Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
04.05.2022
Размер:
6.08 Mб
Скачать

221

1580

Поскольку с самого начала ты таким отрицающим являешься, Поистине, клянусь Аллахом, ты обесчестен и несчастен!

Нет порока в том, чтобы не знать льва, Когда ты попался в эти силки и западню.

Стань с человеком Божьим, искренним и бесхитростным, Если желаешь ты почувствовать его запах.

Глава 103. Разъяснение того, что я не знаю, что в человеке может быть лучше [духовного] рвения (химмат)

Спросил некто у избранного старца (пир), Дескать, о великий [муж], душою чистый и благочестивый.

Что в этом мире достойно доверия? Окажи милость, сообщи нам о нем. 1585

Сказал старец спросившему его: «О юноша! Я скажу тебе, дам разъяснение.

Дабы понял ты эти тайны, Дабы поступал согласно им постоянно.

Самое лучшее из дел – это [духовное] рвение (химмат), У кого есть [духовное] рвение, тот в раю.

Когда с [духовным] рвением подчинился велению [Божьему] тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.),

Пришел от Аллаха Великого баран.

[Духовное] рвение с небес того барана Принесло на землю и убило, о глава! 1590

Благодаря [духовному] рвению Муса отправился к [горе] Тур, К дверям чертога того Царя Прощающего.

Если бы [духовное] рвение его не было лучше, чем у них, Разве победил бы он колдунов?

С помощью [духовного] рвения сто подобных деяний совершил, Да что уж там сто? Куда больше совершил!

Как ‘Иса Дух Божий (Рух-Аллах) множество покойников С помощью [духовного] рвения воскресил в [этом] мире?

[Духовное] рвение Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.)

[по сравнению с другими] пророками

Весьма безгранично и возвышенно благодаря Аллаху. 1595

Среди [членов] уммы его есть [духовное] рвение, [Духовное] рвение его милостью для всех является.

222

Лестницей на небеса является [духовное] рвение, Как же туда направится человек без [духовного] рвения?

[Духовное] рвение людей [Божьих] себе в спутники возьми, Каждого нищего [своим духовным] рвением царем сделай.

Укого нет [духовного] рвения, у того нет души, Он отвергнут Господом мира.

Укого есть [духовное] рвение, тот рожден под счастливой звездой, Среди людей он господином является.

1600

Птица к гнезду с помощью крыльев летит, [Духовное] рвение людей – это крылья, о люди.

Благодаря [духовному] рвению человек всех превосходит, Разве не благодаря [духовному] рвению молва о нем [весь] мир [обошла]?

Послушай этот отрадный для души рассказ, Не слушай с пренебрежением, а прислушайся [к нему].

Научись [духовному] рвению и ступай с [духовным] рвением По пути людей Истинного (Хак) в каждое мгновение.

Кому путеводителем [духовное] рвение является, Тот сразу же из этого мир в тот мир отправляется. 1605

Поскольку благодаря [духовному] рвению его дело завершилось, Да будет избранным он среди избранников и простого люда.

Глава 104. Рассказ

Один глупец ночью увидел лунное сиянье, Удивился он тому, откуда оно появилось.

Лунное сиянье виднелось через окошко, [В то время] вор одежду всю его стащил.

Неожиданно вскочил с постели он, словно ахриман105, Сказал про себя: «Что же со мной случилось?

Вора я тихонько и украдкой поймаю И врежу ему пару раз по ушам. 1610

Дом наполнен лунным светом, а по нему ходит вор, Хозяин дома же сбежал на крышу.

То есть закрою я окошко и спущусь вниз, Устрою этому воришке западню».

105 Ахриман (авест. Анхра-Майнью – «злой дух») – в иранской мифологии злой демон, олицетворение и первоисточник мирового зла.

223

Закрыл окошко он, стало темно, И он сбежал по тому пути, по которому туда проник.

Он полагал, что всегда [будет] лунное сиянье, Если [даже] окошко закроет, то будет оно сиять.

Освещенный дом крепким бывает, Вора видит [хозяин], куда бы тот ни пошел. 1615

Мысль его подвела из-за фантазий, И та фантазия плохая принесла ему огорчение.

Остался он во мраке, а тот вор ушел, Таким образом, своими же руками облил себя он смолой.

Кто темноту освещает, Тот повсюду в доме окна делает.

Вор с ним полностью примирится, несомненно, Если дом светлым будет, о обладатель чистой религии!

Если ты постигнешь, что же означает дом, То поймешь ты также, кем вор является.

Глава 105. Восхваление кадия и предостережение ему

1620

Кто есть кадий? Наместник Пророка, Гордость религии и шариата Величайшего [Аллаха].

Дела суннитов и правоверных Разве могут вершиться без него в [этом] мире?

Благодаря шариату кадий над всеми властвует, Среди всех слава его проявляется.

Будь то наследство, будь то брачное вознаграждение (перс. кабин)106, Будь то тяжба, то [решается] она благодаря судебному решению его.

Все заповеди шариата Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.) Кадию необходимо знать.

1625

Страшится Аллаха тот благочестивый, Обладает знанием, таким образом усердствует в деяниях.

Правдивости придерживается он без [всяких] оговорок, Мудростью (философией – прим. ред.) шариат не покрывает107.

106Брачное вознаграждение (араб. махр, перс. кабин) – установленное шариатом в качестве обязательного и важного условия бракосочетания имущество, которое муж выделяет жене при заключении брака.

107Имеется в виду, что кадий не апеллирует к рационально-логической аргументации, позволявшей некоторым правоведам иначе интерпретировать некоторые положения священных текстов, вопреки их прямому смыслу.

224

Те изречения, что являются в религии слабыми (за’иф)108, Не приводит он, ибо по весу [своему] они легки.

Сневиновного не взыскивает как с виновного

Спомощью [юридических] уловок (хийал), что остались с давних пор.

Если стал он [применять] хитрости, уловки и приемы, Будь он леопардом, [но] добычей мыши стал.

1630

Если в двери его взятка проникла, Справедливость и правосудие его в окно вылетели.

Посему то судейство будет для него смертью, Пожнет он [лишь] позор перед Аллахом.

Глава 106. Рассказ

В стародавние времена проповедник в мечети Проповедовал с минбара с усердием и старанием.

Речи произносил он все время, словно соловей, Хорошо увещевал он и стариков, и молодых.

Мужчины и женщины от его проповедей рыдали, Каждый [из них] навзрыд плакать начинал. 1635

Со всех сторон люди, [охваченные] воплем, [Всем] сердцем и душой издавали множество стонов.

Пошел в мечеть, а [там] народу несть числа, Полно сидит [людей], как знати, так и черни.

Невозможно то собрание языком описать, Все [они] были поголовно суннитами.

Вдруг человек один [рядом] проходил, Увидел скопище людей, упал [на них] его взгляд.

Тихонечко к тем людям он подошел, Бесчисленное [множество] людей в той мечети увидал. 1640

Тот юноша сказал одному благообразному старцу: «О великий благочестивец! О товарищ добрый!

Скажи-ка, эти люди отчего плачут, Из-за кого проливают они слезы?

Из-за чего они так расплакались?

Или что увидели они, раз все зарыдали?».

108 Имеются в виду исламские предания, которые квалифицировались хадисоведами как недостоверные (араб. да’иф, «слабый») на основе изучения цепочки их передатчиков. Обращение к подобным преданиям использовалось в качестве формальных ухищрений для обоснования тех или иных религиозно-правовых решений.

225

Старец сказал: «Я скажу тебе, внимай [моим словам], Послушай теперь, о юноша избранный!

Проповедь этого проповедника произвела на них впечатление, Из-за нее заплакали они все разом».

1645

Сказал [юноша]: «Неверное предположение про себя я сделал, Опечален я дурным предположением [своим]».

Сказал ему старец: «Из-за чего [тебе пришло в голову] дурное предположение?». Сказал [юноша]: «Знаешь ли ты, кто этот проповедник?».

[Тот] сказал: «Нет». [Юноша] сказал: «Это мой отец. Проповеди читает он о том Покровителем моем.

Весь этот плач его ради дирхемов, Дабы от людей получить сколько бы то ни было».

Плач тех печальников совсем другой, А плач этого проповедника – ради золота. 1650

Увещевания произносит он ради серебра и золота, Однако этот проповедник не знает ничего о [подлинном] увещевании.

Никогда не поступает он, согласно знанию своему, Мягкость и стенания его ухищрениями являются.

Если ты такой проповедник, [это] ошибка, Разве дозволяется говорить, но не делать?

Проповедник, что за мирским гоняется, Даже если проповеди произносит, невеждой является.

Люди от него в заблуждение впадают поголовно, Да будет [посыпана] пеплом голова такого человека!

Глава 107. Описание жизни верующих

1655

Верующие все кротки и смиренны Благодаря дарам Щедрого Господа.

Сущность их чище воды текучей, А их качества еще лучше.

Люди от них в безопасности полной [пребывают], Благодаря таким деяниям они и являются верующими.

Сердца верующих тоньше волоса, Чисты и целомудренны, словно утренняя заря.

Глаза, уши и руки отрезали они (от грехов – прим. ред.) И всех людей в мире спокойнее они.

226

1660

Они делают то, что повелел Аллах [Совершать] среди [членов] уммы Мустафы.

Не доставляли они людям беспокойства, Услуги оказывали, но не делали одолжения.

Всевышний Истинный (Хак) упомянул в [своем] Слове (Коране – прим. ред.), Что для верующих ад запретным является109.

Глава 108. Разъяснение того, что верующий человек подобен барану

Мустафа, который является Печатью Пророков (хатм-и анбийа), Ведущий и ведомый по пути Великого [Господа],

Сравнил верующего с бараном, Что бы от него не исходило – все приятно110.

1665

Молоко, сметана и масло от него рождаются, Он прекраснее лицом всех [остальных] животных.

Молоко, айран (перс. дуг) и катык (перс. маст) вместе с маслом, Разноцветные шерстяные ткани отовсюду.

Легкие, почки вместе с печенью, курдюком и прямой кишкой (перс. хуран), Все это от него бывает, [так и] знай!

Нет в сущности его ничего от коварства, Баран подобен роднику перед Аллахом.

И шаху, и султану, и старцу, и юноше, Как младшим, так и старшим, всем детям, 1670

[Всем] людям в мире от него благо приходит, Нет в его сущности алчности и зависти.

Целиком милостью является все в баране.

Все исходящее от сахара [само] сахаром является.

Он таков, а ягненок его подобен ему.

Все хорошее также и красивым лицом обладает.

Из года в год рождает он ягнят, Делают из них жаркое и едят с диким луком.

Всем от него дары достаются, Преумножаются они, и не малы они. 1675

Горы, степи и город с множеством базаров благодаря нему [существуют], Из-за того, что сущность его прекрасна.

109Аллюзия на пророческий хадис: «Запретен для огня каждый легкий, мягкий, простой, близкий к людям человек» (Ахмад, 1\415).

110Данное высказывание приводится в трудах мусульманских авторов без иснада.

227

Истинный (Хак) сотворил его, о юноша, Для верующих и неверных.

У всех благодаря мясу его пропитание есть, Разве обходится без него трапеза?

Таково описание его и даже лучше этого. Увидь в нем такую милость и великодушие.

У верующего человека есть сходство с ним, И от верующего такое дело исходит.

Глава 109. Описание жизни беззаконников

1680

Поскольку изначально зловредны беззаконники, Удивительно [было бы, если бы] добились они пощады от Аллаха.

Их беззаконие (зульм) их адом является. Разве кто-нибудь из них в рай попадет?

Проявлением гнева (кахр) Божьего они все являются поголовно. В День воскрешения местом их будет преисподняя.

Беззаконники, живущие в [этом] мире, Презреннее псов адских, [так и] знай!

Нет в них различения [добра и зла] и сунны, Религии, порядка и признаков милости. 1685

Разве не сказал в Коране [Аллах] следующее: «Да будет проклятие всем беззаконникам!111«?

Все [они] следуют за страстями и дурным нафсом, Нисколько не стыдятся перед Единым (Ахад).

Что бы ни повелел Истинный (Хак), сказал им [об этом] Пророк, А беззаконники не приняли этого.

Презреннее всех людей в мире они, Плохи их деяния, плох их нрав и плоха их участь.

Верующие терпят от них мучения, Не город [один], а [целый] мир от них в запустение пришел. 1690

Таковы всегда деяния беззаконников По отношению к избранным и простолюдинам – ко всем подряд!

Посему следует здесь сказать следующее: Показали они одно из [своих] умений.

111 Аллюзия на коранический аят: «Тогда глашатай возвестит среди них: «Да пребудет проклятие Аллаха над беззаконниками» (7:44).

228

Глава 110. Аллегория

Душа собачья лучше души беззаконника, [Ведь] собака не вредит шейху и ученому.

Собака кусачей является, а притеснитель и того хуже, Какова между ними разница, о сынок?

Чиста собачья еда, лучше его еды, Мерзость и препирательство с Аллахом – образ [поведения] его. 1695

Нет никому никакой пользы от собаки, Горе тому, кто за собакой гоняется!

Одна собака десять детенышей рожает примерно, Когда рождает их, впадает она в горе и тоску.

Хотя и много у нее детей, Топчут их ногами люди, несомненно.

Повсюду умирают они в [разных] местах, Посреди города и на дорогах.

Когда кусают они всех подряд, Разве не имеют сходства они с беззаконниками? 1700

Беззаконник сходство имеет с ее детьми, А как собаки ведут себя с щенками – скажи!

Глава 111. Разъяснение того, что человек должен быть великим благодаря самому себе, а не благодаря учителю, шейху, деду или отцу

О тот, кто гордится своим происхождением и родословной, [Кичится] среди всех подряд своим высоким положением.

Говоришь ты об ахи и шейхе непрерывно, Да будет стыдно тебе, ибо не имеет той стойкости.

Совершаешь ты молитву с их омовением (вуду), Как невежда, ты ради родословной умираешь.

Над людьми одерживаешь ты верх с помощью языка, Ни на мгновенье не был ты таким, как они.

1705

Гордишься ты дедом и отцом, В кругу мужей [благородных], о сынок.

Что у тебя есть? Покажи-ка всем Скромность или служение, о юноша.

Если нет у тебя [ничего] из их деяний, Нет [от тебя] никакой пользы Аллаху.

229

Если горд ты происхождением, То среди познавших тебе делать нечего.

Так давай же предъяви руднику пылинку, Пылинка у тебя, покажи-ка немного.

Глава 112. Аллегория

1710

Хорошо было [бы], [если] посмотрел ты на наше дело, Послушал эти слова наши.

Слышал ли ты о том, что в землях Шама Сделал тот конюх прославленный?

На красивого арабского коня, будто бы, Надел он украшение другое.

Золотое седло на спину его возложил, Атласную подпругу сверху натянул и застегнул.

Надел на голову ему уздечку, С уздечкою снаряжение его стало полным. 1715

В такой наряд он его нарядил, Дабы среди других коней он выделялся.

Тот другой конь, который худощав, Перед этим откормленным арабским скакуном подобен ослу.

Посмотри же ты, что делает с ним Тот молодой прекрасный и стройный скакун?

Посмотри же, убранство этого арабского коня, Надевает [он его] на того другого коня.

Когда снарядил он его умело, Худой конь счел себя арабским скакуном. 1720

Хотя и надел он на себя снаряжение арабского скакуна, В день сражения он будет презреннее ишака.

Глава 113. Разъяснение того, что привязанные к мирскому (ахл-и дунйа) утверждают, что являются разумными, однако то не есть разум, а сметливость чутья

О тот, кто назвал себя разумным, Бессилен ты в этом своем разуме.

Из-за измышлений, что имеются в твоей голове, Разум стал тебе поводырем.

230

То на одно, то на другое всю [свою] жизнь Потратил разум свой на серебро и золото.

Утверждаешь ты: «Я умнее, Стою выше я имамов и шейхов. 1725

Во [всем] мире никто мне не ровня, Разве может занять мое место подобный мне?».

То, что говоришь ты, само по себе выходит за рамки разума. Отчего оно [исходит]? От страстей и безумия.

Ты не разумный, а сметливый, Подобно животному, имеющему чутье, ты ничтожен.

И у животного есть такое чутье, [так и] знай! Ибо прячется оно от людей.

Чем меньше оно, тем более чуткое, Оно лучше, чем то большое животное. 1730

У некоторых людей чутье бывает, как у мыши, Что бы где ни случилось, узнает об этом по запаху.

Всегда желание его к нему устремлено, С помощью чутья он узнает его запах.

Всякий, кто благодаря чутью совершает такие деяния, Говорит: «Я разумный», и умирает.

Не от разума это, а от чутья, о брат.

В точности подобно оно чутью мыши и чутью змеи.

Привязанные к мирскому копят серебро и злато, Притязают они все поголовно на разумность. 1735

Все это от сметливости чутья бывает, А не от разума, который [проявляется] таким образом,

[Что] кто-либо отворачивается от мирского. Если есть у тебя разум, иди и разыщи его.

Он разумен и достоин, Благодаря этому умению и искусству он храбрым является.

Руки раскрой, возьмись за полу [платья] его, Руки его целуй и умри у ног его.