Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

121

Во имя Аллаха Милостивого Милосердного!

Глава 1. Единобожие (таухид)

1

От [всей] души и сердца возношу я складно чистую хвалу Извечному и Бессмертному Господу.

Едина и Величественна Его пречистая Самость, Постоянен Он и никогда не знает увядания.

Благодеяние [Он] совершил и сотворил мир. [Только] Он знает, как создал его.

Украсил рай [Он] гуриями и дворцами, Наполнил юными слугами (гильман)1, отроками (вильдан)2 и гуриями. 5

Повесил в воздухе небеса, Без веревок и колон воздвиг их.

Величайшее светило (найар-и а’зам, то есть солнце – прим. ред.) катает по нему, словно мяч, В поиске ходит во все стороны быстро.

Зажег луну [как] светильник ночью, Без фитиля воспламеняется [она] весьма удивительным [образом].

Луна и солнце вместе со всеми звездами Двигаются по знакам зодиака небесным.

Сушу и море, низ и верх, а также девять небесных сфер Все знает Он вплоть до быка и рыбы (на которых покоится земля – прим. ред.). 10

День и ночь ради рабов [своих] Откуда Он принес, как проявил?

Из [четырех] элементов (‘анасир) создал человека, Дабы посредством него оказать честь миру.

Как Он высекает из гранита верблюдицу?

Или откуда Он наполняет сахаром этот тростник?

Из этих шипов выводит розовый цветник, Выводит из горы стремительный родник.

Одарил Он садом цветочным и фруктовым, Внутреннюю тайну их открыл вовне.

15

Как следует, задействовал [их], Каждый [из них] заставил вращаться из стороны в сторону.

1Ср. Коран: «Их будут обходить их юные слуги, подобные сокрытому жемчугу» (52:24).

2Ср. Коран: «Их будут обходить вечно юные отроки. Взглянув на них, ты примешь их за рассыпанный жемчуг» (76:19).

122

Могущественный падишах, Истинный [Он], Делает все, что следует, ни чем не ограничен [Он].

Могущество Его безгранично и счету не подлежит, У милости Его нет конца и края.

Вселенная всецело устремлена к Нему, Вся она полностью охвачена поиском.

Что бы ни двигалось, благодаря Ему движется, Что бы ни говорило, благодаря Ему говорящим является. 20

Все царские повеления [свои] осуществляет, Из сухого дерева свежие плоды выводит.

Правит миром со знанием и мудростью, Выводит из шипов розы, а из камня – драгоценности.

Этот мир и тот мир из небытия Сотворил и проявил [в качестве] двух стягов.

От тех щедрот это знамение проявилось, И то, и это по велению Его верным является.

Правитель, не имеющий себе подобных, Посему нет у Него отца и матери, друзей и родственников. 25

Взыскующих Он вести поиск заставляет, Словно солнце, которое сияет с небес.

Самость Пречистая Его вездесуща и всезнающа, Что бы ни случилось, благодаря Ему случилось и еще случится.

Глава 2. Восхваление Господина Вселенной (саййид-и каинат) и сути [всего] сущего Мухаммада Мустафы (да благословит Его Аллах самым достойным благословением и приветствием!)

Наилучшее творение есть Мустафа, Предводитель друзей [Аллаха] и пророков.

В море истины пребывает самость его, Сущностью шариата и тариката является самость его.

Избранный господин и глава людей (садр-и анам), Ибо от Аллаха пришло ему слово.

30

Он есть возлюбленный Божьего чертога, Ради него создал [Аллах] обе обители (оба мира).

Поскольку изначально пришел он таким, До Судного дня будут существовать ислам и религия (дин).

Хвала чистой душе того Пророка, Того Пророка, который наполнил мир смыслами.

123

Если бы не было его, не было бы и этого мира, Трона, земной тверди, рая с гуриями3.

Из-за любви к нему понадобились Луна, солнце, звезды, ночь и день. 35

Поскольку Господь его таким достохвальным сделал, Сделал [Он] его светом для очей пророков.

Сто тысяч приветствий душе [его] Постоянно по милости Творца мира!

Глава 3. Восхваление руководителя преданных (сардафтар-и садикан) и предводителя суннитов Повелителя Правоверных (амир аль-му`минин)

Абу Бакра Сиддика (да будет доволен им Аллах!)

Послушай восхваление того великого шейха, И о том, что стал он другом Мустафы в пещере.

Поскольку на пути религии пришел он к преданности несомненно, То сделал Бог, а ты увидь [в этом деяние] Сиддика (Абу Бакра – прим. ред.).

Потерял свое господствующее положение, власть и богатство, А затем удовлетворился одной шерстяной накидкой (‘аба). 40

Поскольку ступал он по [пути] шариата Пророка, Уважаемой стала та личность, исполненная смыслов.

Стала преданность его руководством для преданных, Указателем хорошим и проводником к Аллаху.

Если считаешь [кого-то] из сподвижников главой, [то это] он, Он и сердце, и возлюбленный, и с возлюбленным он.

Он и халиф, и эмир, Ведает он о Слышащем (Сами’) и Сведущем (Хабир).

Дни [проводит] он в посте, а ночи – в молитве, Обращается с мольбой к Аллаху [всем] сердцем и душой. 45

Предшественником и начальником всех преданных, Доброжелательным он был к творениям мира.

Поскольку родился он от чистой суннитской матери4, Обоим мирам дал он развод.

3Аллюзия на хадис-кудси: ««О Мухаммад! Если бы не было тебя, не был бы создан Рай. Если бы не было тебя, не был бы создан Ад» (Али аль-Кари, аль-Асрар аль-Марфу'а, 288).

4Слово «суннит» или «суннитский» (перс. сунни) очень часто используется в тексте «Каландар-наме» иногда в достаточно неожиданных значениях, как в этом случае. По всей видимости, под этим словом имеется в виду не принадлежность к суннитскому толку ислама, а приверженность истинному пути, праведность и чистота вероубеждения, в основе которых лежит следование сунне пророка Мухаммада. Мать Абу Бакра Сальма бинт Сахр (Умм аль-Хайр) также приняла ислама и была сподвижницей Пророка.

124

Глава 4. Восхваление лучшего из влюбленных и наизнаменитейшего из последователей религии Повелителя Правоверных

‘Умара б. Хаттаба (да будет доволен им Аллах!)

Послушай теперь о справедливости того повелителя, Как он справедливо поступал с эмиром и бедняком.

Быстрым, скорым и весьма резким он был, Всегда рычал он, подобно льву.

Поскольку с любовью к Мустафе […], Посмотри на его деяние [глазами] влюбленного. 50

Подобного поступка во [всем] мире никто не совершил, Кроме ‘Умара, который сразился со [своим] отцом.

Поскольку очистил свое сердце он под сенью Та-Ха (пророка Мухаммада)5, Тигр его разорвал одежды сущего [в клочья].

Справедливость светила из него словно солнце, Несправедливость притеснителей рушилась из-за него.

Религия неверных была низвергнута благодаря ему6, У некоторых от страха сердце кровью обливалось.

Если бы ‘Умар так не поступил, Разве он когда-нибудь открыл [дорогу] шариату, исламу и религии? 55

Когда он построил минареты и мечети, Суннитам путь указал и наставил их.

Внезапно жемчужину уронил на землю, Кесарь (перс. кайсар – император Византии) с трона своего упал и стал слабоумным.

5Та-Ха – название двадцатой суры Корана, восходящее к таинственному буквенному сочетанию, использованному в начале суры, которое со временем, как и аналогичное по форме название суры «Йа-Син», закрепилось в народной традиции в качестве почетного именования пророка Мухаммада, находя подтверждение этому в пророческих хадисах (Ас-Суйути. Дурр аль-мансур. Т. 5. С. 551). Данная практика основана на бытовавшем среди мусульман и, в особенности, среди различных групп шиитов-батинитов (в том числе возникших под их влиянием гетеродоксальных суфийских течений северо-западного Ирана и Анатолии) представлении о том, что встречающиеся в Коране непонятные буквенные сочетания (хуруф аль-мукатта’а) могут быть зашифрованными тайными или эзотерическими именами Пророка, и предлагались даже некоторые варианты их расшифровки как аббревиатур. В частности, в случае с «Та-Ха» первая буква расшифровывалась как «Йа Талиб аль-Хакк» (араб. «О ищущий Хака») или «Тахир» (араб. чистый), а вторая – «Хади» («ведущий по прямому пути») или «Хади иляйхи» («Ведущий к Нему») (İmam Kurtubi, el-Camiu li-Ahkami'l- Kur'an, Buruc Yayınları: 11/294–297; Шейх ас-Садук. Ма’ани аль-ахбар. Кум: Дафтар-е энтешарат-е эслами, 1403 л.х. С. 22).

6Речь идет об окончательном утверждении ислама на территории Аравии и искоренении доисламских религиозных культов арабских язычников.

125

Глава 5. Восхваление наидостойнейшего из ученых и собирателя Корана Повелителя Правоверных ‘Усмана б. ‘Аффана

(да будет доволен им Аллах!)

Хранитель тайн Господа миров, Избранник того предводителя богобоязненных (имам аль-муттакин).

Знавший Славный Коран и поступавший согласно ему, Подобного ему на свете [никто] никогда не видел.

В мусульманстве усердствовал он [всей] душой, С полной уверенностью, без колебаний и сомнений. 60

Солнце смущалось перед достоинством его, Мускус стыдился перед запахом его.

Из чистой любви к Великому [Господу] Что бы ни делал, [все] делал без показной добродетели.

Поскольку самоотверженно усердствовал он на пути религии, Произнес похвалу ему Пророк.

Потрудился он и собрал сокровище Корана, Привязался к нему сердцем и от всего отрекся.

Обладала словами и деяниями (то есть слова его не расходились с делом – прим. ред.) Та особа милая и исполненная щедрости.

65

Подобного ‘Усману душою чистого Никто не видел, и не рождался [такой] на свет.

В Судный день с мучениками в сродстве [будет] Сражавшийся и убитый на пути Аллаха.

Глава 6. Восхваление Льва Божьего и зятя Мустафы Повелителя Правоверных ‘Али б. Абу Талиба (да освятит Аллах его лик!)

Весьма старался [всей] душой на пути Аллаха Тот ‘Али Муртаза в военных походах.

В джихаде малом и великом подобный ему Лев Истинного (Хак) появлялся ли? – скажи!

Триумф ислама с победою полной Мусульманства благодаря ему произошли – вот и всё! 70

От ужаса перед ним […] лишались жизни, Многобожники из страха перед ним дрожали.

Суннитам был роднёй и братом, Занят он был служением людям.

126

И покровителем (вали), и щедрым, и преемником (васи) [Лишь] ‘Али был, ‘Али был и [только] ‘Али7.

Когда раскрывал он ладони из щедрости, Проявлял он стеснение от того пожертвования.

Он и наездник искусный среди всех мужей, Он и гордость на этом поле [боя].

75

Нафс вместе с высокомерием от себя удалил, На пути религии ста тысячам мужам [равен].

[Да будет] приветствие душе того Льва Божьего В каждое мгновенье от чистой души Мустафы.

Глава 7. Начало

Когда Всевышний Истинный (Хак) открыл мне эту дверь, Внезапно лицом повернулись [ко мне] удача и судьба.

Когда подмогой стала мне милость Божья, Раскрыла во мне [Он] такие тайны.

Прочитал мне бейты8 без языка, Сказал: «Расскажи [их] ради влюбленных». 80

О мудрец утонченный [и] разумный, Послушай эти наши речения.

Открой глаза [и] и разыскивай в них, Дабы понять, кто ты есть, о обладатель чистой религии.

Кто взор обратит на зеркало, Увидит себя в нем полностью.

Если на вид он будет луноликим, Зеркало покажет его с ясностью.

Затем ладонью он отполирует зеркало, Когда зеркало он рассмотрит.

85

Когда увидит в нем он этот оттиск драгоценного камня, Никогда из рук [не выпустит] его и не положит на землю.

7Здесь приводятся именования ‘Али б. Абу Талиба, данные ему пророком Мухаммадом и упомянутые в различных преданиях, которые в большей степени имели хождение в шиитской среде: «Несомненно, Али от меня, а я – от него; после меня он будет покровителем (араб. вали) для каждого правоверного» (Сахих Тирмизи, т. 13, с. 165). Именование «преемник» (араб. васи), означающее исполнителя духовного завещания и указывающая на некоторую исключительность ‘Али б. Абу Талиба, и вовсе встречается практически только

вшиитских источниках: «У каждого пророка есть преемник, которого пророк сделал своим преемником по повелению Аллаха. Мой преемник, несомненно, Али б. Абу Талиб» (Ман ля йахдуруху-ль факих, т. 4, с. 132.), хотя приводится и некоторыми суннитскими авторами: «О ‘Али, ты мой брат, наследник, преемник…» (Хафиз Сулейман б. Ибрахим аль-Кундузи аль-Ханафи. Йанаби’ аль-мавадда. С. 123).

8Бейт – минимальная строфическая единица арабской, персидской и тюркской поэзии, представляющая собой двустишие.

127

Если он лишен красоты и совершенства, Как же не опечалиться ему из-за зеркала?

От того зеркала он расстроится, В глазах у него от света зеркала потемнеет.

Затем захочет он его ударить оземь, Станет браниться и скажет: «Посмотри-ка на это зеркало!».

У верующих зеркало иное, Видят себя они, когда в него глядят. 90

Посмотри теперь на эти наши речи, Пойми, друг, эти наши тайны.

Дабы наставили тебя на путь праведный эти слова, Дабы постиг ты сокровенное знание (‘ильм мин ладун)9.

Станешь ты познавшим (‘ариф), знающим и видящим, Когда отправишься в путешествие к этому смыслу.

Поймешь себя ты, чем ты являешься, Откуда пришел ты и кто ты есть.

После этого постигнешь ты также и нашу тайну, Чистым станешь целиком и полностью, как и мы.

Глава 8. Разъяснение Божественного знания и бесконечного творения

95

Всевышний Истинный (Хак) [был еще] прежде «каф» и «нун»10 (до сотворения всего сущего – прим. ред.), Раньше арок и портиков прекрасных.

В знании его заключено множество дел, Так что не вместить их умам [людским].

Не было ни земли, ни небес и ангелов, Ни звезд, ни небосклона и поднебесья.

Не было и следа от херувимов (каррубийан)11, Или где были [тогда] обитатели рая?

9Сокровенное знание (араб. ‘ильм мин ладун, букв. «знание от Аллаха», тж. перс. ‘ильм-и ладуни) – знание о Божественных тайнах, которым Аллах делится с приближенными к Нему рабами. Восходит к следующему кораническому аяту: «Они встретили одного из Наших рабов, которого Мы одарили милостью от Нас

иобучили из того, что Нам известно» (18:65).

10«Каф» и «нун» являются отсылкой к арабскому слову «Кун» (араб. «Будь!»), которое используется в нескольких коранических аятах в составе фразы: «стоит Ему сказать: «Будь!», как это сбывается» (2:117, 3:47, 3:59, 6:73, 16:40, 19:45, 36:82, 40:68).

11Название категории особо приближенных к Аллаху ангелов, находящихся у Его Престола и не ведающих делами дольнего мира.

128

Был лишь Бог, [лишь] Бог и [только] Бог, А это все возникло благодаря могуществу Его. 100

Поскольку все есть целиком творение Его, Все [это] хорошо, все – прекрасно, и все – благостно.

Трон, земная твердь, низ и верх, а также девять небесных сфер, Рай, [древо] Туба с гуриями и ангелами.

Лишь Он – Творец творения, Пречистая Самость Его не нуждается ни в чем.

Он – Знающий и знает посредством своего знания, Он – Создатель и видит свое творение.

Что бы ни возникло [и] проявилось, Благодаря знанию Аллаха было задействовано. 105

В точности, как следует, Истинный (Хак) устроил Те сокровенные тайны, дабы [они] стали очевидными.

Безграничное творение, безграничное и несравненное знание - Оба они являются почестью, оказанной нам Аллахом.

Глава 9. Разъяснение того, что возлюбленным Господа вселенной (Велико Величие Его!) является Мустафа (мир ему!), влюбленным также является

он, и от его любви во вселенной [существуют другие] виды [любви]

Ради любви к Мустафе, Всевышний Истинный (Хак) создал эти два мира.

С одной стороны, возлюбленный, а с другой – влюбленный в него, Любовь Его в них обоих устремлением охвачена.

Эта любовь есть знакомство с ним, Она извечна (кадим), и не говори: «С каких пор [существует] она?». 110

Стремление к Истинному (Хак) есть та чистая любовь, Ибо находится она вне огня, ветра и земли.

Поклонение Истинному (Хак) есть любовь иная, Ибо она делает наши сердца подобными золоту.

Когда любовь показала свой лик человеку, Сильно разволновался он, сказал про себя: «Что это было?».

Когда пришла красота и проникла в самость его, Красивыми стали тело и знамения (внутренние качества – прим. ред.) его.

Любовь, красота и человечность – все трое вместе [пребывают]. Когда пришла грусть, впал человек в тоску.

129

115

Красота – предмет любви, а посему любящий (мухибб) есть влюбленный (‘ашик). Что есть любовь (‘ишк)? Приязнь влюбленного достойной является.

Поскольку люблю я Его чертог [всей] душой, Непременно являюсь я одним из влюбленных.

Глава 10. Рассказ

Послушай этот рассказ из «Книги о влюбленных» (‘Ушшак-наме)12, Рассказ, полный садов и цветников.

Стезя влюбленных тонка, словно волос, Если ты влюбленный, то говори о влюбленных.

Всякий, кто стал влюбленным, стал [одним] из влюбленных, А также страстно возжелал любви и любовных переживаний. 120

Пришла любовь, сделала меня проворным, Землей я был, возвысила [она меня] над небесами.

Непременно закружилась моя голова, Ибо ведаю я о влюбленных и любви.

Из-за любви дела мои такими стали, На пути любви к нему нет места неверию и вере.

Упути влюбленных иной цвет,

Уположения возлюбленного – свое благо.

Любовь есть влюбленные, а возлюбленный есть любовь, Любовь – это город весьма великий, словно Дамаск. 125

Что бы ни искал ты, найдешь в том городе прекрасном, Разве могут быть львы соперниками любви?

Дело влюбленных – быть с Ним, Продать свою душу13 и терпеть беды.

Движение любви увидь ты во влюбленных, Если ты [один] из влюбленных, то давай же, избери [путь] служения.

Послушай из «Книги о влюбленных» (‘Ушшак-нама) ты это повествование, Дабы раскрыл Он тебе сущность сущностей ( ‘айн-и а‘йан).

12Вероятно, имеется в виду «Ушшак-наме» Фахр ад-дина аль-‘Ираки или сочинение какого-то другого суфийского автора с аналогичным названием. Также можно предположить, что автор ссылается на свое собственное произведение с таким названием, написанное ранее, либо данное название могло быть одним из названий «Каландар-наме». Эта версия находит подтверждение в том, что Абу Бакр Каландар называет свой тарикат ‘Ушшакиййан (от араб. ‘ушшак – «влюбленные»).

13Аллюзия на коранический аят: «Среди людей есть и такой, который продает свою душу, надеясь снискать довольство Аллаха, и Аллах сострадателен к рабам» (2:207).

130

Что видят внешние очи, кроме скорлупы? Внутренние очи не видят [ничего], кроме Друга. 130

Внешние очи имеют дело с явным, Видение внутренних очей – от сердца.

Открой очи сердца и сюда посмотри, Тогда, возможно, познаешь любовь и состояние влюбленного.

Глава 11. Увещевание

Был ты младенцем, вступил ты в бедность (то есть на путь дервишей – прим. ред.)14, Ты стал лучше того, чем был.

Незрелым был ты, в зрелого обратила [тебя] бедность, Непременно бедностью ты также будешь гордиться.

Служи мужам [благородным всем] сердцем и душой, Освободи себя от воды и глины.

135

Когда расплавишь тело ты, целиком станешь подобен душе, В бедности [своей] знамением и доводом станешь.

Если заведешь однажды общение с обладателем сердца (сахиб-и дил = ‘ариф, «познавший»), Тайну этого знания познаешь несомненно.

Если извлечешь пользу из [общения с] бедняками (дервишами – прим. ред.), Разве ты когда-нибудь осмелишься на споры и препирательства?

Замолкни, словно попугай от сахара, Взволнуйся, словно вино в хуме15 тела.

Словно соловей, в танец пускайся каждое утро, Если ведаешь ты о красоте розы.

140

Когда открылся цветник «Книги о влюбленных» (‘Ушшак-наме), Влюбленным войди [в него] поскорее.

Смешай друг с другом сахар и розу, В этом деле во все стороны прорасти.

Взгляни на этот рассказ отрадный, Очи сердца на этот смысл раскрой.

Дабы почувствовать запах Божественных тайн (асрар-и ладуни), Расплавить тело, а затем усладить душу.

Понять и то, и другое,

А затем соединиться с Тем, кого следует просить о помощи (муста’ан).

14Факр (араб. бедность) – путь дервишей, сопряженный с духовным нищенствованием, аскезой и вверением себя воле Господа. Также этот термин характеризует ступень, на которой дервиш не испытывает нужды ни в чем из тварного мира и ощущает всеохватную нужду в Аллахе и зависимость от Него.

15Хум – большой керамический сосуд для хранения зерна, воды или вина (прим. ред.).