- •Gestion des ressources humaines
- •Test (1) plan d’épargne (3) compte (3) salaire (4) participation au capital (5) mutuelle (9) main d’oeuvre (11) mise en place (11) déléguer (12) gestion (12).
- •Le domaine d’action de la grh
- •Information renseignement industrie sport comportement activité.
- •Gestion des ressources humaines
- •Оценка результатов работы персонала
- •Espace internautes
- •Marché du travail
- •Insee anpe defm fpe.
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Chômage
- •Les conflits collectifs
- •Relations professionnelles
- •Занятость и безработица
- •Espace internautes
- •Recrutement du personnel
- •Recrutement
- •1Er point : la description précise du poste à pourvoir
- •2E point : la connaissance approfondie du contrat de travail
- •3E point : la sécurisation juridique du contrat de travail
- •4E point : l’équilibrage de la « transaction » entre l’entreprise et les candidats
- •5E point : le critère ultime lors de la prise de décision
- •Memento pour un cv (anti-)chronologique
- •Votre accroche :
- •Votre cursus de formation :
- •Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes.
- •Vos expériences professionnelles :
- •Formation et diplomes obtenus
- •Espace internautes
- •Etude du marche. Marketing
- •Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Mercatique
- •Le marketing mix
- •Маркетинг в деятельности предприятия
- •Espace internautes
- •Publicite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-17 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Publicité
- •L’image publicitaire
- •Реклама и сми
- •Espace internautes
- •DistRibution
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-18 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Distribution
- •Comportement du consommateur. Théorie des relations producteur/consommateur
- •Сбытовая политика предприятия
- •Espace internautes
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •Bourse et des valeurs mobilières
- •Valeurs mobilières
- •Euronext
- •Free float и конъюнктура рынка
- •Espace internautes
- •FiNancement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20:
- •Financement de l’entreprise
- •Problèmes de financement des pme familiales
- •Финансовое обеспечение предприятия
- •Espace internautes
- •Comptabilite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
- •Comptabilité de l’entreprise: bilan et compte de résultat
- •Les leçons de l’affaire Enron
- •Бухгалтерский баланс предприятия
- •Espace internautes
- •Risques. Assurance
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
- •Assurance
- •Quelques notions d’économie de l’assurance
- •Information
- •Экономить на страховке бессмысленно
- •Espace internautes
- •Environnement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •L’environnement de l’entreprise
- •Les technologies de l’Internet
- •Основные типы внешнего окружения
- •Espace internautes
- •Mondialisation/globalisation economique
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
- •Mondialisation de l’économie et entreprise
- •La mondialisation économique
- •Экономическая глобализация
- •Espace internautes
- •Sommaire
Espace internautes
Pour approfondir vos connaissances sur ce thème.
Consultez les fiches juridiques du site suivant www.vie-publique.fr . Quelle place occupe actuellement l’Etat dans un monde globalisé ?
Retrouvez les échos des entreprises sur les interventions de l’Etat sur les sites suivants : www.lentreprise.com et www.lexpansion.com .
Retrouvez sur le site www.service-public.fr la définition de la notion de service public Quelles sont les fonctions du Service Public ?
MODULE 23
Risques. Assurance
Lexique actif
Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
placement (3) actifs (3, 10) cotisations sociales (4) agent économique (4) prèlèvements obligatoires (4, 7) intermédiaire (5) aléa (12) bénéficier de... (13) indemnité (14) prime (16) franchise (19) souscripteur (20).
Restituez, d’après le texte 1, les définitions en français des termes suivants:
Assurance (f)
страхование; страховой полис
Assureur (m)
страховщик; страховая компания
Assuré (m)
страхователь
Souscripteur (m)
лицо, выдающее денежное обязательство; подписчик; заказчик; страхователь
Risque (m)
риск, опасность; страховой риск
Cotisation (f)
взнос; страховой взнос
Prime (f)
премия, вознаграждение; страховая премия
Contrat (m) d’assurance
договор страхования
Police (f) d’assurance
страховой полис
Avenant (m)
дополнительное соглашение; дополнительное страховое свидетельство
Sinistre (m)
страховой случай
Indemnité (f)
страховое возмещение
Résiliation (f) d’un contrat
прекращение (действия), расторжение договора
Dommage (m)
ущерб
Assurance (f) dommage(s)
имущественное страхование
Assurance (f) de responsabilité civile
страхование гражданской ответственности
Assurance (f) IARD (incendie, accidents et risques divers)
страхование от огня, несчастных случаев и иных рисков
Assurance (f) « en cas de décès »
страхование на случай смерти
Assurance (f) « en cas de vie »
страхование на дожитие
Etudiez les définitions et les équivalents russes des termes suivants :
Assurance(-)incendie (f) страхование на случай пожара |
Contrat d’indemnisation pour couverture des dommages causés par un incendie. |
Assurance (f) contre les dégâts des eaux страхование на случай наводнения |
Contrat d’indemnisation pour couverture des dommages causés par l’eau (inondations et autres). |
Assurance (f) bris des glaces страхование стекла |
Contrat d’indemnisation pour couverture des dommages causés par le bris des glaces. |
Assurance (f) automobile автотранспортное страхование |
Contrat d’indemnisation visant à couvrir le préjudice lié à la voiture. |
Asurance (f) multirisques habitation страхования жилища от множественных рисков, комбинированное страхование жилища |
Contrat d’indemnisation visant à couvrir de différents risques liés à l’habitiation. |
Assurance (f) contre les risques d’entreprises страхование предпринимательских рисков |
Garantie accordée par un assureur à un assuré de l’indemniser d’éventuels dommages liés à l’entreprise. |
Assurance (f) maladie медицинское страхование; страхование по болезни |
Contrat d’indemnisation pour protection contre dépenses de maladie. |
Assurance (f) contre le vol страхование от кражи |
Contrat d’indemnisation pour protection contre les risques liés au vol. |
Réassurance (f) перестрахование |
Opération par laquelle une compagnie d’assurances, après avoir assuré un client, se couvre de tout ou partie du risque, en se faisant assurer à son tour par une ou plusieurs autres compagnies. |
Bénéficiaire (m) бенефициар, выгодоприобретатель |
Agent économique (un particulier, une entreprise) qui reçoit qqch (une somme d’argent, un chèque, un avantage, une indemnité, un droit, ...) comme paiement ou comme compensation (p. ex. : dans le cadre d’un contrat d’assurance). |
Courtier (m) брокер |
Personne qui sert d’intermédiaire dans des opérations commerciales. |
Ayant droit (m) правопреемник, правонаследник |
Personne qui possède des droits sur qqch. |
Franchise (f) франшиза |
Montant des dommages en dessous duquel un assureur ne rembourse pas. |
Ticket (m) modérateur доля расходов на лечение, уплачиваемая пациентом |
Partie du prix des dépenses médicales à charge de l’utilisateur, franchise qui reste à la charge du client soit sur un produit pharmaceutique, soit sur le montant de la consultation. |
Indemniser возмещать убытки, компенсировать |
Dédommager qqn de ses frais, d’un préjudice. |
Indemnité (f) journalière ежедневное пособие, размеры суточного пособиях |
Somme versée à un assuré social incapable temporairement de travailler. |
Invalidité (f) инвалидность, нетрудоспособность; недействительность |
a) Etat d’une personne invalide (infirme, qui n’est pas en état de mener une vie active). b) Manque de validité qui entraîne la nullité. |
Aléa (m) moral моральный риск |
Risque moral. |
Fraude (m) обман, мошенничество |
Tromperie ou falsification punie par la loi. |
Clause (f) пункт, статья (договора) |
Disposition particulière d’un acte, d’un contrat. |
Sélection (f) adverse (syn. antisélection) нерациональный, неудачный выбор |
Sélection défavorable, nuisible, pas optimale. |
Actuaire (m) актуарий |
Spécialiste de la statistique et du calcul des probabilités appliqués aux problèmes d’assurances, de prévoyance, d’amortissement. |
Actuariel актуарный, актуализированный |
a) Relatif à l’actuariat, aux calculs effectués par les actuaires. b) Valorisé à lépoque actuelle. |
Texte 1
Consignes pour l’étude du texte :
Pour vous faire une idée du contenu général du texte, lisez le titre, les sous-titres et les attaques des paragraphes (premières lignes des alinéas).
Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques) qui marquent la suite chronologique des faits ou les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.
Lisez tout le texte en vue de faire son plan d’ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par des connecteurs logiques).