Rumi_Dzhalaladdin_Kalandar-name
.pdf221
1580
Поскольку с самого начала ты таким отрицающим являешься, Поистине, клянусь Аллахом, ты обесчестен и несчастен!
Нет порока в том, чтобы не знать льва, Когда ты попался в эти силки и западню.
Стань с человеком Божьим, искренним и бесхитростным, Если желаешь ты почувствовать его запах.
Глава 103. Разъяснение того, что я не знаю, что в человеке может быть лучше [духовного] рвения (химмат)
Спросил некто у избранного старца (пир), Дескать, о великий [муж], душою чистый и благочестивый.
Что в этом мире достойно доверия? Окажи милость, сообщи нам о нем. 1585
Сказал старец спросившему его: «О юноша! Я скажу тебе, дам разъяснение.
Дабы понял ты эти тайны, Дабы поступал согласно им постоянно.
Самое лучшее из дел – это [духовное] рвение (химмат), У кого есть [духовное] рвение, тот в раю.
Когда с [духовным] рвением подчинился велению [Божьему] тот Халиль (пророк Ибрахим – прим. ред.),
Пришел от Аллаха Великого баран.
[Духовное] рвение с небес того барана Принесло на землю и убило, о глава! 1590
Благодаря [духовному] рвению Муса отправился к [горе] Тур, К дверям чертога того Царя Прощающего.
Если бы [духовное] рвение его не было лучше, чем у них, Разве победил бы он колдунов?
С помощью [духовного] рвения сто подобных деяний совершил, Да что уж там сто? Куда больше совершил!
Как ‘Иса Дух Божий (Рух-Аллах) множество покойников С помощью [духовного] рвения воскресил в [этом] мире?
[Духовное] рвение Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.)
[по сравнению с другими] пророками
Весьма безгранично и возвышенно благодаря Аллаху. 1595
Среди [членов] уммы его есть [духовное] рвение, [Духовное] рвение его милостью для всех является.
222
Лестницей на небеса является [духовное] рвение, Как же туда направится человек без [духовного] рвения?
[Духовное] рвение людей [Божьих] себе в спутники возьми, Каждого нищего [своим духовным] рвением царем сделай.
Укого нет [духовного] рвения, у того нет души, Он отвергнут Господом мира.
Укого есть [духовное] рвение, тот рожден под счастливой звездой, Среди людей он господином является.
1600
Птица к гнезду с помощью крыльев летит, [Духовное] рвение людей – это крылья, о люди.
Благодаря [духовному] рвению человек всех превосходит, Разве не благодаря [духовному] рвению молва о нем [весь] мир [обошла]?
Послушай этот отрадный для души рассказ, Не слушай с пренебрежением, а прислушайся [к нему].
Научись [духовному] рвению и ступай с [духовным] рвением По пути людей Истинного (Хак) в каждое мгновение.
Кому путеводителем [духовное] рвение является, Тот сразу же из этого мир в тот мир отправляется. 1605
Поскольку благодаря [духовному] рвению его дело завершилось, Да будет избранным он среди избранников и простого люда.
Глава 104. Рассказ
Один глупец ночью увидел лунное сиянье, Удивился он тому, откуда оно появилось.
Лунное сиянье виднелось через окошко, [В то время] вор одежду всю его стащил.
Неожиданно вскочил с постели он, словно ахриман105, Сказал про себя: «Что же со мной случилось?
Вора я тихонько и украдкой поймаю И врежу ему пару раз по ушам. 1610
Дом наполнен лунным светом, а по нему ходит вор, Хозяин дома же сбежал на крышу.
То есть закрою я окошко и спущусь вниз, Устрою этому воришке западню».
105 Ахриман (авест. Анхра-Майнью – «злой дух») – в иранской мифологии злой демон, олицетворение и первоисточник мирового зла.
223
Закрыл окошко он, стало темно, И он сбежал по тому пути, по которому туда проник.
Он полагал, что всегда [будет] лунное сиянье, Если [даже] окошко закроет, то будет оно сиять.
Освещенный дом крепким бывает, Вора видит [хозяин], куда бы тот ни пошел. 1615
Мысль его подвела из-за фантазий, И та фантазия плохая принесла ему огорчение.
Остался он во мраке, а тот вор ушел, Таким образом, своими же руками облил себя он смолой.
Кто темноту освещает, Тот повсюду в доме окна делает.
Вор с ним полностью примирится, несомненно, Если дом светлым будет, о обладатель чистой религии!
Если ты постигнешь, что же означает дом, То поймешь ты также, кем вор является.
Глава 105. Восхваление кадия и предостережение ему
1620
Кто есть кадий? Наместник Пророка, Гордость религии и шариата Величайшего [Аллаха].
Дела суннитов и правоверных Разве могут вершиться без него в [этом] мире?
Благодаря шариату кадий над всеми властвует, Среди всех слава его проявляется.
Будь то наследство, будь то брачное вознаграждение (перс. кабин)106, Будь то тяжба, то [решается] она благодаря судебному решению его.
Все заповеди шариата Мустафы (пророка Мухаммада – прим. ред.) Кадию необходимо знать.
1625
Страшится Аллаха тот благочестивый, Обладает знанием, таким образом усердствует в деяниях.
Правдивости придерживается он без [всяких] оговорок, Мудростью (философией – прим. ред.) шариат не покрывает107.
106Брачное вознаграждение (араб. махр, перс. кабин) – установленное шариатом в качестве обязательного и важного условия бракосочетания имущество, которое муж выделяет жене при заключении брака.
107Имеется в виду, что кадий не апеллирует к рационально-логической аргументации, позволявшей некоторым правоведам иначе интерпретировать некоторые положения священных текстов, вопреки их прямому смыслу.
224
Те изречения, что являются в религии слабыми (за’иф)108, Не приводит он, ибо по весу [своему] они легки.
Сневиновного не взыскивает как с виновного
Спомощью [юридических] уловок (хийал), что остались с давних пор.
Если стал он [применять] хитрости, уловки и приемы, Будь он леопардом, [но] добычей мыши стал.
1630
Если в двери его взятка проникла, Справедливость и правосудие его в окно вылетели.
Посему то судейство будет для него смертью, Пожнет он [лишь] позор перед Аллахом.
Глава 106. Рассказ
В стародавние времена проповедник в мечети Проповедовал с минбара с усердием и старанием.
Речи произносил он все время, словно соловей, Хорошо увещевал он и стариков, и молодых.
Мужчины и женщины от его проповедей рыдали, Каждый [из них] навзрыд плакать начинал. 1635
Со всех сторон люди, [охваченные] воплем, [Всем] сердцем и душой издавали множество стонов.
Пошел в мечеть, а [там] народу несть числа, Полно сидит [людей], как знати, так и черни.
Невозможно то собрание языком описать, Все [они] были поголовно суннитами.
Вдруг человек один [рядом] проходил, Увидел скопище людей, упал [на них] его взгляд.
Тихонечко к тем людям он подошел, Бесчисленное [множество] людей в той мечети увидал. 1640
Тот юноша сказал одному благообразному старцу: «О великий благочестивец! О товарищ добрый!
Скажи-ка, эти люди отчего плачут, Из-за кого проливают они слезы?
Из-за чего они так расплакались?
Или что увидели они, раз все зарыдали?».
108 Имеются в виду исламские предания, которые квалифицировались хадисоведами как недостоверные (араб. да’иф, «слабый») на основе изучения цепочки их передатчиков. Обращение к подобным преданиям использовалось в качестве формальных ухищрений для обоснования тех или иных религиозно-правовых решений.
225
Старец сказал: «Я скажу тебе, внимай [моим словам], Послушай теперь, о юноша избранный!
Проповедь этого проповедника произвела на них впечатление, Из-за нее заплакали они все разом».
1645
Сказал [юноша]: «Неверное предположение про себя я сделал, Опечален я дурным предположением [своим]».
Сказал ему старец: «Из-за чего [тебе пришло в голову] дурное предположение?». Сказал [юноша]: «Знаешь ли ты, кто этот проповедник?».
[Тот] сказал: «Нет». [Юноша] сказал: «Это мой отец. Проповеди читает он о том Покровителем моем.
Весь этот плач его ради дирхемов, Дабы от людей получить сколько бы то ни было».
Плач тех печальников совсем другой, А плач этого проповедника – ради золота. 1650
Увещевания произносит он ради серебра и золота, Однако этот проповедник не знает ничего о [подлинном] увещевании.
Никогда не поступает он, согласно знанию своему, Мягкость и стенания его ухищрениями являются.
Если ты такой проповедник, [это] ошибка, Разве дозволяется говорить, но не делать?
Проповедник, что за мирским гоняется, Даже если проповеди произносит, невеждой является.
Люди от него в заблуждение впадают поголовно, Да будет [посыпана] пеплом голова такого человека!
Глава 107. Описание жизни верующих
1655
Верующие все кротки и смиренны Благодаря дарам Щедрого Господа.
Сущность их чище воды текучей, А их качества еще лучше.
Люди от них в безопасности полной [пребывают], Благодаря таким деяниям они и являются верующими.
Сердца верующих тоньше волоса, Чисты и целомудренны, словно утренняя заря.
Глаза, уши и руки отрезали они (от грехов – прим. ред.) И всех людей в мире спокойнее они.
226
1660
Они делают то, что повелел Аллах [Совершать] среди [членов] уммы Мустафы.
Не доставляли они людям беспокойства, Услуги оказывали, но не делали одолжения.
Всевышний Истинный (Хак) упомянул в [своем] Слове (Коране – прим. ред.), Что для верующих ад запретным является109.
Глава 108. Разъяснение того, что верующий человек подобен барану
Мустафа, который является Печатью Пророков (хатм-и анбийа), Ведущий и ведомый по пути Великого [Господа],
Сравнил верующего с бараном, Что бы от него не исходило – все приятно110.
1665
Молоко, сметана и масло от него рождаются, Он прекраснее лицом всех [остальных] животных.
Молоко, айран (перс. дуг) и катык (перс. маст) вместе с маслом, Разноцветные шерстяные ткани отовсюду.
Легкие, почки вместе с печенью, курдюком и прямой кишкой (перс. хуран), Все это от него бывает, [так и] знай!
Нет в сущности его ничего от коварства, Баран подобен роднику перед Аллахом.
И шаху, и султану, и старцу, и юноше, Как младшим, так и старшим, всем детям, 1670
[Всем] людям в мире от него благо приходит, Нет в его сущности алчности и зависти.
Целиком милостью является все в баране.
Все исходящее от сахара [само] сахаром является.
Он таков, а ягненок его подобен ему.
Все хорошее также и красивым лицом обладает.
Из года в год рождает он ягнят, Делают из них жаркое и едят с диким луком.
Всем от него дары достаются, Преумножаются они, и не малы они. 1675
Горы, степи и город с множеством базаров благодаря нему [существуют], Из-за того, что сущность его прекрасна.
109Аллюзия на пророческий хадис: «Запретен для огня каждый легкий, мягкий, простой, близкий к людям человек» (Ахмад, 1\415).
110Данное высказывание приводится в трудах мусульманских авторов без иснада.
227
Истинный (Хак) сотворил его, о юноша, Для верующих и неверных.
У всех благодаря мясу его пропитание есть, Разве обходится без него трапеза?
Таково описание его и даже лучше этого. Увидь в нем такую милость и великодушие.
У верующего человека есть сходство с ним, И от верующего такое дело исходит.
Глава 109. Описание жизни беззаконников
1680
Поскольку изначально зловредны беззаконники, Удивительно [было бы, если бы] добились они пощады от Аллаха.
Их беззаконие (зульм) их адом является. Разве кто-нибудь из них в рай попадет?
Проявлением гнева (кахр) Божьего они все являются поголовно. В День воскрешения местом их будет преисподняя.
Беззаконники, живущие в [этом] мире, Презреннее псов адских, [так и] знай!
Нет в них различения [добра и зла] и сунны, Религии, порядка и признаков милости. 1685
Разве не сказал в Коране [Аллах] следующее: «Да будет проклятие всем беззаконникам!111«?
Все [они] следуют за страстями и дурным нафсом, Нисколько не стыдятся перед Единым (Ахад).
Что бы ни повелел Истинный (Хак), сказал им [об этом] Пророк, А беззаконники не приняли этого.
Презреннее всех людей в мире они, Плохи их деяния, плох их нрав и плоха их участь.
Верующие терпят от них мучения, Не город [один], а [целый] мир от них в запустение пришел. 1690
Таковы всегда деяния беззаконников По отношению к избранным и простолюдинам – ко всем подряд!
Посему следует здесь сказать следующее: Показали они одно из [своих] умений.
111 Аллюзия на коранический аят: «Тогда глашатай возвестит среди них: «Да пребудет проклятие Аллаха над беззаконниками» (7:44).
228
Глава 110. Аллегория
Душа собачья лучше души беззаконника, [Ведь] собака не вредит шейху и ученому.
Собака кусачей является, а притеснитель и того хуже, Какова между ними разница, о сынок?
Чиста собачья еда, лучше его еды, Мерзость и препирательство с Аллахом – образ [поведения] его. 1695
Нет никому никакой пользы от собаки, Горе тому, кто за собакой гоняется!
Одна собака десять детенышей рожает примерно, Когда рождает их, впадает она в горе и тоску.
Хотя и много у нее детей, Топчут их ногами люди, несомненно.
Повсюду умирают они в [разных] местах, Посреди города и на дорогах.
Когда кусают они всех подряд, Разве не имеют сходства они с беззаконниками? 1700
Беззаконник сходство имеет с ее детьми, А как собаки ведут себя с щенками – скажи!
Глава 111. Разъяснение того, что человек должен быть великим благодаря самому себе, а не благодаря учителю, шейху, деду или отцу
О тот, кто гордится своим происхождением и родословной, [Кичится] среди всех подряд своим высоким положением.
Говоришь ты об ахи и шейхе непрерывно, Да будет стыдно тебе, ибо не имеет той стойкости.
Совершаешь ты молитву с их омовением (вуду), Как невежда, ты ради родословной умираешь.
Над людьми одерживаешь ты верх с помощью языка, Ни на мгновенье не был ты таким, как они.
1705
Гордишься ты дедом и отцом, В кругу мужей [благородных], о сынок.
Что у тебя есть? Покажи-ка всем Скромность или служение, о юноша.
Если нет у тебя [ничего] из их деяний, Нет [от тебя] никакой пользы Аллаху.
229
Если горд ты происхождением, То среди познавших тебе делать нечего.
Так давай же предъяви руднику пылинку, Пылинка у тебя, покажи-ка немного.
Глава 112. Аллегория
1710
Хорошо было [бы], [если] посмотрел ты на наше дело, Послушал эти слова наши.
Слышал ли ты о том, что в землях Шама Сделал тот конюх прославленный?
На красивого арабского коня, будто бы, Надел он украшение другое.
Золотое седло на спину его возложил, Атласную подпругу сверху натянул и застегнул.
Надел на голову ему уздечку, С уздечкою снаряжение его стало полным. 1715
В такой наряд он его нарядил, Дабы среди других коней он выделялся.
Тот другой конь, который худощав, Перед этим откормленным арабским скакуном подобен ослу.
Посмотри же ты, что делает с ним Тот молодой прекрасный и стройный скакун?
Посмотри же, убранство этого арабского коня, Надевает [он его] на того другого коня.
Когда снарядил он его умело, Худой конь счел себя арабским скакуном. 1720
Хотя и надел он на себя снаряжение арабского скакуна, В день сражения он будет презреннее ишака.
Глава 113. Разъяснение того, что привязанные к мирскому (ахл-и дунйа) утверждают, что являются разумными, однако то не есть разум, а сметливость чутья
О тот, кто назвал себя разумным, Бессилен ты в этом своем разуме.
Из-за измышлений, что имеются в твоей голове, Разум стал тебе поводырем.
230
То на одно, то на другое всю [свою] жизнь Потратил разум свой на серебро и золото.
Утверждаешь ты: «Я умнее, Стою выше я имамов и шейхов. 1725
Во [всем] мире никто мне не ровня, Разве может занять мое место подобный мне?».
То, что говоришь ты, само по себе выходит за рамки разума. Отчего оно [исходит]? От страстей и безумия.
Ты не разумный, а сметливый, Подобно животному, имеющему чутье, ты ничтожен.
И у животного есть такое чутье, [так и] знай! Ибо прячется оно от людей.
Чем меньше оно, тем более чуткое, Оно лучше, чем то большое животное. 1730
У некоторых людей чутье бывает, как у мыши, Что бы где ни случилось, узнает об этом по запаху.
Всегда желание его к нему устремлено, С помощью чутья он узнает его запах.
Всякий, кто благодаря чутью совершает такие деяния, Говорит: «Я разумный», и умирает.
Не от разума это, а от чутья, о брат.
В точности подобно оно чутью мыши и чутью змеи.
Привязанные к мирскому копят серебро и злато, Притязают они все поголовно на разумность. 1735
Все это от сметливости чутья бывает, А не от разума, который [проявляется] таким образом,
[Что] кто-либо отворачивается от мирского. Если есть у тебя разум, иди и разыщи его.
Он разумен и достоин, Благодаря этому умению и искусству он храбрым является.
Руки раскрой, возьмись за полу [платья] его, Руки его целуй и умри у ног его.