- •Gestion des ressources humaines
- •Test (1) plan d’épargne (3) compte (3) salaire (4) participation au capital (5) mutuelle (9) main d’oeuvre (11) mise en place (11) déléguer (12) gestion (12).
- •Le domaine d’action de la grh
- •Information renseignement industrie sport comportement activité.
- •Gestion des ressources humaines
- •Оценка результатов работы персонала
- •Espace internautes
- •Marché du travail
- •Insee anpe defm fpe.
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Chômage
- •Les conflits collectifs
- •Relations professionnelles
- •Занятость и безработица
- •Espace internautes
- •Recrutement du personnel
- •Recrutement
- •1Er point : la description précise du poste à pourvoir
- •2E point : la connaissance approfondie du contrat de travail
- •3E point : la sécurisation juridique du contrat de travail
- •4E point : l’équilibrage de la « transaction » entre l’entreprise et les candidats
- •5E point : le critère ultime lors de la prise de décision
- •Memento pour un cv (anti-)chronologique
- •Votre accroche :
- •Votre cursus de formation :
- •Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes.
- •Vos expériences professionnelles :
- •Formation et diplomes obtenus
- •Espace internautes
- •Etude du marche. Marketing
- •Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Mercatique
- •Le marketing mix
- •Маркетинг в деятельности предприятия
- •Espace internautes
- •Publicite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-17 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Publicité
- •L’image publicitaire
- •Реклама и сми
- •Espace internautes
- •DistRibution
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-18 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Distribution
- •Comportement du consommateur. Théorie des relations producteur/consommateur
- •Сбытовая политика предприятия
- •Espace internautes
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •Bourse et des valeurs mobilières
- •Valeurs mobilières
- •Euronext
- •Free float и конъюнктура рынка
- •Espace internautes
- •FiNancement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20:
- •Financement de l’entreprise
- •Problèmes de financement des pme familiales
- •Финансовое обеспечение предприятия
- •Espace internautes
- •Comptabilite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
- •Comptabilité de l’entreprise: bilan et compte de résultat
- •Les leçons de l’affaire Enron
- •Бухгалтерский баланс предприятия
- •Espace internautes
- •Risques. Assurance
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
- •Assurance
- •Quelques notions d’économie de l’assurance
- •Information
- •Экономить на страховке бессмысленно
- •Espace internautes
- •Environnement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •L’environnement de l’entreprise
- •Les technologies de l’Internet
- •Основные типы внешнего окружения
- •Espace internautes
- •Mondialisation/globalisation economique
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
- •Mondialisation de l’économie et entreprise
- •La mondialisation économique
- •Экономическая глобализация
- •Espace internautes
- •Sommaire
Espace internautes
Pour approfondir vos connaissances sur ce thème.
Retrouvez dans les sites www.jss.fr et www.societe.com les avantages et inconvénients des différentes formes juridiques de l’entreprise.
Après avoir consulté le site pratique de l’entreprise www.lentreprise.com (voir espace création) dites à quels pièges les créateurs d’entreprise doivent-ils faire face au moment du choix de la forme juridique de leur future entreprise.
MODULE 25
Mondialisation/globalisation economique
Lexique actif
Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
marché (2) placement (3) fonds de placement (4) investissement (4) flux (4) salaire (4) environnement (8) mondialisation (8) globalisation (8) diversification (9) filiale (10) main-d’oeuvre (11) firme (11) innovation (13) délocalisation (13) coût de production (13) fusion (13) acquisition (13) réseau (24).
2. Etudiez les définitions et les équivalents russes des termes suivants:
Organisation mondiale du commerce (OMC) Всемирная торговая организация (ВТО) |
Organisme permanent, fondé en 1995 et siégeant à Genève, chargé de réguler les échanges commerciaux mondiaux. |
Zone (f) de libre échange зона свободной торговли |
Ensemble de pays ayant supprimé les obstacles douaniers applicables aux marchandises produites sur leur territoire. |
Bon marché дешевый; дешево |
A bas prix. Meilleur marché – дешевле, по более назкой цене |
Marché (m) émergent развивающийся рынок |
Marché qui va se développer dans le futur. |
Pays (m) émergent страна с развивающейся экономикой |
Pays dont l’économie traverse, depuis relativement peu de temps, une phase de développement économique. |
Triade (f) страны Триады (США, Япония и Евросоюз) |
Les Etats-Unis, le Japon et l’Union européenne qui constituent trois pôles dominants de l’économie mondiale disposant d’une zone d’influence étendue. |
Sous-traitance (f) субподряд |
Contrat de cession d’une partie de la production. |
Firme (f) multinationale (FMN) многонациональная корпорация (МНК) |
Entreprise de grande dimension implantée dans plusieurs pays. |
S’implanter внедряться, размещаться |
S’installer durablement. |
Cahier (m) des charges технические требования (к изделию); перечень обязательств (партнера); спецификация |
Document qui établit les obligations réciproques d’un fournisseur et d’un client, notamment en ce qui concerne les caractéristiques techniques du produit, du projet à fournir. |
Produit (m) semi-fini полуфабрикат |
Produit partiellement transformé qui est destiné à entrer dans une nouvelle phase de la production. |
Frêt (m) фрахт; перевозимый груз |
a) Rémunération due par l’affrêteur, ou expéditeur de marchandises, pour le transport par navire, avion ou camion. b) Cargaison. |
Chaîne (f) de valeur последовательность образования стоимости |
Succession d’activités qui permet à l’entreprise de produire de la valeur. |
Libéralisation (f) либерализация |
Action de libéraliser, c’est-à-dire de rendre un régime, une économie plus libéraux, en particulier en diminuant les interventions de l’Etat. |
Allocation (f) пособие; распределение; ассигнование, выделение |
a) Somme d’argent ou un avantage en nature que la sécurité sociale ou un organisme similaire accorde à un agent économique dans le but de compléter les ressources financières de cet agent économique ou pour réduire les inégalités sociales. b) Action de destiner une ressource (une somme d’argent, une matière première ...) à un emploi déterminé. |
Texte 1
Consignes pour l'étude du texte:
Pour vous faire une idée du contenu général du texte, lisez le titre, les sous-titres, les attaques des paragraphes (premières lignes des alinéas), les passages entre parenthèses et entre les guillemets.
Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques) qui marquent les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.
Lisez tout le texte en vue de faire son plan d'ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par des connecteurs logiques).