинулся с наездником в направлении Джахры, а другой, что моложе, хадри (коричнево шерстный), – в сторону побережья. Оба наездника принадлежат к небольшим коленам племени бану хаджир. Пожаловали

вКувейт со стороны Катара. Полагаю, заметил следопыт, что они разыскивают сбежавшего раба, идут по его следам. Следы ног зинджа (негра), добавил следопыт, что он видел неподалеку, указывают на то, что раб-зиндж двигался в северном направлении. Прошел здесь ночью. Опасаясь быть обнаруженным, на ночлег поблизости становища не расположился. Бедуины, преследующие его, – люди молодые, не старше 25–30 лет, вооружены карабинами. Отпечатки прикладов их оружия сохранились на песке.

Четырьмя днями позже, продолжает Х. Диксон, он присутствовал на маджлисе, в котором принимал участие и этот самый следопыт. К шатру шейха, где проходил маджлис, подъехали на

ЧАСТЬ XVII. КОЛОРИТ КУВЕЙТА

457

 

 

двух верблюдах, белом и коричневом, два молодых человека, лет 20-ти. Стреножив верблюдов, проследовали в шатер шейха. Представились членами племени бану хаджир, родственниками шейха Ибн Шафи, вождя их племени. Сообщили, что явились из Катара, из земель шейха Ибн Тани, и что в течение 15 дней преследовали сбежавшего раба-зинджа. Осмотрели все побережье, и сошлись во мнении, что раб-беглец укрылся в городе Эль-Кувейт (10).

По словам Х. Диксона, три известных на всю Аравию следопыта из племени ал-мурра, братья ал-‘Арик, состояли на службе у короля Ибн Са’уда. В 1934 г. шейх Джуфран ал-Фукм, глава колена ал-суххаба из племени ал-мутайр, отправился на ежегодную встречу короля Ибн Са’уда с шейхами племен по случаю празднования Священного месяца Рамадан. После встречи с королем, получив от него подарки, деньгами и одеждами, собирался выдвинуться в обратный путь. Однако поутру шейху донесли, что двух его верховых верблюдов украли – с королевского пастбища в окрестностях Эр-Рийада (Эр-Рияда), где он их оставил. По следам определили, что грабителей было трое.

Слухи о дерзком уводе верблюдов у гостя короля докатились и до Ибн Са’уда. Он тут же послал за братьями ал-‘Арик. Наказал им непременно найти грабителей. Браться взяли след, и устремились в погоню. Преодолев расстояние в 250 миль, настигли воришек. Повязали их на рассвете, прямо в шатре, где они спали. Доставили к Ибн Са’уду, вместе с угнанными верблюдами. Но только двоих из них. Одному удалось бежать. В ходе разбирательства выяснилось, что бедуины, угнавшие верблюдов с пастбища короля, – соплеменники обворованного ими шейха Джуфрана ал-Фукма. Их посадили

втюрьму. Минуло пять лет. И вот, как-то раз, ‘Али ал-‘Арик, один из братьев-следопытов, будучи в Эр-Рийаде (Эр-Рияде), отправился

вмечеть. Один из повстречавшихся ему там кочевников почему-то привлек его внимание. Следопыт подошел к нему, взглянул на его следы на песке… и узнал в бедуине того самого третьего воришку, который пять лет тому назад улизнул от них. Его схватили, и бросили в темницу. Так, говорит Х. Диксон, и выяснилось, что следопыт ‘Али мог хранить в памяти следы человека, однажды им увиденные,

втечение 10 лет (11).

458

И. П. СЕНЧЕНКО. КУВЕЙТ. МОЗАИКА ВРЕМЕН

 

 

Упомянутое выше племя ал-мутайр, во главе с древним родом ал-Душан, славилось мастерством газу (набегов), умением наносить неожиданные удары по врагу. Совершая стремительные переходы и обрушиваясь в предрассветный час на становище несоюзного племени, бедуины племени ал-мутайр после набега также стремительно исчезали в песках, растворялись в них, как мираж в пустыне.

Об одном из родов этого племени, обитавшем в землях Кувейта, о роде ал-Бирзан, знали во всех уделах северо-восточной части Аравии. В Кувейте, рассказывает в своих увлекательных очерках о бедуинах Аравии Х. Диксон, существовал обычай, согласно которому араб, укушенный бешеной собакой, незамедлительно направлялся на становище рода ал-Бирзан. Купив там, у любого из бирзанитов, чашечку его крови, тут же выпивал ее. Бытовало поверье, что кровь человека из этого рода – самое надежное средство для предотвращения заболевания бешенством и «излечения водобоязни» (12).

Еще одно благородное племя Верхней Аравии, племя бану кахтан, известно тем, что из него вышел семейно-родовой клан Рашидитов, соперников семейства Са’удов в борьбе за власть в Неджде.

Неоднократно упоминавшийся в этой книге межплеменной союз мунтафиков заложили отодвинувшиеся в Южную Месопотамию переселенцы из Хиджаза. Пришли туда в середине XVI столетия, во главе с родоплеменным кланом ал-Са’дун. Женщины мунтафиков, славившиеся красотой, выделялись еще и тем, что ходили без чадры. Лица, руки и лодыжки ног их украшали росписи хной.

Среди бедуинов Аравии вообще и Кувейта в частности сохраняется и поныне жесткое кастовое деление на племена «благородные», то есть «чистокровные», и так называемые низшие.

К последним из них относятся: сулабба (членов его еще именуют

слайбами и сулайбами), хутайм и шарарат. Они, в отличие от племен «благородных», не имеют своих даир, то есть унаследованных от далеких предков, признанных другими племенами Аравии, территорий обитания. Проживая на «чужих землях», платили в прошлом дань племени-хозяину той или иной даиры – за разрешение пользоваться колодцами и пастбищами (13).

ЧАСТЬ XVII. КОЛОРИТ КУВЕЙТА

459

 

 

Главным транспортным средством сулаббов во все времена был ослик, но никак не верблюд. «Низшим» передвигаться на верблюдах не разрешалось. Эти парии Аравии занимались рыбной ловлей и разного рода ремеслами, запрещенными для «чистокровных». Становились профессиональными музыкантами, знахарями и предсказателями. Женщины попрошайничали на улицах, ходили по домам горожан, прося милостыню и еду. Досконально зная пустыню, сулаббы довольно точно извещали кочевников – за вознаграждение, конечно, – о лучших местах для охоты и выпаса скота (14).

В Кувейте представители племени сулаббов (даже в наше время) могут заниматься только охотой и животноводством. Некоторые из них служат в армии. Согласно неписаному закону кочевых племен Кувейта, сулаббы имеют право ставить свои шатры не ближе 14–16 км от становищ и поселений племен «благородных». Коренные жители Кувейта, горожане и кочевники, общений с ними избегают (15).

По одному из преданий, суллабы – это потомки женившихся на арабках крестоносцев, оставшихся в Сирии после крестовых походов. Оттесненные арабами в пустыню, они, чтобы выжить, занялись охотой; и сделали своей основной профессией промысел на газелей и сопровождение торговых караванов. Со временем некоторые из семейств суллабов отодвинулись в Аравию. Кстати, название их происходит от арабского слова «салиб», то есть «крест».

Согласно другому преданию, суллабы – это потомки одного из племен легендарных набатеев, союзников христианской Византии. По воспоминаниям путешественников, они почитали полярную звезду. Хранили у себя священные книги, написанные на халдейском языке. В Мекку паломничество не совершали. Для исполнения религиозных обрядов посещали Харран, что в Северной Месопотамии. Как бы то ни было, но охотниками они слыли маститыми. Знали толк в ловчих птицах. Охотились в основном с соколами и кречетами.

Во время празднеств суллабы устанавливали в местах своих гуляний крест, и вывешивали на нем выходное женское платье. Полковник Льюис Пелли, британский резидент в Персидском заливе, рассказывая о суллабах, отмечал, что гербом-символом их был не полумесяц, а крест.