Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

61

165

Прихоти свои он подвергал телесным наказаньям ежечасно, Жадность и скупость он притеснял.

Не давал попасть он в сердце свое страстям, Сердцем и душой он помнил об Аллахе.

Среди путников, идущих по этому пути, Он был с Богом, Истинный (Хак) был ему товарищем.

Для других его сердце было словно солнце, Благодаря [Божественной] манифестации (таджалли)116 находили [они] в нем свет и сиянье.

Оба мира проскочил [он] в один миг, От обоих отрешился он благодаря любви к Истинному (Хак). 170

Такую благородную сущность тот друг [Аллаха] Получил от Пророка, как и ‘Али.

Во всякое мгновение ступал он в какой-нибудь из миров, Сопровождались чудесами и деяниями его слова.

Руки, ноги, глаза и сердце он связал, Освободился от условностей (букв. качества и количества – прим. ред.).

Вморях знания, кротости и [духовного] знания (ма’рифат)117 Проявлялся всякий раз в одном цвете и качестве.

Вшариате [был] ученым, сведущим о нем,

Втарикате118 [был] мастером этот обладатель [духовного] взора. 175

Ведает истину (хакикат) та чистая душа, Из [всех] друзей [Аллаха] этот является внушительным.

Просвещу тебя, о последователь религии, Дабы ты узнал, кто есть таков тот обладатель убежденности (йакин)119.

116Таджалли (араб. «проявление») – Божественная манифестация в исламе, учение о которой получило развитие в суфизме.

117Ма’рифа – принятое в суфизме обозначение внеопытного знания, достигнутого иррациональным и сверхчувственным путем в процессе духовной практики.

118Тарикат – обозначение суфийского пути как комплекса духовных практик, направленных на соединение с Аллахом. В «Каландар-наме», как и в суфийской литературе в целом, упоминается в рамках триады «шариат-тарикат-хакикат», в которой они представляют три последовательных этапа религиозной практики

всуфизме: на первом этапе последователю тариката необходимо сосредоточиться на исполнении шариатских повелений, на втором этапе он посвящается в определенные духовные практики, а на третьем этапе ему становится доступно непосредственное восприятие истины.

119Йакин (араб убежденность) – принятое в гносеологии ислама обозначение состояния спокойствия души и освобождения от сомнения, основанного на достоверности познания, в котором выделяются три уровня: 1) ‘ильм аль-йакин («достоверное знание»); 2) ‘айн аль-йакин («око достоверности»); 3) хакк аль-йакин («достоверная истина»), обозначающих соответственно дискурсивное знание, созерцание и непосредственное переживание истины. Это понятие было осмыслено в мусульманской философии и мистических течениях ислама.

62

Исполнена смыслом сущность старца (перс. пир) уединенного, Его родина – Рум, и он [уроженец] Зелы120 (Зилави – прим. ред.).

Его прозванье (лакаб) Баха ад-дин (Великолепие религии), а имя – ‘Умар, Чистого происхождения121, предводитель и обладатель [духовного] взора.

Искренний и особый избранник Аллаха, Следующий по стопам друзей [Аллаха] и пророков. 180

Сведущ [он] был во всех науках и искусствах, Умел, дотошен и искусен в разных областях.

Сто тысяч благословений его душе, Всем его последователям и сподвижникам!

Глава 13. Разъяснение того, что удачливый мюрид122

является преемником шейха

Всякий мюрид, сведущий о [своем] шейхе Подобен тростнику, наполненному сахаром.

Если он и бледен лицом от аскезы, Ищи в нем бедность и нужду.

Совершенным является на этом пути тот величественный [человек], Очистит в тебе хорошее от плохого.

185

Когда твоя душа узнает о нем (муршиде – прим. ред.), Ты познаешь от него и тайны Его.

Таким образом, станешь ты наставником благодаря его наставлению, Переселишься ты с земли на небеса.

Несомненно, станешь ты благодаря ему избранным, как и он [сам], Станешь сведущим о тайнах Непоколебимого (матин).

Он осветит твои очи и зрение, Сделает тебя подобным цветку и цветнику.

Душа твоя, подобно соловью, [поющему] песнь, Сто мелодий исполнит для всякого обездоленного. 190

Дабы понял [он] из этой духовной речи, Что за вещи сказал этот мюрид уединившийся.

120Зела (тур. Zile) – древний город в Малой Азии (на территории современного турецкого города Зиле в провинцииТокат). ВозниккакоднаизкрепостейПонтийскогоцарства, известнаятем, чтоименнововремябитвыпри Зеле в 47 г. до н.эр. римский император Цезарь произнес свои знаменитые слова «Veni vidi vici» («Пришел, увидел, победил»). В 1071 г. была отвоеванау византийцев Данишмендидами, в 1174 г. перешла в руки анатолийских сельджуков. Послеупадкасельджукских династийвАнатолиив 1335–1381 гг. город был подконтролем династии монгольско-уйгурскогопроисхожденияЭретнидов, ав1397 г. былприсоединенкОсманскойимперии.

121Возможно, эта фраза указывает на принадлежность Абу Бакра Каландара к сеидам – потомкам пророка Мухаммада.

122Мюрид (араб. благосклонный, приверженный) – ученик или послушник суфийского шейха.

63

Глава 14. О том, что явное знание – это одно, а тайное знание – это совсем другое.

Кому открылось сокровенное знание (‘ильм-и ладуни), Тот проявил эти скрытые тайны.

Преподаваемое знание (‘ильм-и та’лими) [предназначается] для явного (захир), [Оно] чисто, незапятнанно и безупречно.

У него (явного знания – прим. ред.) также есть учитель очевидный, А это сокровенное [знание] проступает [прямо] из райских садов.

Первому Аллах наущает тебя, о человек дела, А второе достигается со временем.

195

Первое – удел Хизра, а второе – Мусы (Моисея)123, Первое – форма, а второе – смысл.

Сокровенное [знание] – в сердце, в душе и в возлюбленном, А то второе знание подобно ноше на теле.

Сбрось ношу и стань свободным, Как будто бы ты откупорил [бутыль] сокровенного [знания].

Если установишь с ним связь – это правильно, Если же оторвешься от него, [это будет] самая настоящая ошибка.

Всему этому научишься и будешь поступать [согласно знанию], Посредством этого можно убрать с глаз пелену.

200

Первое – для мирской жизни (дунйа) и загробной (‘укба), Второе – для Высокочтимого Господина (Хазрат-и Мавла).

Ученые и признанные авторитеты во [взаимном] порицании Сцепились друг с другом и понаписали книг.

Первое сочинено, а второе есть мистическое откровение (кашф), Второе подобно золоту, а первое – словно оттиск монетный на золоте.

Я это сообщил из знания сокровенного (‘ильм мин ладун), Дабы понял ты, кто говорит [лишь] языком.

Глава 15. Разъяснение, дабы стало понятно, [что подразумевается под] тем сокровищем, которое сокрыто

Услышь от меня описание того самого скрытого сокровища, Которое показалось из сокровенного и проявилось.

123 Отсылка к кораническому рассказу о пророке Мусе и святом праведнике, которого комментаторы Корана единодушно отождествляют с Хизром (18:60–82). Аллах повелел Мусе отправиться на обучение к Хизру, однако он не выдержал его испытаний, так как оценивал его поступки с точки зрения внешнего знания, упуская содержащийся в них внутренний смысл.

64

205

Безгранично, велико и недоступно для знания Все то, о чем говорят, что оно превыше всего.

Все, что есть и чего нет, открылось благодаря ему, От его бытия каждому дано бытие124.

Со всем и во всем пребывает то чистое сокровище, Не из тех [оно] сокровищ, что вмещаются в яму.

Все, что ведаешь и видишь ты – от него, Проявление его, но не [само] оно.

[Оно] первое, и нет другого первого, кроме него, [Оно] последнее, и толковать о нем бессмысленно. 210

Тайна душ исполнена тайн его, И внешнее, и внутреннее наполнены его свечениями.

Постигни это сокровище, ведь это дорогое сокровище, Благодаря ему проясняются хорошее и плохое.

Показало [оно] и показывает себя, Дабы отличили малое от многого.

Если становятся благодаря ему сведущими, то не удивительно, Ищущий то сокровище [сам] есть сокровище в поиске [своем].

Вселенная благодаря нему подобна сокровищам многим, Словно моря, которые полны жемчуга.

215

Сказал [Он]: «Я был сокровищем скрытым»125, если поймешь,

Сам ты – от Него, хоть ты являешься душой и телом.

Пойми, что представляет собой его [слова]: «Я возлюбил» (ахбабту), И от кого [исходит] во всех сердцах та любовь?

[Он] сказал: «От того сокровища, которого никто не видел, Хотя эти щепки и образовались от него».

Пока [Он] был и будет, [Он] постоянен, Сам по себе Самодостаточен.

124В оригинальном тексте использовано слово «джуд» (араб. «щедрость»), однако, вероятнее всего, имеется в виду именно «бытие» (вуджуд).

125Аллюзия на известный хадис-кудси:

«Я был скрытым сокровищем и пожелал (букв. возлюбил, араб. ахбабту) быть узнанным, [а потому] создал творения, дабы они познавали» (Ибн аль-‘Араби. Футухат аль-маккиййа. Т. 12. С. 574).

65

Глава 16. Разъяснение того, как из мирового разума (‘акл-и кулль) зародились разумы

Когда Бог создал мировой разум126, Положил [Он] его в основу вселенной. 220

Всевышний Истинный (Хак) первым создал его, От более раннего творения [его] его отделил.

Свет [исходит] от него, подобно древу, Девять ветвей у него, цветущих благодаря ему127.

Той первой ветвью является разум добычи пропитания (‘акл-и ма’аш), Для хорошей жизни [он], будь с ним.

Другая ветвь – это разум причин (‘акл-и асбаб), Ведают о нем и стар, и млад.

Другая ветвь – это разум эфира (‘акл-и асир), Не избежать его творениям этого мира.

225

Другая ветвь – это разум атласа (‘акл-и атлас), еще чище, Нет у ней потребности в серебре и золоте.

Деятельный разум (‘акл-и фа’аль) есть пятая ветвь, А первые четыре (ветви – прим. ред.) – оттиск того перстня с драгоценным камнем.

Другая ветвь – разум постигающий (‘аклимудрик) – также от нее, В поиске различения хорошего и плохого пребывает [он].

Другая ветвь – разум сверкающий (‘акл-и лами’) светлый, Все сердца благодаря ему пребывают в благоденствии.

126Всеобщий Разум или Мировой Разум (араб. ‘акль аль-кулль) – термин платоново-аристотелевой традиции, получивший развитие в философии неоплатонизма, вошедший в космогоническую доктрину исмаилизма и мусульманскую философию, а оттуда проникший и в суфийский дискурс. Обозначает одно из верховных первоначал бытия и тесно связан с философским понятием Мировой Души (араб. нафс аль-кулль). В исмаилитском учении лишенный атрибутов Абсолют выделяет себя в творческую субстанцию – Мировой Разум, обладающий всеми атрибутами божества, а уже он путем эманации производит Мировую Душу (Прозоров С.М. аль-Исма’илиййа // Ислам: энциклопедический словарь / отв. ред. С.М. Прозоров. – М.: Наука, ГРВЛ, 1991. С. 113). Мусульманские философы считали, что пророческое откровение (вахй) восходит

кМировому Разуму, а вдохновение мистиков (ильхам) – к Мировой Душе.

127Автор воспроизводит присущее мусульманскому перипатетизму учение о десяти разумах (араб. ‘укуль аль-‘ашара), главным из которых является Мировой Разум, а остальные девять являются его ответвлениями и эманациями. Каждый разум является эманацией предыдущего и предбытием последующей эманации. Если Аристотель выделял четыре разума, то в мусульманском перипатетизме получило развитие учение о десяти разумах. Впервые десять разумов вводит в свое космогоническое учение аль-Фараби, располагавший их в девяти сферах: первом небе, сфере неподвижных звезд, Сатурна, Юпитера, Марса, Солнца, Венеры, Меркурия и Луны, десятый – деятельный разум (араб. ‘акль аль-фа’аль) – не имеет сферы (в представлении Абу Бакра Каландара Деятельным Разумом является пятый разум). Данное учение было также воспринято и исмаилитами, через посредство которых могло проникнуть в доктрину анатолийских суфиев. В суфийском представлении зачастую десять разумом отождествлялись с десятью чинами ангелов или десятью ангелами, отвечающими за соответствующие небесные сферы (Hughes T.P., A Dictionary of Islam. – New Delhi: Asian Educational Services, 1996. – P. 655. – 762 p.). Если исходить из приведенных далее Абу Бакром Каландаром названий десяти разумом, он дает свое собственное истолкование этой концепции. Во всяком случае, они не имеют прямых аналогов в концепциях других мусульманских авторов.

66

Другая ветвь называется разумом ясным (‘акл-и ла`их), Мужчина и женщина подобны птице в силках его. 230

Другая ветвь – разум, объемлющий [все] разумы, От него у всего бывает [свой] ритм и музыкальный размер (зарб ва усуль).

Проницательность и чувства происходят от них, Что имеет разум, то и устоит (то есть подлинно существует).

[Коль] ученый и разумный эти наши тайны Прочтут, станут [так же] чисты, как и мы.

Глава 17. Разъяснение того, как из мировой души (нафс-и кулль) зародились другие души

Мировая Душа128 есть сущность простая (несоставная, араб. басит), Весьма [она] обширна, словно Море окружающее129.

Четыре души проистекли от нее подобно ручьям, Эти четыре – от нее, не ищи [их у кого-нибудь], помимо нее. 235

Если есть [душа] повелевающая (аммара)130, то от нее она. Без нее (Мировой Души) откуда взяться этой [душе]?

Другой душе имя – порицающая (лаввама)131, Эта вторая благодаря ней (мировой душе) всегда добивается цели.

Вдохновленная [душа] (мульхима)132 ведь кроткой становится благодаря ей (мировой душе), Деяние ее великое достойно имени его.

Успокоившаяся [душа] (мутма`инна)133 главнее всех трех, Нет в ней ни страсти, ни прихоти.

Одна сущность обратилась лицом ко [всем] четырем сторонам, Те четыре – [всего лишь] форма, [суть же] ищи у нее (у Мировой Души). 240

Еслитаистинапоказываетсяизпрохода(маджаз) (тоестьметафорическогобытия– прим. ред.)134, То каждую [из них] толкуют таким образом.

128Мировая Душа (араб. нафс аль-кулль) – еще одно понятие, заимствованное из терминологии философов и исмаилитов, которое Абу Бакр Каландар развивает в своем собственном ключе и увязывает с четырьмя категориями души (нафс), которые упоминаются в Коране и увязываются в суфийской традиции с этапами духовного совершенствования.

129В представлении средневековых мусульманских географов земля была окружена со всех сторон мировым океаном – Окружающим морем (араб. бахр аль-мухит).

130Нафс аль-аммара (араб. «душа, повелевающая [зло]») – состояние нафса, когда он повелевает своему хозяину совершение дурных дел (Коран, 12:53).

131Нафс ал-лаввама (араб. «душа порицающая») – состояние нафса, когда он упрекает своего хозяина за совершенные им дурные деяния, иначе говоря, совершает покаяние (Коран, 75:2)

132Нафс аль-мульхима (араб. «душа вдохновленная») – состояние нафса, когда он получает вдохновение от Аллаха и внушает своему хозяину совершение благих дел (Коран, 91:7–8).

133Нафс аль-мутма`инна (араб. «душа, успокоившаяся») – состоянии нафса, когда он достиг полного спокойствия (Коран, 89:27).

134Здесь имеет место игра слов, потому что другим значением этого слова (араб. маджаз) является метафора, иносказание, ненастоящее, производное или отраженное бытие какой-либо вещи по отношению к истинному бытию (хакика). Далее в тексте мы будем называть такую форму бытия метафорическим бытием.

67

Услышав: «Все возвращается…[к своему истоку]» (куллю шай`ин йарджи’у)135, Повернулся ли ты вообще в ту сторону,

Дабы понять, что часть заключена в целом?

Разве когда-нибудь часть существовала без целого?

О нем я рассказал тебе достаточно, Дабы отличил часть от целого ты, о юноша!

Глава 18. Духовное знание (ма’рифат)

Всеобщий Разум (‘акл-и кулль) с Всеобщей Душой (нафс-и кулль) – в твоей душе, Эти двое – сурами тела [твоего] (внешней формы – прим. ред.) и аятами твоими являются. 245

Все, что есть на земле и небесах, Целиком имеется в тебе – скрыто или явно.

Все это и есть ты, проявилось в тебе.

Высокочтимый Истинный (Хак) назвал тебя по имени и восхвалил.

Весьма и весьма и весьма велик ты с Богом, Знай, что нет лучше тебя, приди [уже] в себя.

Трон [Всевышнего], земля, низ и верх, девять небесных сфер (фалак)136, От вершин Трона до быка и рыбы137

Поместил в твоем бытии величие, Все, что есть и чего нет в двух мирах.

Глава 19. Похвала сердцу и качествам его величия

250

Сокровище Истинного (Хак) заключено в сердце, а не в глине, Ищи то сокровище, что находится в сердце.

Рудник знания и кротости открыло [оно] благодаря Нему, Имеет [оно] дар от Бога, от этого было бытие.

135Известное арабское крылатое выражение: «Всякая вещь возвращается к своему истоку» (куллю шай`ин йарджи’у/йа’уду иля аслихи/мавтинихи).

136Средневековые мусульманские интеллектуалы опирались на Птолемеевское представление о мире, согласно которому небо состояло из девяти небес или небесных сфер (в отличие от более ранней Аристотелевой системы, в которой насчитывалось восемь небес): первое небо (сфера Перводвигателя), сфера неподвижных звезд (Кристальное небо), сферы Сатурна, Юпитера, Марса, Солнца, Венеры, Меркурия и Луны. Это представление было теснейшим образом связано с учением о десяти разумах, отождествлявшихся с ангелами, которые управляли этими сферами.

137В фольклоре многих народов Балкан, Кавказа, Передней и Средней Азии, Казахстана, Поволжья, а также Южной Азии и Восточной Африки имеются следы космогонических представлений о том, что земля покоится на спине быка, который стоит на рыбе, плавающей в бездонных и бескрайних водах. В представлении средневековых мусульманских авторов это представление было инкорпорировано в Птолемееву картину мира, а также сопровождалось обоснованием из хадисов. Например, было известно следующее предание, возводимое к Пророку: «Земля (держится) на роге быка, а бык на рыбе, а рыба на воде, а вода на воздухе, а воздух на влажности, а на влажности обрывается знание знающих» (Полностью хадис см. у И.Ю. Крачковского (Избранные сочинения. М., 1957, т. 4, с. 50).

68

Солнце, которое не вмещают небеса, Возникло в нем по велению Божьему.

Именно сердце не имеет другого подобия, Для всего есть в нем место равное.

Сокровищем Творца является сердце, расскажи о сердце, Так ищи же в сердце знамение безымянное.

255

Сердце подобно морю, а этот мир подобен капле, Сердце подобно руднику, а оба мира – зернышку.

Оставь зернышко и ищи тот рудник, Оставь каплю и ищи Оманское море.

Сперва сердце располагалась в раю (джинан), Из-за этого назвали его любимым (джанан).

Было сокровище в глубинах знания Его, Таким же сокровищем был [и сам] Он, так и знай!

Свет его ярче солнца и луны, Река его слаще меда и сахара. 260

Прими в расчет сердце, не говори о глине, Если у тебя есть сердце, то приди [и] расскажи о сердце.

Когда один взор был обращен в самую суть сердца, Фальшивка стала подлинной, как [настоящее] золото.

Если ведаешь о сердце, стань подобным душе, Скройся от творений, словно душа.

Глава 20. Разъяснение того, что любовь (‘ишк) есть крайняя степень приязни (махаббат)

Тот спросил: «Что такое любовь?», Другой сказал: «Скажи, кто же есть, кроме нее?».

[Он] сказал: «Она была и есть с давних пор, Безгранична и бесчисленна, о [мой] приятель!». 265

Считай ее горячей, острой, быстрой и ловкой, Единое целое она в тысячах [разных] дел.

Избранных (хасс) и простолюдинов (‘амм), хороших и плохих она так Приводит в исступление и [заставляет] рыдать.

Такая [она] деятельная сущность прочная, Безграничная и обильная, словно рудник и море.

Проворность и ловкость в каждом От любви особой [происходит], избранным является, а не подлым.

69

Это ее качества, а не само ее сущность, Во всей вселенной имеется ее бытие. 270

Подобна солнцу [она], светозарна и сиятельна, Во всех сердцах есть любовь к Аллаху.

Самость ее – приязнь (хубб), а качества ее безграничны, Разноцветны, несметны и бесчисленны.

Вселенная будто бы из нее родилась, Для всех у нее есть радость и облегчение.

Изложили мы все эти ее качества, Дабы знал ты, что такое любовь, о незнакомец!

Влюбленный очевиден, а любовь невидима, Мир причин (‘алам-и асбаб) держится на любви. 275

Вселенная является весьма возлюбленной, А тот, кто является влюбленным, расскажи о любви!

Любовь есть свет, и лунный свет Мерцает благодаря лучам ее света.

Освещает [она] сто темных миров, Многими ремеслами владеет и часто прибегает к мастерству [своему].

«’Айн», «шин» и «каф» ( ‘ишк)138 – буквы имени его, Творения вселенной – пленники ее западни.

Ни с чем не имеет связи она, Не нуждается в подчинении и унижении. 280

Если сто тысяч лет творения вселенной Станут размышлять о том, что она собой представляет, о юноша,

Не узнают они, ведь [не ведает никто], кроме Бога, о том, что такое любовь, Говорят лишь, что она есть скрытая приязнь.

Глава 21. Рассказ об Адаме (мир ему!) и о произошедшем с ним между Меккой и Таифом

Когда ангелы замесили землю [для] Адама, Были в закваске его много юношей и стариков.

Вода его [закваски] – от росы тайн, А тесто его и есть та самая глина звенящая (гил-и фаххар)139.

Огонь любви воздействовал на нее, Неизбежно сделал ту землю подобной молоку.

138Один из примеров буквенного символизма в «Каландар-наме», который мог иметь общие истоки с идеями хуруфитов.

139Аллюзия на коранический аят: «Он создал человека из звенящей глины, подобной гончарной» (55:14).

70

285

Когда подул на нее райский ветер, Открыл для нее семь дверей со всех шести сторон.

Вода, огонь, земля и ветер – четверо их140, Из-за этих четырех понадобились пять чувств.

Четыре [стихии], пять [чувств], семь [небесных светил]141 и шесть [сторон] есть сущее Его, Форма и смысл – все это в щедрости Его.

Человеку бытие великим показалось весьма, Когда услужливо он склонил голову в земном поклоне.

Восхваляя Творца, пал пред Ним ниц, Когда оторвал голову от земли тот именитый [муж]. 290

Микрокосм (‘алам-и сугра) и макрокосм (‘алам-и кубра) заключены в нем, Смысл его подобен ядру, а тело – скорлупе.

Творец, который создает человека из земли, В каждый миг делает то, что пожелает.

Между Меккой и Таифом, [так и] знай, Оказался тот великий телом, как и душой.

Земля для Адама была замешана в течение сорока дней, Сделала это длань могущества, о бедняк!

Дал [Он той] земле речь и зрение, Дал [ей] красоту, грусть и любовь, а также тайны. 295

Таким образом, является он господином обоих миров, Тело его тленно, а дух – крепкий.

Все имеющееся во вселенной есть и в нем, Знай, что он и наместник [Аллаха], и пророк.

Все эти почести оказал ему Аллах, А также сделал его царем над царствием своим.

Все происходящее от сахара есть сахар, А то, что делают из золота, также является золотом.

Пред тобой нет ни неверия, ни веры, Пред тобой нет ни болезни, ни лекарства. 300

Что за диво! Лекарство от болезни есть ты. Что за диво! Верой в неверии являешься ты.

140Четыре стихии (араб. ‘анасир аль-арба’а) – четыре первоначальных вещества (огонь, воздух, вода и земля) в античной и средневековой натурфилософии, учение о которых было теоретической основой алхимии.

141Имеются в виду два светила (Солнце и Луна) и пять планет (ас-саййарат): Меркурий (‘Утарид), Венера (аз-Зухра), Марс (аль-Миррих), Юпитер (аль-Муштари) и Сатурн (Зухаль).