Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

71

Надлежит тебя восхвалять до Судного дня, Хотя и спорят с тобой влюбленные.

Глава 22. Разъяснение того, что какое бы слово ни исходило от влюбленного, [устами] влюбленного говорит любовь, так считай же таковыми и наши [слова]

Если станешь влюбленным, как и я, душа [моего] отца! Сделают равным тебя всем творениям в мире.

Словно солнце засияешь ты от любви, Засверкаешь ты от любви, словно Дамаск.

Сделает тебя она хорошей, подобно ей самой, Освободит тебя от неверия и веры.

305

Стань влюбленным и достойным возлюбленного, Познай любовь к Милостивому (Ар-Рахман).

Если взглянешь ты на опечаленного влюбленного, Сделаешь его богатырем и смельчаком.

Силы черпаешь ты также из любви, Словно огонь, который сжигает все подряд.

Любовь откроет тебе тайны Его (Ху), Скажет тебе: «Веди поиск вместе с влюбленными».

[Когда] станешь вести поиск, узнаешь, что нет [ничего] другого, Сам себе скажешь: «Стой на этом привале».

310

Ты также увидишь себя влюбленным, А затем обретешь ту тайную любовь.

Любовь есть возлюбленный, а влюбленный – это твоя самость, Несомненно, знаешь ты, что любовь произросла в тебе.

Когда эти три вещи обретают форму и образ, Затем от чего ты ее (любовь – прим. ред.) отделяешь?

Откуда у любви воздержанность и различение (то есть здравый смысл – прим. ред.)? Ее нет в этих [вещах], [даже] если ты скажешь, что [это] возможно.

Так что же смешано со всем?

Она больше [всякого] множества и не бывает малой. 315

Украшение обоих миров освещено ею, Прекрасно ее ядро, а величие ее – не от скорлупы.

С тех пор, как настигла меня та извечная любовь, Освободился я, таким образом, от страха и тревоги.

Я стал влюбленным, сумасшедшим и одержимым, Хотя [прежде] и был похороненным, стал истово влюбленным.

72

Разъяснение любви, влюбленного и возлюбленного Услышь от меня, влюбленного, о душа наша!

Глава 23. Разъяснение того, что ты узнаешь о сердце и его движении

Движение сердца, [заключенного] в теле, происходит вне тела, Описание его превосходит все это.

320

Форма его – одна [лишь] капля, ищи в ней море, Получай от него милость, ищи в нем гнев.

Милость и гнев исходят от него, Является оно верным источником обоих!

Разум не имеет отношения к его делам, Является оно цветником его тела, в котором нет шипов.

Если тело и живо, [то] благодаря чистой душе, Разве когда-нибудь отрывается от сердца душа, да упасет тебя [Аллах]?!

Ум, дух, душу и сердце считай единым [целым], Хотя и четверо их, эти четверо – от четырех рудников (четырех алхимических элементов или стихий – прим. ред.).

325

Оттого, что тело живо благодаря чистой душе, Душа от света [происходит], а тело – от горсти земли.

Разум – это также душа и существует благодаря душе, Разве разум когда-нибудь входит в тело без души?

Душа (нафс) и сердце есть не более, чем единая сущность, Все [остальные] трое (дух, душа и разум – прим. ред.) не предшествуют сердцу.

Если что-то в тебе требует [чего-то], то это его веление, Оно подобно ядру, а ядру требуется скорлупа.

Сердце – это сущность из света Великого [Господа] (кибрийа). Взыскующий Истинного (Хак) ищет Бога в сердце.

330

Душа (нафс) не имеет отношения к его делам, Оно подобно цветнику, а душа – шипам.

Душа подобна султану, а тело – его дворцу. А разум там является распорядителем.

Оставь разум, дух и душу, Растолковывай сердце, о нем рассказывай.

Ведь от него берет начало человеческая сущность, И от него же [происходит] в человеке счастье.

Милосердие и доброта [заключены] в нем, Все исходящее от него – прекрасно.

73

335

Домом щедрости и великодушия оно является, Оно также есть гнездо той самой неописуемой птицы.

Оно проявляет отвагу и смелость, Поворачивается в любую сторону, какую только пожелает.

Нет такого сердца, которое не было бы отделено от [другого] сердца, Таковым сотворил его Аллах.

Кратчайший путь у него к небесам. Скрыты в нем небеса и земля.

Все ищи внутри него, Все это есть в нем, не стоит удивляться! 340

Если смелый (перс. дилдар – имеющий сердце) ты, иди и ищи сердце, А затем украдкой говори о тайнах сердца.

Глава 24. Разъяснение того, что сердце находится внутри тела, однако движется благодаря силе души

Научи же меня, о сердце, такому, Чтобы рассказал я о теле и движении души.

Движение сердце происходит благодаря силе души, Хотя сердце во время движения направляется в любую сторону.

Ты [находишься] дома, а оно – снаружи. Удивительно это, ведь движется оно внутри.

Вкаждый миг переходит оно из одного состояния в другое,

Вкаждый миг переходит оно из одной формы в другую. 345

Пишет оно картины без всяких украшательств, Сажает пальмы оно без всяких разысканий.

Сто [птиц] Хума142 робеют от одного его обхода (таваф), Потому что улетает оно из этих краев.

Сердце не пребывает ни снаружи души, ни внутри нее, Таковое движение души, души движенье таково!

Так и у избранных людей есть путешествие, несомненно. Человеческое путешествие такого же рода, несомненно.

Придает форму духовному телу Тот Господь, который тебя воспитывает. 350

Наделяет он ее обликом, как и твое лицо, Лучше твоих глаз, ушей и бровей.

142 Хума – в иранской и арабской мифологии волшебная птица, приносившая счастье. Считалось, что тот, на кого она бросила свою тень, становился царем (отсюда перс. хомаюн – «счастливый, августейший»).

74

Ты здесь спишь, а оно там занято делом, В полном порядке и с твердою рукой.

Что бы ни делало [тело], знает, что это от нее (души – прим. ред.), Она подобна солнцу, а тело – капля в нем.

Тело держится благодаря душе, и сердце – тоже, Куда движется сердце, [туда пролегает] и путь души.

У земного обитель находится здесь, А у души и сердца обитель – наверху. 355

Подобно тому, как душа смешана с телом, [Так] и движение сердца Истинный (Хак) производит от души.

Хотя движение сердца происходит благодаря душе, ищи сердце, Ищи тот высокий путь и то пристанище.

Пути души и сердца пришили мы друг к другу, Чтобы поведать вам этот рассказ.

Глава 25. Говорится о качестве сердца, которое превосходит все то, что о нем было и будет сказано

Основа сердца лежит за пределами стихий, Хотя следствием его является капля крови.

Оно не является каплей, но так говорят.

Путь сердца [пролегает] за пределами и того, и этого. 360

Знай, что оно является повелителем разума, Оно подобно ядру, а другие – скорлупе.

Разум, дух и душа от него [приходят] в восторг, Все четверо из них – одно [целое], что удивительно.

Путь его [проходит] внутри и вне тебя, Желание его отворачивается от тебя и благоволит тебе.

Иногда ходит оно по седьмому небу, Не вмещают его путь семь земель.

Небеса и земли заключены внутри него, Оно ведет свой поиск за пределами и тех, и других. 365

Оттого, что упал на него взгляд, Открылся в нем путь без пути143.

Что есть сердце? Зеркало милости Аллаха, Которому повелел тот Царь искренность.

143 Путь без пути (перс. рах-и би-рах) – путь, пролегающий вне пространства.

75

Когда ты смотришь на зеркало, Видишь ты в нем все сразу.

Тайна возлюбленного скрыта в сердце, Сердце является местом, куда устремлен взор Царя царей (Аллаха).

Рай, гурии и источник Сальсабиль144 Ищи четверо в душе вместе с имбирем. 370

Не только это, но и всю вселенную целиком Ищи в нем, о душа [моего] отца!

У кого есть сердце, тот мой возлюбленный, Ведает он, как толкование, так и тайны.

Таким образом, у дервишей сердце бывает таким, Что не вмещают его в себя земля и небо.

Кто увидел море в кувшине?

От кого услышало сердце это разъяснение?

Глава 26. Рассказ о Шейхе ‘Али За’фарани145

(да пребудет над ним милость Аллаха!), который жил в Аксарае

Был один шейх в городе Аксара[й], Послушай от меня его описание, о господин! 375

Чистая сущность его была миром световых озарений (‘алам-и анвар), Ведал он о тайне тех тайн.

Словно солнце, скрывшееся за облаками, Весьма заметным был среди дервишей (факиран) этот дервиш.

Порвал он с этим миром, Выбрал чудотворства (карамат) и чудеса.

Он был хозяином слов и деяний (то есть его слова не расходились с делами – прим. ред.), Подобен морю жемчугоносному.

Глава 27. Разъяснение Божественной любви, качеств влюбленного и поминания возлюбленного

Что есть любовь (‘ишк)? Она есть [одна] из привязанностей (махаббат), По этой причине влюбленные пребывают в поиске.

144Сальсабиль – название водоёма или одной из четырёх рек рая, которое упоминается в Коране: «И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем – из источника (находящегося) там, который называется Сальсабиль» (76:17,18).

145‘Али За’фарани – анатолийский шейх, о котором практически не осталось никаких других свидетельств. Нисба «За’фарани» (от араб. за’фаран, «шафран») может быть связана с названием одного из сельджукских караван-сараев на пути из Нишапура в Сабзавар – Рибат-и За’фарани, и указывать на хорасанское происхождение ее носителя.

76

380

Начало любви есть безумие, а конец – мастерство, Тепло любви обжигает больше, чем огонь.

Любовь – это султан и правитель над всем, Любовь полностью смешана со всем.

Любовное томленье существует с давних пор, о мальчик! Не вздумай смотреть на влюбленного с презрением.

Любовь есть приязнь (хубб), а приязнь к ней – это приязнь к Нему, Она извечна (кадим), и не говори: «С каких пор она существует?».

Любовь изначально была скрытым сокровищем,

Ипроявила себя она из сокрытия. 385

На все вещи обращен ее взор, Оба мира захватила она целиком.

Итак, вся острота и теплота [исходит] от нее, Любовь – словно море, а влюбленный – словно река.

[Все] дела рабов Создателя Вершатся благодаря любви и [оттого] свежи, подобно весне.

С самого начала, когда любовь показала себя, Сама стала возлюбленным и восхвалила влюбленного.

Один смысл в двух образах явил себя, Влюбленного и возлюбленного злонравными сделал. 390

Стал он словно свеча среди влюбленных, С ликом, подобным золоту, сверкающим словно наконечник копья.

Кто видел огонь без дыма и свечения? Кто видел собрание без веселья и свечи?

Где свеча, там и мотылек.

Разве свеча когда-нибудь была без мотылька?

Воспринимай любовное томленье в этом смысле, Любовь – выше неверия и веры.

Что бы ни опутала [собой] любовь, Показала себя и изничтожила его. 395

Начало любви есть исчезновение (фана), а конец – вечное существование (бака). В начале его – страдание, а в конце – безмятежность.

Что бы ни случилось, произошло из-за любви и благодаря влюбленным, Мир и война, волнение и мятеж – вне всякого сомнения.

Есть у нее имя, как и у [птицы] ‘Анка, [которую] никто ее не видел, Нет признаков у нее, хотя все стороны она облетела.

77

Охотятся за ней [повсюду] от Престола [Божьего] до недр сырой земли, Оба мира взяла она под свое крыло.

Разве я могу рассказать о такой любви? Ведь не вмещают ее земля и небо.

Глава 28. Разъяснение того, что Саййиди Абу-ль-Вафа146 сказал:

«Вечером был я курдом…» (амсайту курдиййан)147, и того, что Султан Байазид148 сказал: «Нет в его джуббе149…» (лайса фи джуббатихи)150, и эти два [высказывания]

являются формами одного смысла

400

Послушай теперь от меня несколько из этих бейтов, Хороших и сладких, изящных и подобных сахару.

Пока сердце и душа [испытывают мистическое] наслаждение

(букв. вкушение, араб. завк) от Него, Когда проходит [мистическое] наслаждение от Него, возникает сильное влечение (шаук).

Наше дело – это [мистическое] наслаждение, страсть, любовь и забавы, Наше дело – это работа, ибо Он – наш помощник.

Помощь и подмога от Него даны в удел, Наша персидская речь стала арабской.

Тот [шейх] сказал: «Вечером был я курдом» (амсайту курдиййан), Нанизал жемчужину: «Утром был я арабом» (асбахту ‘арабиййан). 405

Ведь [перешел он] с курдского и заговорил на ясном арабском, А тот курдский язык прогнал со [своих] уст [долой].

Мудрый Он [и] делает все, что пожелает, Скрывает Он араба в персе (‘аджам).

Тот араб начинает говорить, подобно персу, Кто это делает, помимо Аллаха вечного?

146Абу-ль-Вафа Тадж аль-‘Арифин Саййид Мухаммад б. Мухаммад аль-Багдади аль-Курди (1026–1107)

иракский суфий курдского происхождения, основатель тариката Вафа`иййа, одна из почитаемых фигур турецкой алевитско-бекташийской традиции. Автор сочинения «Манакиб-нама-и Тадж аль-‘Арифин Саййид Абу-ль-Вафа». Основанный им тарикат был распространен в Анатолии вплоть до XIV века и стоял у истоков Бекташии (Ocak, Ahmet Yaşar: Menâkıbu'l-Kudsiyye Fî Menâsıbi'l-Ünsiyye (1995), Türk Tarih Kurumu, s. LIX).

147Данное высказывание Саййида Абу-ль-Вафы аль-Курди упоминается в «Тазкират аль-авлийа» Фарид ад-дина Аттара (т. 1, с. 289). Данное высказывание также упоминается в хутбе и первом дафтаре (бейт 3465) «Маснави-йи ма’нави» Дж.Руми, который возводит его к деду своего последователя, анатолийского суфия из Коньи Ахи Хисам ад-дина Чалаби (ум. 1284). Некоторые комментаторы «Маснави» приписывали его другим поэтам-суфиям курдского происхождения – Баба Тахиру ‘Урйану (XI в.) или Абу Хафсу аль-Хаддаду (ум. 879) (Шахиди Дж. Шарх-е Маснави. Дафтаар-е авваль. Тегеран: Шеркат-е энтешарат-е эльми ва фарханги, 1380/2001. с. 143–144), а также Ибн Йазданйару аль-Урмави (IX-X вв.) и Абу ‘Абдаллаху Бабуни.

148Абу Йазид Тайфур б. ‘Иса аль-Бистами (804–874) – персидский суфий из Хорасана, представлявший экстатическое направление в иранском суфизме.

149Джубба – род верхней одежды с верхними рукавами.

150«Вегоджуббенетникого, кромеАллаха» – знаменитоевысказывание, приписываемоеБайазидуБистами.

78

Нет ничего, кроме Него, все есть Он [и только] Он. Тайна Его заключена, как в ядре, так и скорлупе.

Он дарует нам, [а] мы владеем речью благодаря Нему. Он заимодавец, а мы просим у Него.

410

Послушай теперь [о том], что сделал Байазид, И о том, что всегда от Бога давалось ему сполна.

Искал он того Высокочтимого Возлюбленного, Днем и ночью он с ним разговаривал и слушал [Его].

Сказал он в опьянении: «О наш султан! Прояви милость и милосердие к нашей душе,

Сними завесу, покажи красоту, Ту красоту, что не знает увядания».

Когда Истинный (Хак) разорвал завесы, Не видел [Он] никого, кроме самого себя, в чьей-либо джуббе. 415

Сказал [Байазид]: «Нет в моей джуббе никого, кроме Аллаха, Я намного больше, чем земля и небеса».

Тот, кто сказал об Абу-ль-Вафе и Байазиде:

«Была одна [единая] сущность, в них [она] проявилась».

Та сущность обо всех заговорила, Он – с нами, благодаря Ему мы зрячими стали.

«Где бы вы ни были (айнама кунтум)», – сказал Аллах. «Кто видел, [что] Он с вами (хува ма’акум)151?

Так пойми же в этом, о человек пути, Иногда ты являешься рабом, а иногда подобен царю. 420

Когда поймешь ты, что нет никого, кроме Него, В обоих мирах нет больших тайн, чем эти.

Глава 29. Похвала любви Творца (Пречист Он и Возвышен!), которая постоянно осеняла пророков

Благодаря руководящим наставлениям любви Великого [Господа] Постоянно осеняла она пророков.

Путем без пути, чуждым сравнению, Подобным [алхимическому] эликсиру (кимийа) в меди.

Ни справа, ни слева, ни сверху, ни снизу, [Это] не такая любовь, которая бывает мягкой или жесткой.

151 Аллюзия на аят: «…Он с вами, где бы вы ни были. Аллах видит все, что вы совершаете» (57:4).

79

Свободна она от мягкости и жесткости, Совершенна она, не подобна ребенку, а зрелая. 425

Когда осенила любовь душу Адама, Благодаря любви появился он на свет.

После Адама во всех его потомках Стала [она] любовью и возлюбленным, явила свой лик.

Когда пришла любовь к Шису (Сифу)152 от Аллаха, Сделала она и его сиянием ярким, подобным луне.

Никогда не было другой любви у Нуха (Ноя)153, Чтобы от этой киблы [он отвернулся] и перед другой пал ниц.

Знай, что плач его был [вызван] любовью, И с любовью он обращался с мольбой [к Аллаху] рано [утром]. 430

Когда пришла любовь Его к Халилю154 (Ибрахиму155 – прим. ред.), Стал он влюбленным и возлюбленным в [своем] поиске.

Отказался он от царства, богатства, серебра и золота, Ничего не виделось ему, кроме предмета его любви.

Поскольку Возлюбленный не потребовал от него жертвы, По этой причине его можно было назвать другом.

Когда в Мусе (Моисею)156 проявилась та любовь, Сделала сведущим [она] его о Таурате (Торе).

Когда стала помощником ему [малая] толика любви, Оставил он Нил со стократной выгодой.

435

От дыхания любви Аллаха к мертвецам Взывал ‘Иса (Иисус)157, [и] становились они живыми и одушевленными.

Щедроты того дыхания [исходили] от любви, Ведь он к мертвому взывал быстро-быстро.

У Мустафы была весьма удивительная любовь, Подобно всемирному океану (дарйа-йи мухит), глубокая-глубокая.

Любовь друга Мустафы в пещере (Абу Бакра – прим. ред.) Обладателем признания сделала без всяких препирательств.

Когда влюбился в Мухаммада ‘Умар, Клинок вонзил ради религии […]

152Шис (библ. Сиф) – исламский пророк, сын Адама.

153Нух (библ. Ной) – исламский пророк и один из пяти исламских посланников (расуль).

154Халиль [Аллах] (араб. друг Аллаха, возлюбленный Аллаха) – почетное именование пророка Ибрахима. «Ведь Аллах сделал Ибрахима (Авраама) Своим возлюбленным» (4:125).

155Ибрахим(библ. Авраам) – исламскийпророкипосланник, считавшийсяобщимпредкомевреевиарабов.

156Муса (библ. Моисей) – исламский пророк и посланник.

157‘Иса (библ. Иисус) – исламский пророк и посланник.

80

440

Любовь ‘Усмана была к Пречистому Корану, В [отношении] него был он со сподвижниками грозен.

Муртаза (‘Али – прим. ред.) – предводитель влюбленных, […]

Растолковала любовь и влюбленных [сама] любовь, Сделала бусы и нанизала жемчуга.

С друзьями [Аллаха] и пророками [она] это проделала, Стала убийцей весьма кровожадным.

Любовь сто Мансуров158 вешает на виселице, Любовь сто рубищ (хирка)159 меняет на зуннар160. 445

Любовь изначально была такой кровавой, Чтобы сбежал тот, кто был посторонним.

Что бы ни опутала любовь, Изничтожила она самые основания его самости.

Мир и Адам от нее [пребывают] в совершенстве, Здравствуй, о пречистая любовь Обладателя Величия (Зу-ль-Джалаль).

Глава 30. Разъяснение того влюбленного, который постоянно искал предмет своей любви

Один влюбленный в поиске той красоты писаной (то есть возлюбленной – прим. ред.), Денно и нощно не знал покоя, словно день и ночь (сменяющие друг друга – прим. ред.).

Обежал он все снизу и наверху, Ни следа ее не нашел, ни ее [саму] увидел. 450

Взошел он на востоке, словно солнце,

Ввоздухе он парил и летал.

Втой стороне не нашел ее следов, растерялся, Словно солнце, стал вращаться над головой.

Всвоем поиске отправился он на запад,

Чтобы, возможно, [там] разузнать о той красавице.

158Абу ‘Абдаллах аль-Хусейн б. Мансур аль-Халладж (858–922) – мусульманский ученый и суфий из юго-западного Ирана, один из самых ярких представителей экстатического направления в суфизме. Подвергался преследованиям как со стороны факихов, обвинявших его в несоблюдении шариатских норм, претензиях на самообожествление и публичном чудотворстве, так и со стороны многих суфиев, не одобрявших публичного разглашения мистических тайн. После произнесения фразы «Я есть Истинный» (араб. ана-ль- Хакк) был заключён в багдадскую тюрьму, где провёл долгие годы, пока не был казнен.

159Хирка (араб. «рубище») – дырявый или залатанный плащ, рубище, которое чаще всего шилось из отдельных кусков ткани и являлось отличительным признаком ранних суфиев. В последующем, превратилась

всимвол посвящения в суфийский путь.

160Зуннар – пояс определённого цвета, который были обязаны носить христиане и иудеи, проживавшие под властью мусульманских правителей (ахль аз-зимма). Прототипом зуннара могли быть волосяные пояса, которые носили христианские духовные лица для умерщвления плоти.